端人文言文
『壹』 求古文翻译"你端的不把人当人"
端的:原来 真的
『贰』 “虽人有百手,手有百指,不能指其一端”此文言文怎么翻译成白话文
即使一个人有上百只手,每只手有上百个指头,也不能指出其中的哪一种声音来
『叁』 文言文翻译进入无人的房间也要当做里面有人,端着空碗也样装作里面有水
进入无人的房间也要当做里面有人,端着空碗也样装作里面有水
文言文翻译:入无人之所作有人之所,空碗也作水满之碗。
『肆』 心胸狭隘,诡计多端,暗中作祟有坏心眼的人用文言文怎么说
不怀好意。另有所图。笑里藏刀。衣冠禽兽。黄鼠狼给鸡拜年。披著羊皮的狼。鸿门宴。
『伍』 文言文,,
主题:讽刺像惠子那样醉心功名,无端猜忌别人的人;表明庄子鄙弃功名的立场,称颂志向高洁之士
比喻:鸱本是猫头鹰的一种,在里面比作追求功名利禄的惠子。 腐鼠:功名利禄
『陆』 古代文言文中其人视端容寂中的视端是什么意思
其人视端容寂,若听茶声然。
意思是:那个人的眼睛正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子.
“视端”可意为:眼睛正视
『柒』 文言文翻译:1:遇人浑浑,不见圭角,而守志端直,临 事果决。2:岂其...
欧阳修《张子野墓志铭》
(欧阳修集 卷二十七 居士集卷二十七)
子野为人,外虽愉怡,中自刻苦;遇人浑浑,不见圭角,而志守端直,临事敢决。平居酒半,脱帽垂头,童然秃且白矣。予固已悲其早衰,而遂止于此,岂其中亦有不自得者耶?
子野讳先,其上世博州高堂人,自曾祖已来,家京师而葬开封,今为开封人也。
铭曰:嗟夫子野,质厚材良。孰屯其亨?孰短其长?岂其中有不自得,而外物有以戕?开封之原,新里之乡,三世于此,其归其藏。
张子野(人名)这个人,外表虽然外表虽然快乐愉悦,但内心刻苦进取;待人浑厚纯朴,为人低调,才干不外露,而且坚守原则和志向,始终不渝。他遇到事情,不乱分寸,果断处理。平时宴饮间酒至数巡,他脱下帽子,垂下头发,我突然发现他青春已逝,头顶半秃,头发斑白了。
我固然遗憾他未老先衰,但也仅此而已,难道他内心有痛苦不能自得其乐吗?
子野的祖上,是博州高堂人,从他曾祖父以来,都在开封安家,死后都安葬在开封,现在算是开封人了。
在他的墓志铭上写道:子野,向来浑厚纯朴。谁阻碍了他的通达吗?谁削减了他的优势吗?难道是他内心本来就不开心?还是因为环境的影响而伤害自己的情绪?
生于开封,故归开封,三代人都安葬于此,也算是一个归宿了。
ps:自己翻译的,仅供参考。有不足之处,欢迎指正,互相学习。
『捌』 古代文言文中其人视端容寂中的寂是什么意思
将“其人视端容寂”的节奏划一下就容易理解。
其人/视端容寂
视端容寂,是“视端”和“容寂”两个主谓式词组的联合短语,构词方式如同“山高路远”、“柳暗花明”。
视端:目光端正;容寂:面容闲静。寂,安详闲静。
『玖』 文言文刘感,岐州凤泉人翻译
原文:
属李公逸为唐守杞州,闻而勒兵迎馆之。于时河南之地,皆入世充,唯公逸感端之义,独坚守不下。世充遣使召端,解衣遗之。礼甚厚,仍送除书,以端为淮南郡公、吏部尚书。端对其使者曰:“夏侯端天子大使,岂受王世充之官!自非斩我头将往见汝,何容身苟活而屈于贼乎!”遂焚其书,拔刀斩其所遗衣服。因发路西归,解节旄怀之,取竿加刃,从间道得至宜阳。
初,山中险峻,先无蹊径,但冒履榛梗,昼夜兼行,从者三十二人,或坠崖溺水、遇猛兽而死又半,其余至者,皆鬓发秃落,形貌枯瘠。端驰驿奉见,但谢无功,殊不自言艰苦。高祖悯之,复以为秘书监。俄出为梓州刺史。所得料钱,皆散施孤寡。贞观元年病卒。
刘感,岐州凤泉人,后魏司徒高昌王丰生之孙也。武德初,以骠骑将军镇泾州。薛仁杲率众围之。感婴城拒守,城中粮尽,遂杀所乘马以分将士,感一无所啖,唯煮马骨取汁,和木屑食之。城垂陷者数矣。长平王叔良援兵至,仁杲解围而去。感与叔良出战,为贼所擒。仁杲复围泾州,令感语城中云:“援军已败,徒守孤城,何益也!宜早出降,以全家室。”感许之。及至城下,大呼曰:“逆贼饥饿,亡在朝夕!秦王率数十万众,四面俱集,城中勿忧,各宜自勉,以全忠节!”仁杲大怒,执感于城边,埋脚至膝,驰骑射杀之,至死声色逾厉。
贼平,高祖购得其尸,祭以少牢,赠瀛州刺史,封平原郡公,谥曰忠壮。令其子袭官爵,并赐田宅。
常达,陕人也。初仕隋为鹰扬郎将,数从高祖征伐,甚蒙亲待。及义兵起,达在霍邑,从宋老生来拒战。老生败,达惧,自匿不出。高祖谓达已死,令人阅尸求之。及达奉见,高祖大悦,以为统军。武德初,拜陇州刺史。时薛举屡攻之,不能克,乃遣其将仵士政以数百人伪降达。达不之测,厚加抚接。士政伺隙以其徒劫达,拥城中二千人而叛,牵达以见于举。达词色抗厉,不为之屈。举指其妻谓达曰:“识皇后否?”达曰:“正是瘿老妪,何足可识!”竟释之。有贼帅张贵谓达曰:“汝识我否?”答曰:“汝逃死奴。”真目视之,贵怒,拔刀将斫达。人救之,获免。
及仁杲平,高祖见达,谓曰:“卿之忠节,便可求之古人。”命起居舍人令狐德棻曰:“刘感、常达,须载之史策也。”执仵士政,扑杀之。赐达布帛三百段,复拜陇州刺史,卒。
翻译:
李公逸为南唐守杞州,听说而率兵迎宾馆的。当时黄河以南的土地,都是王世充,只有你安逸感方面的意义,只有坚持不下。王世充派遣使者召端,脱下衣服给他。礼很好,仍旧把任命书,以端为淮南郡公、吏部尚书。端对他的使者说:“夏候端天子大使,难道受王世充的官员!除了将我的头要去见你,什么容身苟且活下来而屈服于敌人吗!”于是烧他的书,拔刀斩了他所遗留的衣服。由于发路回家,解节旄怀的,取竿加刀,从小路到宜阳。
当初,山中险要,在没有路径,只是冒着阻碍,日夜兼行,从的三十二人,有人坠崖溺水、遇到猛兽而死亡又半,他我到的,都鬓发脱落,形貌枯槁。端快马露面,但谢无功,却不说自己艰苦。高祖怜悯的,又任命他为秘书监。不久出为梓州刺史。所得料钱,都施舍孤寡。贞观元年因病去世。
刘感,岐州凤凰泉人,后来司徒高昌王丰出生的孙子。武德初年,任命骠骑将军镇泾州。薛仁杲率领军队包围了。感谢据城抵抗,城中粮尽,于是把自己骑的马用来分给将士,感一无所吃,只有煮马骨取汁,和木屑吃的。在几次濒临陷落了。长平王李叔良援兵到达,薛仁杲解围而去。感和叔良出战,被贼所擒。仁杲又包围了泾州,让感告诉城中说:“援军已经失败,徒守孤城,有什么好处呢!应该早点出来投降,以全家人。”感动答应的。到城下,大声说:“逆贼饥饿,逃亡在早晚!秦王率领数十万,四面都集,城中的人不要担心,大家都应该努力学习,以全忠节!”薛仁杲大怒,抓住感在城边,把脚到膝盖,骑马射死了,到死声色更加严厉。
贼寇平定,高祖买到他的尸体,用少牢之礼祭祀,追赠瀛州刺史,封为平原郡公,谧号为忠壮。让他的儿子继承官爵,并赐田宅。
常达,陕人啊。最初在隋朝任鹰扬郎将,多次跟从高祖征伐,特别受到优待。到义兵兴起,达在霍邑,从宋老生来抵抗。老生失败,达害怕,从藏匿不出。高祖对达已经死了,令人看尸体要求的。等到达露面,高祖非常高兴,任命他为统军。武德初年,为陇州刺史。当时薛举多次攻打他,不能成功,于是派他的将领仵士政以数百人假装投降达。达不到预测,厚加抚慰接。士政伺机把他的部下劫持达,拥有全城二千人而背叛,牵到以出现在举。达言词神色严厉,不屈服。举止他的妻子对徐达说:“认识皇后吗??”达说:“正是瘿老妇人,有什么可以认识!”最终放弃的。有贼帅张贵对徐达说:“你认识我吗??”他说:“你逃亡奴隶。“瞪着眼睛看的,贵发怒,拔出刀要砍到。人救他,获免。
到仁杲平,高祖见到达,对他说:“你的忠节,就可推求古代人。”命起居舍人令狐德棻说:“刘感、常达,需要记载的历史原因。“拿着仵士政,击杀他。赐达布帛三百段,又拜为陇州刺史,死亡。
『拾』 古文翻译:余闻古人有棘端沐猴之技······ 急急急急急急急,只求速度
我听闻古人有在枣核一端上刻小猴子的技巧,我以为是虚构之词。二十岁时,我得以见回到了项子京先生收藏答的一粒芝麻,一面写着风调雨顺,一面写着国泰民安各四个字。 他说是出于南宋皇宫,是异人献给皇帝的。我当时很惊诧,目瞪口呆。现在我看王叔远的雕刻之技,仿佛嬉戏一般,却把大千万象都缩影到了毫末之上,并且如意自然,真是奇异啊。就算是精通针织技巧的人,能够把人的头发织成帷布,精通射箭的人,能够从虱子的身体中间射穿而不让虱子断成两截,我觉得他们仍然要逊于王叔远之能!我是如此幸运,见到了这样的异人,和这样的奇物。从这个情况去印证往昔传说中的古人能制造会飞的木鸢,木匠运斧如风削掉别人鼻子尖上的一小片白灰而不伤及鼻子,应该都不是寓言,而是真真实实有这样的事情啊。