当前位置:首页 » 美术学科 » 如文言文

如文言文

发布时间: 2020-11-18 23:35:50

⑴ 如下文言文是出自哪里

该文言文出自《归去来兮辞·并序》,原文如下。

归去来兮辞·并序
(东晋)陶渊明

余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然有归欤之情。何则?质性自然,非矫厉所得。饥冻虽切,违己交病。尝从人事,皆口腹自役。于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔,当敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也。

归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!

⑵ 文言文中 如的意思


释义 rú
①往;到……去.《涉江》:“入溆浦余儃佪兮,迷不知吾所~.”
②依照;遵从.《中山狼传》:“先生~其指,内狼于囊.”
③顺;符合.《赤壁之战》:“邂逅不~意,便还就孤.”
④像;如同.《两小儿辩日》:“日初出大~车盖.”
⑤及;比得上.《得道多助,失道寡助》:“天时不~地利.”
⑥用于短语“如……何”中,表示“对待……怎么办”、“把……怎么办”.《愚公移山》:太行、王屋何?”
⑦不如;应该.《子鱼论战》:“若爱重伤,勿伤.”
⑧如果;假如.《芙蓉楼送辛渐》:“洛阳亲友~相问.”
⑨或者.《子路曾皙冉有公西华侍坐》:“安见方六七十,五六十,而非邦也者?”
⑩至于.《子路曾皙冉有公西华侍坐》:其礼乐,以俟君子.”
⑾词缀.用于形容词后,表示“……的样子”,也可不译.韩愈《答李翊书》:“仁义之人,其言蔼~也.”

⑶ "如"在古文中的是什么意思

1.
依照顺从:~愿。~意。~法炮制。
2.
像,相似,同什么一样:~此。~是。~同。~故。~初。游人~织。
3.
比得上,及:百闻不~一见。自叹弗~。
4.
到,往:~厕。
5.
假若,假设:~果。~若。假~。
6.
奈,怎么:~何。不能正其身,~正人何?
7.
与,和:“公~大夫入”。
8.
或者:“方六七十,~五六十”。
9.
用在形容词后,表示动作或事物的状态:突~其来。
10.
表示举例:例~。
11.
应当:“若知不能,则~无出”。
12.
〔~月〕农历二月的别称。
13.
姓。

⑷ 文言文中“如”字用法


释义

①<动>往;到……去。《涉江》:“入溆浦余儃佪兮,迷不知吾所~。”版
②<动>依照;遵从。《中权山狼传》:“先生~其指,内狼于囊。”
③<动>顺;符合。《赤壁之战》:“邂逅不~意,便还就孤。”
④<动>像;如同。《两小儿辩日》:“日初出大~车盖。”
⑤<动>及;比得上。《得道多助,失道寡助》:“天时不~地利。”
⑥<动>用于短语“如……何”中,表示“对待……怎么办”、“把……怎么办”。《愚公移山》:“~太行、王屋何?”
⑦<副>不如;应该。《子鱼论战》:“若爱重伤,则~勿伤。”
⑧<连>如果;假如。《芙蓉楼送辛渐》:“洛阳亲友~相问。”
⑨<连>或者。《子路曾皙冉有公西华侍坐》:“安见方六七十,~五六十,而非邦也者?”
⑩<连>至于。《子路曾皙冉有公西华侍坐》:“~其礼乐,以俟君子。”
⑾词缀。用于形容词后,表示“……的样子”,也可不译。韩愈《答李翊书》:“仁义之人,其言蔼~也。”

⑸ 古文中的“如”是什么意思

1.前往,到……去
2.依照,遵从
3.顺,符合
4.像,如同
5.及,比得上
6.如……何,把……怎么样
7.不如,应该
8.如果,假如
9.或者
10.至于
11.词缀,表示……的样子。

如何学习文言文

1、课内文言文
首先把课内的课文弄清弄懂,在学习课内文言文中最基本的是课下的注释还有通篇解释时不懂的字词意思或者语法,做到最起码能够把整篇文章完整的翻译成现代语言,即大家能懂得意思。
其次,在初学文言文阶段,文言文对我们而言如同一门外语,我们不了解的很多,这时需要我们要有一种较真的精神,具体到每一个字都弄明白它的意思或者作用。
另外,多读课文。“书读百遍,其意自现”,起初不明白的,多读几遍意思慢慢就明白了,在读的时候注意怎么断句,培养自己的语感。在判断如何断句的时候,它的意思大概就浮现眼前了。
课内文言文要做到熟练,对文中的字、词、语法、作用做到印象深刻,自己课下做好总结,即同一个词它的作用遇到过多少个,分别是什么,根据课文记住例子。
2、课外文言文
课外文言文起一个拓展的作用。在起初接触文言文时,由于缺乏对字、词意思、词类活用等作用以及语法的了解,起初学生读不懂很正常,这需要一个知识积累的过程,就像学生开始学习英语一样,从开始的不懂到后来的熟练,都需要经历一段知识积累的过程。课外文言文的扩充,是在课内文言文的基础上,让学生能够接触到同一字、词更多不同的意思和用法,扩充学生的知识库。
3、准备好古汉语词典
在学习文言文,或者自己看文言文的时候,希望学生养成一个习惯:古汉语词典不离身。在看文言文时,遇到不懂的就去翻词典,在看词典的时候,养成一个习惯,把它的每一个意思看一个遍。同时有例句的,试着自己根据它给出的词义,能不能看懂例句的意思。

好习惯的养成古汉语词典不离身—养成查词典的习惯
多动脑—思考它在文中属于词典解释中哪个意思,可以一一套入尝试翻译对不对。
多动嘴—不明白的句子,不知道怎么断句的句子,发声读出来,看看怎样断句合理。
多动手—查词典以及注意看懂后把词典上遇到的几个比较基本的,比较常见的意思记在这篇文章旁边,最好配有例句。保存好这份资料。
资料的收集—把文言文做过的资料都放在一起,为复习做好准备。

⑺ 古人称谓,如何用文言文句子表达

中国是一个礼仪之邦,在称谓方面很讲究
一、尊称:尊称也叫敬称,是对谈话对方表示尊敬的称呼。
(一)直接用敬称常用的有:“汝、尔、子、而、公、君”等。
(二)用名词做尊称的有:“先生、吾子”;用对方所在的处所或手下的人来代表对方,有“足下、陛下、阁下、执事、左右”等;用官职身份尊称对方的,如“大王、大夫、将军、公子”等。
(三)用形容词来称呼的有:尊府、尊兄、尊驾、尊夫人;贤弟、贤妻;仁兄、仁弟;贵体、贵姓、贵庚;高朋、高亲、高邻、高见;大礼、大作、大驾。
二、谦称:谦称是谦虚的自称,分两种:
一是:“我”,分四类:
1类是用自己的姓或名表示谦下用姓、用名。
2类是用“臣、仆、某、小人”自称,表示歉下。
3类是妇女往往用“妾、婢、奴、奴婢”等表示歉下。
4类是君主常用“寡人、不毂、孤”表示谦下。
二是称呼与自己有关的人物,分三种:
1是用形容词来修饰,以示谦下,常见的有:愚兄、愚弟、愚见、愚意;敝国、敝邑;贱体、贱躯、贱息(在皇帝面前称自己的儿子)、贱内;小女、小儿、小号。微臣;卑职。
2是用动词来修饰表示谦下,常见的有:窃思、窃念、窃闻;伏惟(趴在地上想,在下对上或晚辈对长辈陈述想法时用)、伏闻。
3是用名词示谦下。在别人面前谦称自己的兄长用“家”,“家父、家君、家尊、家严”都可用于称自己的父亲;“家母、家慈”称自己的母亲;“家兄”是称自己的哥哥。在别人面前称呼比自己年纪小或辈分低的亲属用“舍”,“舍弟”就是自己的弟弟,“舍侄”就是自己的侄辈。“家”、“舍”都可译成“我的”。
三、其它称谓
自称是在别人面前称呼自己。帝王自称“寡人”,老人自称“老朽”,年幼者在年长者面前自称“小弟”,和尚自称“贫道、贫僧”,一般人自称“鄙人”。谦称都属于自称。
他称是称呼别人。如称陪伴新娘的女子为“伴娘”,称贵族妇女为“仕女”,“夫人”在古代称诸侯的妻子,后来用来尊称一般人的妻子,称年老男子为“老丈”,称年轻男子为“郎君”。尊称都属于他称。
鄙称是用轻蔑的口吻称呼别人,如“竖子、小子、女流。”
专称是某些约定俗成的称谓。如称砍柴的为“樵夫”,称船夫为“舟子”,称国家的杰出人物为“国士”。
代称是借用别的称谓代替本来的称谓。如用“巾帼”代称女子,用“梨园”代称戏班,用“俳优”代称滑稽演员。代称属于修辞上的借代手法。
惯称是用约定俗成的习惯称谓称呼某人。如“老庄”是指老子(李耳)和庄子(庄周)及其学说,“郊寒岛瘦”是指孟郊和贾岛。
四不同年龄人的称谓有:
人初生叫婴儿,不满周岁称襁褓。2至3岁称孩提。女孩7岁称髫年。男孩7岁称韶年。10岁以下称黄口。13岁至15岁称舞勺之年。15岁至20岁称舞象之年。
女孩12岁称金钗之年。女孩13岁称豆蔻年华。女孩15岁称及笄之年。16岁称碧玉年华;20岁称桃李年华。24岁称花信年华;女子出嫁称票?梅之年。
男子20岁称弱冠。30岁称而立之年。40岁称不惑之年。50岁称知命之年。60岁称花甲或耳顺之年。70岁称古稀之年。80岁称杖朝之年。80至90岁称合?之年,耄耄之年。100岁乐期颐。
还有称童年为总角或垂髫,称青少年为束发,女子待嫁称待年或待字,称老年为皓首或白首,称长寿老人为黄发等等。
五社交用语和交友称谓
初次见面说“久仰”;等候客人用“恭候”;对方来信叫“惠书”;请人帮忙说“劳驾”;托人办事用“拜托”;请人指点用“赐教”;赞人见解用“高见”;求人原谅说“包涵”;
老人年龄问“高寿”;
客人来到用“光临”;与人分别用“告辞”;看望别人用“拜访”;请人勿送用“留步”;
麻烦别人说“打扰”;求给方便说“借光”;请人指教说“请教”;
欢迎购买叫“光顾”;好久不见说“久违”;中途先走用“失赔”;赠送作品用“斧正”。
亲友间礼貌称呼:父母同称高堂、椿萱、双亲、膝下。父母单称家父、家严;家母、家慈。
父去世称:先父、先严、先考。母去世称:先母、先慈、先妣。
兄弟姐妹称家兄、家弟、舍姐、舍妹。兄弟代称昆仲、手足。
夫妻称伉俪、配偶、伴侣。同辈去世称:亡兄、亡弟、亡妹、亡妻。
别人父母称:令尊、令堂。虽人兄妹称:令兄、令妹。虽人儿女称:令郎、令媛。
妻父称:丈人、岳父、泰山。别人家庭称:府上、尊府。
自己家庭称:寒舍、舍下、草堂。
男女统称:男称须眉、女称巾帼。夫妻一方去世称:丧偶。老师称:恩师、夫子。学生称:门生、业。学校称:寒窗、鸡窗。同学称:同窗。
六古代年龄称谓小集:
襁褓:不满周岁。
孩提:两至三岁。始龀、
髫年:女孩七岁。始龀、龆年:男孩八岁。总角:幼年泛称。垂髻之年:指儿童。黄口:十岁以下。幼学:十岁。金钗之年:女孩十二岁。豆蔻年华:女子十三岁。志学:十五岁。及笄:女子十五岁。碧玉年华、破瓜之年:女子十六岁。弱冠:二十岁。桃李年华:女子二十岁。花信年华:女子二十四岁。而立:三十岁。不惑:四十岁。天命:五十岁。知非之年:五十岁。耳顺、花甲之年:六十岁。古稀:七十岁。耄耋:八十、九十岁。期颐:百岁之人。

⑻ 古文中如的意思

如 释义 rú①往;到……去.《涉江》:“入溆浦余儃佪兮,迷不知吾所~.”②依照;遵从.《中山狼传》:“先生~其指,内狼于囊.”③顺;符合.《赤壁之战》:“邂逅不~意,便还就孤.”④像;如同.《两小儿辩日》:“日初出大~车盖.”⑤及;比得上.《得道多助,失道寡助》:“天时不~地利.”⑥用于短语“如……何”中,表示“对待……怎么办”、“把……怎么办”.《愚公移山》:太行、王屋何?”⑦不如;应该.《子鱼论战》:“若爱重伤,勿伤.”⑧如果;假如.《芙蓉楼送辛渐》:“洛阳亲友~相问.”⑨或者.《子路曾皙冉有公西华侍坐》:“安见方六七十,五六十,而非邦也者?”⑩至于.《子路曾皙冉有公西华侍坐》:其礼乐,以俟君子.”⑾词缀.用于形容词后,表示“……的样子”,也可不译.韩愈《答李翊书》:“仁义之人,其言蔼~也.”

⑼ 爱民如子文言文翻译

爱民如子文言文

《新唐书·循吏传》出自唐代孙樵。

原文:何易于,不详何所人及何以进。为益昌令。县距州四十里,剌史崔朴常乘春与宾属泛舟出益昌旁, 索民挽纤。易于身引舟。朴惊问状,易于曰:“方春,百姓耕且蚕,惟令不事,可任劳。”朴愧,与宾客疾驱去。

译文:何易于,不知道是什么地方人和通过什么途径做官的。他担任益昌县令。益昌离州有四十里远,刺史崔朴曾经在春天带着宾客乘船路过益昌附近,让百姓挽纤拉船,何易于亲自挽纤拉船。崔朴惊讶地询问情况,何易于说:“刚到春天,老百姓都在耕种养蚕,惟独我没事情做,可以把责任那劳累。”崔朴惭愧,和宾客们急忙骑着马离开了。



(9)如文言文扩展阅读:

句子翻译是文言文考查的重点,翻译时要落实到字词和句式上。文言文翻译有两种形式: -是直译,即用现代汉语对原文进行机械地对应翻译,做到实词虚词尽可能文意相对;一是意译, 即不采取实词虚词字字都落实的办法,仅是根据文章的意思翻译,做到尽星符合原文的意思。但无论是采取直译还是意译都应注意以下几点:

(一)认真领会原文,把词放入句中去理解,把句放入篇中去理解,不要望文生义。比如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”中的“绝境”就不能望文生义地理解为现代汉语的“没有出路的境地”。因为从全文看,那里是“世外桃源”,不存在生活无着落的问题,因此,“绝境” 应是”与世隔绝的地方”。

(二)翻译时要落实好关键词语。如翻译《狼》中的"其一犬坐于前”,关键是弄清"犬”在句中是名词作状语,翻译成”像狗一样”,才能正确翻译出这个句子。关键词语落实了,句子翻译就比较顺利。

(三)文言中省略句较多,翻译时应注意补充。如“一鼓作气,再而衰,三而竭”(《曹刿论战》)译为”第一次击鼓,士气振作;第二次(击鼓),士气就低落了;第三次(击鼓),士气就泄尽了。”这里的“再”“三”后应补译上“鼓" (击鼓)。

(四)-般用直译,如直译不便表达意思时,则用意译。如”明察秋毫”,直译为“能看清楚秋天鸟兽身上新长的细毛”, 这样翻译无法表意,应意译为“能看清楚很细小的问题”。

(伍)有些词可以略去不译。在文言文中,有的助词只起表达语气的作用,有时可以不译;有的助词只是表示停顿,也无需译;有的字在句中没有意义,只是为凑足音节,可略去不译;有的字只是起某种连接作用,也可不译。如“夫战,勇气也”,此处的“夫"是发语词,翻译时应删去;汉如"久之,目似瞑”,此处的”之”是音节助词,用在表示时间的词之后凑足音节,无需译。

(六)凡属地名、人名、名、年号、帝号以及古今意义相同的词,都可照抄不译。如”侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯”(《出师表》),"侍中” “侍郎" 是名,“郭攸之”“费祎”“董允”是人名,”等”古今意义相同,因此,都可照抄不译。

文言文中有些句子的语序和现代汉语不同,翻译时应调整语序,使之与现代汉语的表达顺序相同。如介宾短语后置句、宾语前置句、主谓倒装句、定语后置句等。如“屠惧,投以骨”(《狼》),应译为“屠户害怕了,把骨头扔给狼(啃)"”。

另外,还应注意的是,译文要保持原文的语气,是述的应译成陈述语气,是感叹的应译成感叹语气,是疑问的应译成疑问语气。



⑽ 如古文中有取的意思吗

如在古文中没有“取”的意思,但是有“去”;“到”;‘往’的意思。

热点内容
杭四中化学 发布:2024-10-20 03:31:28 浏览:222
珠江三角洲的地理位置 发布:2024-10-20 03:23:52 浏览:711
纯英语外教 发布:2024-10-20 03:17:27 浏览:65
教育大城 发布:2024-10-20 01:40:58 浏览:370
数学世纪金榜答案 发布:2024-10-20 01:12:08 浏览:941
全县师德师风汇报材料 发布:2024-10-20 00:57:00 浏览:8
教学的教育性 发布:2024-10-19 23:30:08 浏览:176
济南学易佳教育中心 发布:2024-10-19 21:58:57 浏览:25
关英语 发布:2024-10-19 21:40:32 浏览:898
世界生物工厂 发布:2024-10-19 21:33:07 浏览:856