遇文言文
① 遇 在古文中的意思 具体点儿
译文:
您也听说过千里马的事吗?千里马老了,驾着装盐的车爬太行山。它的蹄子僵直了,膝盖折断了,尾巴被浸湿,皮肤也溃烂了,口水洒到了地上,汗水满身流淌。被鞭打着爬到山路的中间,再也上不去了。
伯乐遇到了它,从车上跳下来,抱住它痛哭,并脱下自己的麻布衣服给它披上。
千里马于是低下头叹了一口气,又昂起头高声嘶叫,那声音直上云天,响亮得就好像金石发出来的一样,这是为什么呢?他知道伯乐是自己的知己啊。
② 路遇 文言文 翻译
译文:
有一个人赴宴后深夜回家,又赶上天下大雨,打着伞遮蔽自己。这时一个人站在房檐下,看见他打着伞就跑到伞下和他同行。走了很长一段时间,这人不说话,持伞者怀疑此人是鬼,就用脚踢他一下,恰好没有踢到,就更加害怕,越发认为是鬼了。当走到一个桥上,持伞者就用力把那人挤到桥下,然后就急速地往前走。这时正赶上一家人起来做早饭,急忙跑到他家,说是遇到了鬼。不大一会儿,又见一个全身沾满水的人踉踉跄跄跑来,嘴里喊着“有鬼”,也投奔到这家。这两个人相见后大为惊讶,心里都明白了,于是都笑了
③ 文言文 遇熊
翻译:甲乙两人一起在树林里走路,突然看到一只熊来了,甲迅速的爬到树顶,乙趴在地上装死,熊走近嗅他,以为他已经死,丢下他离开了。甲看到熊走远了才下来,笑着问乙说:“熊对你说了什么话啊?”乙说:“熊告诉我‘交友应该谨慎些,凡是看到别人有危险或困难却不帮忙的人,不要与他结为朋友。”甲听了非常惭愧.
④ "遇"字在文言文中有哪些解释
◎ 遇 yù 〈动〉 (1) (形声。从辵( chuò),禺( yù )声。本义:相逢,不期而会) (2) 同本义 遇,逢也。——《说文》 遇主于巷。——《易·暌》。崔注:“遇者,不期而会。” 乃遇汝鸠汝方。——《书·序》 诸侯未及期相见曰遇。——《礼记·曲礼》 子路从而后,遇丈人。——《论语》 夏,公及宋公遇于清;遇者何?不期也。——《公羊传》 (3) 又如:遇庭(和父母相见);遇人不淑(指女子嫁了不好的丈夫);遇缺补正(指遇到员额出缺时,得补任为官) (4) 遭受 遇人之艰难矣。——《诗·卫风·中谷有蓷》 (5) 又 遇人之不淑矣。 公等遇雨,皆已失期。——《史记·陈涉世家》 (6) 又如:遇厄(遭逢灾难);遇疾(生病);遇谗(遭受谗言的陷害);遇谴(遭到谴责);遇难(遭到灾难);遇谤(遭到毁谤);遇乱(遭遇战乱) (7) 对待、相待 衔恩遇。——《广绝交论》 公子遇臣厚。——《史记·魏公子列传》 (8) 又如:冷遇(冷淡的待遇);礼遇(尊敬有礼的待遇);优遇(优待) (9) 抵挡;对付 无用吾之所短,遇人之所长。——《荀子·大略》 (10) 又如:遇敌(抵挡敌军;对付敌方) (11) 遇合;投合 王何不与寡人遇。——《战国策·秦策》。注:“合也。” 善仕不如遇合。——《史记·佞幸列传序》 (12) 接触 方今之时,臣以神遇,不以目视。——《庄子·养生主》 木遇之而叶脱。——欧阳修《秋声赋》 ◎ 遇 yù 〈名〉 (1) 际遇;机会 百世之良遇也。——三国吴· 韦昭《博弈论》 (2) 又如:机遇(好的境遇;机会);良遇(好机会) (3) 酬金,薪水。如:厚遇;遇待(待遇) (4) 姓
⑤ 遇字的文言文翻泽
字在文言文里最常用的又跟今天意义不同的意思是“对待”,如“厚遇之”,就是很好地对待他。至于其他意思大多与现代意思相近,如“遇人不淑”是碰到的人不好;“寻隐者不遇”是寻找隐居者可是没有遇到。这里的“遇”就跟现代的意思一样了,是“遇到”“碰到”的意思。至于其他较少用到的意思,要根据上下文才能确定了。
⑥ 文言文中“遇”字的词性及句例
文言文中“遇”yù 常见的有3种解释:
①<动>遇到。《陈涉世家》:“公等~雨,内皆已失期。”容
②<动>会面;会见。《大铁椎传》:“北平陈子灿省兄河南,与~宋将军家。”
③<动>接触;感触。《庖丁解牛》:“臣以神~而不以目视。”
⑦ "遇"字在文言文中有哪些解释
遇熊编辑本段文言文
甲乙二人
偕行林中
忽见熊来
甲猱登树巅
乙僵卧地上
熊趋嗅之
疑其已死
舍之去
甲见熊去远乃下
笑问乙曰
熊向君何语
曰
熊告我云
交友宜慎
凡见人危难而不相救者
勿与为友也
甲大惭
翻译
甲乙两人一起在树林里走路,突然看到一只熊来了,甲迅速的爬到树顶,乙趴在地上装死,熊走近嗅他,以为他已经死,舍弃离开了。甲看到熊走远了才下来,笑着问乙说:“熊对你说了什么话啊?”乙说“熊告诉我‘交友应该谨慎,凡是看到别人有危险困难却不帮忙解救的人,不要与他结为朋友。”甲听了非常惭愧.
⑧ 直到遇见你翻译成文言文
至于遇君
句话不圈,翻译不一样的,如果加多句子一起翻译也可能不一样的,也可以能我翻译错了
⑨ “越人道上遇狗”文言文
原文
越人道上遇狗。狗下首掉尾人言曰:“我善猎,与若中分。”越人喜,引而俱归,食以粱肉,待之礼以人。狗得盛礼,日益倨(音jù),猎得兽,必尽啖乃已。或嗤(音chī)越人曰:“尔饮食之;得兽尽啖,将何以狗为?”越人悟,因与分肉,多自与。狗怒,啮其首,断其领足,走而去之。夫以家人豢狗,而与狗争食,几何不败也!
——《伯牙琴》
翻译
有一个越人在路上遇到一只狗,那狗低头摇着尾巴像人一样说道:“我善于捕猎,捕到的猎物和你平分。”那越人很高兴,拉着狗一起回家。喂给它精米和肉食,像对待人一样对待它。狗受到盛情的款待,一天天地傲慢起来,猎取的野兽,都全部吃掉才停。有人就讥笑越人说:“你给它吃给它喝,捕猎到的野兽,它却全部都吃了,那你为什么还养它呢?”越人醒悟了,于是和狗分野兽的肉时,给自己留了多一点。狗很恼怒,咬他的头,咬断了他的脖子和腿,就跑着离开了。把狗当成家人养,然后却又和狗争食,哪有不失败的呢!
注释
1、掉:摇动。
2、若:你。
3、引:牵,拉,带领。
4、俱:一起,一同。
5、食:吃。
6、粱:精米,上好的米。
7、以:用。
8、倨:傲慢,骄傲。
9、啖:吃。
10、已:停止。
11、或:有人。
12、嗤:讥笑。
13、啮:咬。
14、领:头颈。
15、悟:明白。
16、越:越国,也可指今江浙一带。
17、人:像人一样。
18、益:更加。
19、为:做,这里指养。
20、尽:都;全部。
21、饮食:让····饮食。
句子翻译
1、狗下首摇尾人言曰:狗低下头摇动尾巴像人一样说话。
2、我善猎,与若中分:我擅长于捕食,(如果捕到兽)跟你平分。
3、尔饮食之:你给它喝的吃的。
4、将何以狗为:那(你)为什么还要养狗呢?
5、得兽,狗辄尽啖,将何以狗为?:捕猎到的野兽,狗却全部都吃了,那你养狗还有什么用呢?
对于恶势力,不要姑息容忍。一旦到自己无法忍受的时候,那就难免自取其祸了。这就是所谓的“养虎为患”是也。
谚语有“人心不足,蛇吞象。”
⑩ 文言文中“遇”字是什么词性
文言文中“遇”yù 常见的有3种解释:
①<动>遇到。《陈涉世家》:“公等~雨,皆已失期。”
②<动>会面;会见。《大铁椎传》:“北平陈子灿省兄河南,与~宋将军家。”
③<动>接触;感触。《庖丁解牛》:“臣以神~而不以目视。”