鲁人好钓文言文
『壹』 赏析下面这篇文言文,按要求回答问题。鲁人有好钓者,以桂为饵,锻黄金之钩,错 ① 以银碧,垂翡翠之
1.(1)喜欢(2)做(3)因此 |
『贰』 《鲁人好钓》这篇寓言的:然其得鱼不几矣,是什么意思
《鲁人好钓》这篇寓言的
然其得鱼不几矣,是这个意思
但是钓到的鱼却是寥寥无几.
『叁』 鲁人有好钓者这篇古文给我们什么启示
体会:
自作聪明的人经常是愚蠢的。
从中讽刺了 :那些自以为是而没有实际本领的人和那些缺乏主见的人,不懂得变通,只会盲目听信他人的话。
文章启发:这则寓言告诉人们一个道理——思维要活跃,不要片面与固执。
『肆』 鲁人好钓翻译
鲁国有个人喜欢钓鱼。他用香料做诱饵,用黄金做鱼钩,上面还镶嵌着雪亮的银丝和碧绿的宝石作为装饰;他用翡翠鸟的羽毛捻成细线。他钓鱼时选择的位置和摆出的姿势都很正确,但是钓到的鱼却寥寥无几。因此说:“钓鱼的追求不是漂亮的装饰;事情的迫切不在于能言善辩。”
做任何事情,重要的是要有真才实学,而不仅仅要依靠华丽却虚浮的外表来完成。不是依靠绘声绘色、无懈可击的语言办成的,而是真正的能力 。这则寓言中那位用金钩桂饵钓鱼的人为我们提供了一个十分生动的例证!
原文:
鲁人有好钓者,以桂为饵,锻黄金之钩,错以银碧,垂翡翠之纶,其持竿处位即是,然其得鱼不几矣。故曰:“钓之务不在芳饰,事之急不在辩言。”
(4)鲁人好钓文言文扩展阅读:
鲁人好钓该文以钓鱼为喻讨论了两个层次的问题。在第一层次上, 阙子认为, 从大的方面讲, “ 钓之务不在芳饵, 事之急不在辩言” , 从事各种学说的创立和广义的文艺创作与从事社会实务相比, 后者才是最急需的, 人们不宜把过多精力倾注到文艺创作中去。用今天的科学眼光和科学理论去审视阙子对学术和文艺这种远离经济基础的事业的定位, 应该说是比较恰当客观的。
在第二层次上, 阙子认为, 从言辞本身讲, 要借助言辞解决实务问题、阐明道理, 不在于要不要言辞修饰, 关键在于言辞修饰是否合乎规范, 正如钓鱼多少不在于渔具装饰如何, 鱼饵芳香与否, 关键在于鱼饵是否合乎鱼的口味及是否适于鱼类食用一样。
『伍』 鲁人好钓文言文翻译
鲁国有个人喜欢钓鱼。他用香料做诱饵,用黄金做鱼钩,上面还镶嵌着雪亮的银丝和碧绿的宝石作为装饰;他用翡翠鸟的羽毛捻成细线。他钓鱼时选择的位置和摆出的姿势都很正确,但是钓到的鱼却寥寥无几。因此说:“钓鱼的追求不是漂亮的装饰;事情的迫切不在于能言善辩。”
做任何事情,重要的是要有真才实学,而不仅仅是依靠华丽却虚浮的外表来完成的,也不是依靠绘声绘色、无懈可击的语言办成的,而是真正的能力 。这则寓言中那位用金钩桂饵钓鱼的鲁人为我们提供了一个十分生动的例证。
『陆』 金钩挂饵文言文 兴趣是最好的老师,鲁人即 好钓 为什么 然其得鱼不几矣从而你获得怎么的启示
鲁人有好钓者,以桂为饵,锻黄金之钩,错①以银碧,垂翡翠之纶②,其持竿处位即是③,然其得鱼不几矣。故曰:“钓之务不在芳饰,事之急不在辩言。”
——《阙子》
【注释】① 错:镶嵌。 ② 纶:钓鱼绳。 ③ 是:正确。
编辑本段
翻译
鲁国有个人喜欢钓鱼。他把桂花当做诱饵,他用黄金做成鱼钩,上面还镶嵌着雪亮的银丝和碧绿的宝石作为装饰;他用翡翠鸟的羽毛捻成细线,用喷香的桂木作为鱼饵。他的钓鱼竿是最高级的,他钓鱼时选择的位置和摆出的姿势都很讲究,但是钓到的鱼却寥寥无几。因此说:“钓鱼重要的不是漂亮的装饰;事情是否急迫不在于说辞。”
编辑本段
启示
做事情要讲究实效,片面追求形式只能取得相反的效果。这则寓言中那位用金钩桂饵钓鱼的人为我们提供了一个十分生动的例证。
『柒』 鲁人有好钓者译文
鲁人有好钓者译文:鲁国有个人喜欢钓鱼。他用香料做诱饵,用黄金做鱼钩,上面还镶嵌着雪亮的银丝和碧绿的宝石作为装饰;他用翡翠鸟的羽毛捻成细线。他钓鱼时选择的位置和摆出的姿势都很正确,但是钓到的鱼却寥寥无几。因此说:“钓鱼的追求不是漂亮的装饰;事情的迫切不在于能言善辩。”
原文:鲁人有好钓者,以桂为饵,锻黄金之钩,错以银碧,垂翡翠之纶,其持竿处位即是,然其得鱼不几矣。故曰:“钓之务不在芳饰,事之急不在辩言。”
出处:战国·阙子《鲁人有好钓者》
(7)鲁人好钓文言文扩展阅读
寓意:做任何事情,重要的是要有真才实学,而不仅仅要依靠华丽却虚浮的外表来完成。不是依靠绘声绘色、无懈可击的语言办成的,而是真正的能力 。做事情不能片面追求形式,要讲究实效。
阙子认为, 从大的方面讲, 从事各种学说的创立和广义的文艺创作与从事社会实务相比, 后者才是最急需的,从言辞本身讲, 要借助言辞解决实务问题、阐明道理, 不在于要不要言辞修饰, 关键在于言辞修饰是否合乎规范。作为纵横家学派人物的阙子, 能提出与本学派相悖的言辞理念。
人物生平:阙子, 生平无考,《阙子》,因战乱已失传,《水经注》、《艺文类聚》、《太平御览》等书中辑录佚文有六节。《旧唐书·经籍志》、《新唐书·艺文志》著录梁元帝补《阙子》十卷。知《阙子》南朝梁时已佚。今梁元帝所辑补《阙子》亦佚。
『捌』 鲁人好钓文言文翻译
鲁人好钓文言文翻译:鲁国有个人喜欢钓鱼。他把桂皮当做诱饵,把黄金做成鱼专钩,上面还镶嵌着属雪亮的银丝和碧绿的宝石作为装饰;他用翡翠鸟的羽毛捻成细线。他钓鱼时选择的位置和摆出的姿势都很正确,但是钓到的鱼却寥寥无几。因此说:“钓鱼重要的不是漂亮的装饰;处理事情的方法不在于善辩。”
说明的道理:做任何事情,重要的是要有真才实学,而不仅仅要依靠华丽却虚浮的外表来完成。不是依靠绘声绘色、无懈可击的语言办成的,而是真正的能力 。这则寓言中那位用金钩桂饵钓鱼的人为我们提供了一个十分生动的例证!
『玖』 文言文鲁人有好钓者停顿
鲁人有好钓者,以桂为饵,锻黄金之钩,错以银碧,垂翡翠之纶,其持竿处位即是,然其得鱼不几矣。故曰:“钓之务不在芳饰,事之急不在辩言。”
如果是朗读的话,句中短暂停顿可以这样“|”
鲁人|有好钓者,以桂|为饵,锻|黄金之钩,错以|银碧,垂|翡翠之纶,其持竿|处位|即是,然|其得鱼|不几矣。故|曰:“钓|之务|不在芳饰,事|之急|不在辩言。”