春风风人文言文翻译
㈠ 大家可以帮忙翻译一下这句“管仲上车曰:‘吾不能以春风风人,吾不能以夏雨雨人,吾穷必矣。”
我不能及时像春风一样吹拂别人,我不能及时像夏雨一样滋润别人暖别人,我穷是必然的。
㈡ 文言文的春风风人的启示,求急!!@
孟简子复相梁,并卫,有罪而制走齐。管仲迎而问之曰:“吾子相梁并卫之时①,门下使者几何人矣?”孟简子曰:“门下使者有三千余人。”
管仲曰:“今与几何人来?”对曰:“臣三人俱。”仲曰:“是何也?”对曰:“其一人父死无以葬,我为葬之;一人母死无以葬,亦为葬之;一人兄在狱,我为出之。是以得三人来。”管仲上车曰:“嗟兹乎②!我穷必矣③,吾不能以春风风人,吾不能以夏雨雨人,吾穷必矣!”
整个故事是说贵盛时应以德待人,像“春风风人,夏雨雨人”,以免失势时众叛亲离,贫困孤立。
㈢ 春风风人全文的翻译
孟简子(曾)在梁国和卫国做宰相,(后)获罪逃到齐国,管仲迎接他问道:“你在梁国和卫国做宰相时,门下有多少食客使者?”孟简子说:“门下食客有三千多人。”管仲说:“今天跟你一起来的有几个人呢?”孟简子回答说:“只有三个人与我一起来。”管仲说:“是什么原因呢?”孟简子回答道:“其中一个人的父亲死了没钱埋葬,我出钱把他埋葬;一个人的母亲死了没钱埋葬,我也出钱帮他埋葬了;还有一个人的哥哥被关在监狱,我把他营救了出来。所以有三个人跟着我一起来了。”
管仲上车后感叹道:“唉!我肯定不如他,我不能像春风一样温暖人,我不能像夏雨一样滋润人,我肯定不如他!”
㈣ 春风风人 古文翻译
春风风人
前一个“春风”是名词,后一个“风”是名词作动词,意思是关怀、轻轻地吹拂。
整句话的意思:像春风一样善待别人。
㈤ 翻译下面文言文
简子(曾)在梁国和卫国做宰相,(后)获罪逃到齐国,管仲迎接他问道:“你在梁国和卫国做宰相时,门下有多少食客使者?”孟简子说:“门下食客有三千多人。”管仲说:“今天跟你一起来的有几个人呢?”孟简子回答说:“只有三个人与我一起来。”管仲说:“是什么原因呢?”孟简子回答道:“其中一个人的父亲去世了没钱埋葬,我出钱把他埋葬;一个人的母亲去世了没钱埋葬,我也出钱帮他埋葬了;还有一个人的哥哥被关在监狱,我把他营救了出来。所以有三个人跟着我一起来了。”管仲上车后感叹道:“唉!我肯定会处于困难境地了,我不能像春风一样温暖人,我不能像夏雨一样滋润人,我肯定会处于困难境地了阿!”
㈥ 文言文翻译,很急,拜托~~~~~~~~~~~
孟简子(曾)在梁国和卫国做宰相,(后)获罪逃到齐国,管仲迎接他问道:“你在梁国和卫国做宰相时,门下有多少食客使者?”孟简子说:“门下食客有三千多人。”管仲说:“今天跟你一起来的有几个人呢?”孟简子回答说:“只有三个人与我一起来。”管仲说:“是什么原因呢?”孟简子回答道:“其中一个人的父亲死了没钱埋葬,我出钱把他埋葬;一个人的母亲死了没钱埋葬,我也出钱帮他埋葬了;还有一个人的哥哥被关在监狱,我把他营救了出来。所以有三个人跟着我一起来了。”
管仲上车后感叹道:“唉!我肯定不如他,我不能像春风一样温暖人,我不能像夏雨一样滋润人,我肯定不如他!”
㈦ 从春风风人文言文可以看出管仲是怎么样的人
具有见贤思齐的品德。
因为听孟简子讲曾有恩德于人,自己发出感慨~
㈧ 春风风人,夏雨雨人,用古文或名言等举例说明下
汉·刘向《说苑·贵德》:“管仲上车曰:‘嗟兹乎,我穷必矣!吾不能以春风风人,吾不能以夏雨雨人,吾穷必矣。’”
㈨ 春风风人的原文
孟简子相梁并卫,有罪而走齐。齐相管仲迎而问之曰:“吾子相梁、魏时,门下使者如何?”孟简子曰:“门下使者约三千余人。”管仲曰:“今与几何人来?”对曰:“臣与三人俱。”管仲曰:“是何也?”对曰:“其一人父死无以葬,我为葬之;一人母死无以葬,亦为葬之;一人兄有狱,我为出之。是以得三人来。”管仲曰:“嗟乎!我穷必矣!吾不能以春风风人,吾不能以夏雨雨人,吾穷必矣!”
㈩ 文言文启蒙读本中《春风风人》的译文
第一个风为名词 阴平调 第二个为动词 去声调 为春风沐浴人之意