期行文言文翻译阅读
㈠ 文言文翻译
原文:
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。
译文:
陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午,过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。
注释:
元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。
陈太丘:陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘:古地名。
期行:相约同行。期,约定。
期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。
过中:过了正午。
舍去:不再等候就走了。去,离开。舍:舍弃,抛弃。
乃至:(友人)才到。乃,才。
戏:嬉戏。
尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”
家君:谦词,对人称自己的父亲。
引:拉,要和元方握手
信:诚信,讲信用。
时年:当时的年龄。
非:不是。
相委而去:丢下我走了;相 偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。
君:对对方父亲的一种尊称。
已去:已经 离开。
曰:说。
则:就是。
顾:回头看。
惭:感到惭愧。
古今异义词
1.去 古意:离开 ;今意:往、到。
2.委 古意:丢下、舍弃 ; 今意:委屈、委托。
3.顾 古意:回头看 ;今意:照顾
4儿女 古意:子侄辈 今意:儿子女儿▲
㈡ 文言文《世说新语》之《期行》翻译
精锐教育提醒你:
陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。
注释
元方: 即陈纪,字元方,陈寔的长子。
陈太丘: 陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘:古地名。
期行: 相约同行。期,约定。
期日中: 约定的时间是正午。日中,正午时分。
过中:过了正午。
舍去:不再等候就走了。去,离开。舍:舍弃,抛弃。
乃至:(友人)才到。乃,才。
戏:嬉戏。
尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”
家君:谦词,对人称自己的父亲。
引:拉,要和元方握手
信:诚信,讲信用。
时年:今年。
非:不是。
相委而去:丢下我走了;相 偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。
君:对对方父亲的一种尊称。
已去:已经 离开。
曰:说。
则:就是。
顾:回头看。
惭:感到惭愧。
㈢ 文言文"期行"的翻译
陈太丘来与友期行,期日中,过自中不至,太丘舍去。去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”
友人惭,下车引之。元方入门,不顾。
译文:
陈太丘跟一个朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。” 元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午没到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。
㈣ 有期行,在文言文中什么意思
行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。
【译文】
陈太丘和朋友预先约定好一起出行
---------------给你找到了全文,可以参考下。
【原文】
行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”
友人惭,下车引之。元方入门,不顾。
【译文】
陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。
陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。违约的客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去。”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时份见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌。”
客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方表示好感。元方径直走入家门,根本不回头看那失信无礼的人。
㈤ 行的文言文怎么说
1. 【古文世说新语中的期行的翻译】
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君【尊君】对对话人父亲的尊称.在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒,曰:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君【家君】旧时对人称呼自己父亲为家君.期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是饥模罩无礼.”友人惭,下车引之.元方入门不顾. 【译文】 陈太丘与友人相约出行,约定在正午,正午过后客人还没有来,太丘便不顾他而走了,走后客人才到.元方这时七岁,正在门外玩耍.客人问元方:“您父亲在家吗?”元方回答说:“等您许久您没有来,已经走了.”太丘的朋友便很生气,说:“真不是人啊!与人家相约出行,却丢下人家自己走了.”元方说:“您与我父亲约定在正午.正午时您没来,是不讲信用;对着儿子骂父亲,则是没有礼貌.”那朋友感到惭愧,下车来拉他.元方进门而去连头都不回.。
2. 文言文的行是什么意思
文言文的适的意思如下:
1、<;动>;到……去。
示例:《石钟山记》:“余自齐安舟行适临汝。”
译文:我从齐安坐船到临汝去。
2、<;动>;出嫁;嫁。
示例:《孔雀东南飞》:“贫贱有此女,始适还家门。”
译文:这个女人贫穷卑贱,才嫁出去就被休回家中 。
3、<;动>;适应;顺从。
示例:《孔雀东南飞》:“处分适兄意,那得自任专。”
译文:该怎么办我还得顺从兄长的意思,哪敢自己决断呢?
4、<;动>;适宜;舒适。
示例:《芙蕖》:“是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观。”
译文:这样看来,芙蕖这种东西,没有一时一刻不适宜于人们耳朵和眼睛观赏的,没有哪部分哪一点不供家常日用。
5、<;动>;享受。
示例:《赤壁赋》:“而吾与子之所共适。”
译文:(这是大自然的无尽宝藏)而且是我和你可以共同享受的。
6、<;副>;恰好。
示例:《雁荡山》:“从上观之,适与地平。”
译文:从上面看它,恰好与地面平齐。
7、<;副>;适才;刚才。
示例:《孔雀东南飞》:“适得府君书,明日来迎汝。”
译文:刚才收到府君的来信,明天来迎娶你,为什么现在还不制作嫁衣呢?
3. 古文中 行 的意思
一,读hang,阳平.名词,道路.诗经七月:”遵彼微行.”
二,读xing,阳平.动词,走路,走.跟”止”相对.论语述而:”三人行,必有我师焉.”引申为走了,不留在原来的地方了.论语微子:”使子路反见之,至则行之矣.”还有”实际地做”的意思.论语先进:”子路问:'闻码燃斯行诸?'”
三,副词.将,快.曹丕与吴质书:”别来行复四年.”
四,读xing,去声.名词,行为,一般指道德上的表现.论语公冶长:”听其言而观其行.”
五,读hang,阳平.行列.左传成公二年:”属当戎行,无所逃隐.”
1、行:古诗的一种体裁。 如《长歌行》。
2、行:表示一种事物流行、发展趋势好。 如沈括所著《梦溪笔谈》第一次记载石油的用途,并预言:“此物必大行于世”。
4. 还要向前走,仍然要向前行
这真是个强大的问题,
现代文转文言文要注意双音节词变单音节词,与文言常用词。我在这里教你技巧,
无论“走”,“行”,在文言文中都表达为“行”,而文言文中“走”一般是跑的意思。
'任然变为任或依,就成了文言文。
向前可以由”前“直接代替(传说中的方位名词充当动词)
“还要”在文言文中很难表达,一般就不表达。
为了语句读起来顺畅,无实义助词很有帮助(矣,吁,耶,哉,等等)
为了争加转换文言文的文学范,多读文言文并常总结才是王道
转换:
简洁有力版:行矣,前行矣。
文学范 版:终行矣,前行不改也。
婉转文学范 版:行矣,依前行之,终不改也。
反问语气版:行矣,怎可改耶?
有力文学范 版:终行矣,前行不改也。
这里着重强调一点,现代文转文言文只是一种模仿艺术,而转成的文言也不是真正意义上的文言,不过这种练习可用于学习文言文,不过要经常阅读文言文来给自己纠错。强调,现代文烂闹转文言文只是一种模仿艺术。
(给满意回答啊,我倾尽智慧在此了)
㈥ 文言文期《期行》的译文是什么
陈太丘来和朋友相约同行自,约定在正午。正午过后(朋友)还没有来,陈太丘不再等候就走了 (他)离开后客人才到。(陈太丘的儿子)陈元方当时七岁,在门外玩耍。客人问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“我(父亲)等了您很长时间不见您来,已经走了。”(太丘的那个)朋友便生气地说道:“真不是人哪!同人家相约同行,却丢下我先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午(您(没到,就是不讲信用;(您)在儿子面前骂(他)父亲,就是没有礼貌。”友人(听了)感到惭愧,便从车内下来,想拉元方,元方转身走进门,连头也不回。