训大儿文言文
A. 训大儿文言文翻译,在线等
你刚抄踏入官场袭,选择与朋友交往,应当谨慎。结交一些正直的朋友、结交一些能互相谅解的朋友,结交一些知识丰富的朋友会带来很多好处。如果误交了一些没有伪装,一看就知的真正的小人,其祸害还小一些;如果结交了表面伪装成君子的小人,那祸害就大了。这些伪君子的内心世界,千变万化,有不同的表现:有的表现为固执不驯、违逆常情,有的表现为思想行为偏执,有的表现为内心狭隘,不宽广平坦,如荆棘塞途;有的表现为内心狠毒、像黄蜂和虿这样的毒虫,有有显现当官模样的,有显现有钱模样的。即使是高举可以照鉴众生善恶的“业镜”,也难照出这些伪君子的全部化身,因为这些伪君子的祸心隐藏的很深,它的生成和消遁又变化莫测。然而你所能看到的面貌,又是一派道貌岸然的样子,并不像那些真小人,一眼就可以望穿。这一类外表看起来像麒麟、凤凰一样美好,内心却像鬼蜮一样的伪君子,最喜与人结交,儿子你一定要谨慎。
B. 《艾子有孙》文言文的翻译
艾子有个孙子,年龄十岁左右,懒惰顽劣厌学习,艾子常用棍棒打他但不悔改。他的父亲只有这一个儿子,常常担心儿子受不住杖刑而死去,每当艾子责罚孙子时就流泪哭泣着求饶。艾子愤怒地说:“我替你教训儿子不好吗?”用木条棍棒打孙子越加严厉。艾子的儿子对艾子无可奈何。
有一天早晨,雪下了起来,孙子捏雪球玩耍。艾子看见了,剥掉他的衣服,让他跪在雪中,冻得冷颤的神色十分明显。艾子的儿子不再敢说求饶的话,便也脱掉自己的衣服跪在自己儿子的旁边。艾子惊讶地问道:“你的儿子有罪,应当受到这种惩罚,你为什么加入进来呢?”艾子的儿子哭着说:“你让我的儿子受冻,我也让你的儿子受冻。”艾子笑着宽释了孙子和艾子的儿子。
原文:
艾子有孙,年十许,慵劣不学,每加榎(jiǎ)楚而不悛。其父仅有是儿,恒恐儿之不胜杖而死也,责必涕泣以请。艾子怒曰:“吾为若教子不善邪?”杖之愈峻。其子无如之何。
一旦,雪作,孙抟(tuán)雪而嬉,艾子见之,褫(chǐ)其衣,使跪雪中,寒战之色可掬。其子不复敢言,亦脱其衣跪其旁。艾子惊问曰:“汝儿有罪,应受此罚,汝何与焉?”其子泣曰:“汝冻吾儿,吾亦冻汝儿。”艾子笑而释之。
(2)训大儿文言文扩展阅读:
省略成分
1.艾子有孙,(孙子)年十许,(孙子)慵劣不学,(艾子)每加榎楚而(孙子)不悛。
2.其父仅有是儿,(其父)恒恐儿之不胜杖而死也,(艾子)责(其子)必涕泣以请。
3.(艾子)杖之愈峻。其子无如之何。
4.其子不复敢言,(艾子之子)亦脱其衣跪其旁。
这个故事反映的是古代家庭教育的问题,与现代家庭不同的是:祖父对孙子严厉,父亲却对儿子溺爱。家长之间对同一教育对象的要求不一致,导致的一定是矛盾或者是啼笑皆非的无奈。
本文通过一个简单的小事,将这一问题表现出来,以小见大,主题有深度。文中的父亲是个可爱又可气的人,作者通过描绘其言行,将一个爱子心切又有些懦弱的男人形象描绘出来,给人印象深刻。
C. 学奕文言文翻译
《学奕》
弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。”
译文:弈秋是全国最会下棋的人。(有人)请他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去射它。这样虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个。能说这是因为他的聪明才智不如前一个人吗?我说:不是这样的。
D. 训大儿文言文中的这几个句子帮我翻译一下
【原文】友直友谅友多闻益矣
【解析】朋友性格直率多有谅解见多识广这对自己是很有益处的益友。
【原文】其祸为烈矣
【解析】其灾祸可是不小哇
【原文】业镜高悬,亦难照彻
【解析】事业之镜高悬,很难照彻(人心)
【原文】则皆岸然道貌
【解析】就都这样道貌岸然