CACC
D. 吴士好夸言 翻译解释 注解
一、译文
吴地有个读书人喜欢说大话。自以为很有能力,号称当世谁也比不上他,尤其喜欢谈论兵法,言必称孙武、吴起。当时正值元朝末年,张士诚在姑苏称王,和朱元璋争夺天下,打仗还没有决出胜负。
此人求见张士诚说:"我看当今天下形势没有比姑苏更便利的了,物产没有比姑苏更富庶的了,武器士兵也没有比姑苏更精锐的了。然而还是没有称霸,是因为将领太差了。如果您能任用我做将军,中原定能攻下,至于战胜那些小敌就更不在话下了。"
张士诚认为他说的对,就让他当了将军,让他自己招募兵马,并告诫长官粮食的官员不要和他计较。那读书人曾游历过钱塘,与钱塘的一些无才能而又怯懦的人有交往,于是就到钱塘去招募兵士,那些浪荡市井的人都去投靠他,得到官职的有好几十人,每月浪费的粮食数以万计。
他们每天聚坐一堂相互谈论行军作战的兵法,空闲时就杀牛备酒,与他招募来的那些人聚在一起喝酒,未曾(看他们)率领士兵(练习作战)。李文忠攻破了钱塘,此人和部下都逃走了,不敢稍微抵挡一下。后来被搜出来,绑到辕门斩了。临死前还在说:“我熟读孙、吴兵法。”
上面是《越巫》、《吴士》二篇。我见世上之人喜欢虚妄的死于虚妄,喜欢吹嘘的死于吹嘘,而终其一生不知道自己毛病的人是很多的呵,这怎么不让人感到困惑呢!我在游历吴、越时,有客人谈起这二件事,就把它们归为一类,写出来作为人们的戒鉴。
二、出处
明代·方孝孺《逊志斋集》
三、原文
吴士好夸言,自高其能,谓举世莫及。尤善谈兵,谈必推孙吴。遇元季乱,张士诚称王姑苏,与国朝争雄,兵未决。士谒士诚曰:“吾观今天下形势,莫便于姑苏,粟帛莫富于姑苏,甲兵莫利于姑苏,然而不霸者,将劣也。今大王之将,皆任贱丈夫,战而不知兵,此鼠斗耳。
王果能将吾,中原可得,于胜小敌何有!”士诚以为然,俾为将,听自募兵,戒司粟吏勿与较嬴缩。士尝游钱塘,与无赖懦人交,遂募兵于钱塘,无赖士皆起从之,得官者数十人,月靡粟万计。日相与讲击刺坐作之法,暇则斩牲具酒,燕饮其所募士,实未尝能将兵也。
李曹公破钱塘,士及麾下遁去不敢少格,搜得,缚至辕门诛之。垂死犹曰:“吾善孙吴兵法。”右《越巫》、《吴士》二篇,余见世人之好诞者死于诞,好夸者死于夸,而终身不知其非者众矣,岂不惑哉!游吴越间,客谈二事类之之书以为世戒。
(4)文言文吴士扩展阅读
一、创作背景
此文选自《逊志斋集》卷六,是方孝孺生前所作,洪武三十年,友人林右、王绅为之作序。方氏殉节后,其诗文散失殆尽。后经过赵洪、黄绾、赵渊等据此本编为二十四卷,重新刊行,称为郡本。
二、赏析
这篇文章写张士诚轻于用人是史实,所记吴士则是一个艺术概括的虚构人物。他“自高其能”,夸夸其谈,临死还说“吾善孙吴兵法”,是一个至死不悟的极其可笑可悲的人物。
文章的前半,欲抑先扬,极力渲染吴士“善谈兵”的言与行,以增强后半讥讽调笑的效果。文章的后半旨在“擒敌”,理应单刀直入,但作者写来仍然层次分明,缓急有致。既是后半也是文章的通篇结穴。
作者全文申说的要害并不止于一死了之,而是强调“终身不自知其非”,故曲终再续一笔:“垂死,犹曰‘吾善孙、吴法。’”这个收笔回应篇首“谈必推孙、吴”,遂使全篇摇曳而来,兜裹完密,意满气足,具有不尽讽刺韵味。
E. 文言文翻译
译文:
南朝宋谢晦任右卫将军,权势很大,从彭城(今江苏徐州)回京接家眷,宾客车马拥挤。他的哥哥谢瞻很害怕,说:“你名声地位都不高,别人就如此巴结讨好,这哪里是家门的福分呢?”于是就用篱笆隔开庭院,说:“我不愿看到这种情况。”又请求宋公刘裕对自己降级或免职,以便保住即将衰落的家门。等到谢晦立了建国大功,谢瞻又忧又怕,得了病,不去治疗,于是就死去了。谢晦后来果然被灭族。颜竣为送孝帝立了大功,官位很高,他父亲颜延之常对他说:“我平生不喜欢看到有权势的人,现在却不幸见到了你。”有一天早晨去看颜竣,见宾客满门,可颜竣还没有起床,颜延之大为恼火,说:“你出身于粪土之中,却升到云霄之上,现在竟如此骄傲,难道能长久吗?”颜竣最终被孝帝杀死。颜延之、谢瞻都可以称得上是贤明父兄了。
隋高颖被封为仆射,他母亲告诫他说:“你富贵已经达到顶点,只能等一个砍头罢了。”隋高颖因此常怕有祸变发生,等到罢官为民,欣喜异常,丝毫没有怨恨的颜色,但后来还是难免被隋炀帝杀害。唐朝潘孟阳任侍郎时,还不到四十岁,他母亲说:“以你的才能,竟当了丞郎,这实在让我担惊受怕。”严武去世,他母亲哭着说:“从今以后,我知道不会当官家的奴婢了。”这三位可算是贤明的母亲了。
褚渊帮助萧道成篡夺皇位,建立齐国,褚渊的堂弟对褚渊的儿子褚贲说:“我不知道你家司空把一家的东西送给另一家,是什么意思?”等到褚渊当了司徒,褚炤叹息说:“家门不幸,竟又有今天的封官。”褚渊死后,他的儿子以父亲失节为耻辱,服丧期满,不再做官,把爵位让给弟弟,自己终身隐居。王晏帮助齐明帝夺取了帝位,堂弟王思远说:“兄将来怎么立身?如果能现在就自杀,还可以保住门户。”王晏被任命为骠骑将军后,又召集子弟对王思的哥哥王思微说:“隆昌元年(494年)底,思远弟劝我自杀,如果听了他的话,哪里会有今天?”王思远说:“依我看,今天还不晚。”王晏叹息说:“世界上竟有劝人自杀的。”王晏后来果然被齐明帝杀死。褚炤、褚贲、王思远可以说是贤明的子弟了。
F. 文言文《吴士》
参考:
在周朝以前,区域称呼为国,不是国家的意思。现代的国家跟周朝以前不一样的。
因此,如果写成国,现代人会误解,改为某地,知道属于同一个国家范围的地方。
这是当代白话发展带来的差异导致的写法。
G. 吴 士 方孝孺吴士好夸言,自高其能,谓举世莫及。尤善谈兵,谈必推孙、吴。遇元季乱,张士诚 ① 称
小题1:(3分)①没有谁 ②拜见 ③ 对 小题2:(2分)(他)尤其喜欢谈论兵法,每次说起必定推崇孙子和吴起。 小题3:(3分)吴士是一个自夸、大言不惭、只会纸上谈兵的人。
H. 文言文中地方和国家
国的意思:【本义】:1)形声。字从囗从或,或亦声。“囗”指“四境”、“范围”。“或”义为“边境巡逻”。“囗”与“或”联合起来表示“边防军守卫的范围”。本义:领土。领域。封土。封域。封建邦国。古代王、侯的封地;王的领地或诸侯国的封地称为国(或邦)。古代的国(汉代以后是郡国)在建制上相当于省、直辖市;而古代的天下相当于国家。古代的国除了具有财政的意义,同时还具有世系的专权,王公侯之嫡长子叫做世子。国,邦也。——东汉·许慎《说文》以佐王治邦国。——《周礼·太宰》。注:“大曰邦,小曰国。”方千里曰国畿,诅祝以叙国之信用,以资邦国之剂信。——《周礼·大司马》。注:“国谓王之国;邦国;谓诸侯国也。”《左传·隐公元年》:都城过百雉,国之害也。丘也闻有国有邦者。——《论语·微子》《左传·庄公十年》:夫大国,难测也,惧有伏焉。《新书·过秦论上》:秦人开关延敌,九国之师,逡巡而不敢进。2)又如:齐国;晋国;郑国。汉王之国,良送至褒中。——《史记·留侯之家》孟尝君就国于薛。—《战国策·齐策》3)又如:国租(封地的田赋)。【衍生义】:1)国都,一国最高政权机关所在地。又称国城,国邑。[capital]国中九经九纬。——《考工记·匠人》。注:“城内也。”三曰国禁。——《周礼·士师》。注:“城中也。”在国曰市井之臣。——《孟子》。注:“谓都邑也。”土国城漕。——《诗·邶风·击鼓》先王之制,大都不过参国之一,中五之一,小九之一。——春秋·左丘明《左传·隐公元年》武夫力而拘诸原,妇人暂而免诸国。——春秋·左丘明《左传·僖公三十三年》愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎!——《战国策·齐策》登斯楼也,则有去国怀乡,忧馋畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。——北宋·范仲淹《岳阳楼记》又如:国中(王城之内;国内);国人(国都中的人);国迁(国都迁徙);国阴(都城北郊);国郊(国都周围地名);国禁(古代国都中的禁令);国邑(城邑);国刑(城中施行的刑罚)。2)帝王。如:国孝(为皇帝、后妃或皇帝父母服丧);国丈(帝王的岳父);国太(帝王之母的俗称);国姻(帝王的姻亲)。3)部落。《后汉书》:[韩]凡七十八国。伯济是其一国焉。大者万余户,小者数千家,各在山海间。4)地方。荆州北据汉沔,利尽南海,东连吴会,西通巴蜀,此用武之国。——晋·陈寿《三国志·诸葛亮传》逝将去女,适彼乐国。——《诗·魏风·硕鼠》5)家乡。《晋书》:[侃]欲逊位归国,佐吏等苦留之。【现代义】:1)国家。聊以行国。——《诗·魏风·园有桃》国无有残。——《诗·大雅·民劳》僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。——南宋·陆游《十一月四日风雨大作》思国之安者,必积其德义。——唐·魏征《谏太宗十思疏》2)又如袁司马(袁可立)之起废谠论,李司农之裕国宏谟。——《睢州志·艺文》国人皆以诸先烈之牺牲精神为国奋斗。——孙文《黄花冈七十二烈士事序》3)又如:国纪(旧指国家礼制与法令);国帑(国库中的钱币);国禄(国家的俸禄);国课(国税;国家税收);国器(可主持国政的人才)。
I. 从《逊志斋集 吴士》受到的启示拜托各位了 3Q
吴地有个读书人喜欢夸夸其谈,自以为才能很高,号称当世谁也比不上他,尤其善于谈论兵法,言必称孙武、吴起。当时正值元朝末年,天下大乱,张士诚在姑苏自称吴王,与本朝争夺天下,战事还未决出胜负。那读书人拜见张士诚说:“我看当今天下形势没有比姑苏更便利的了,物产没有比姑苏更富庶的了,武器士兵也没有比姑苏更精锐的了。但是之所以不能称霸天下的原因,是因为将领太无能了。现在大王的将领都任命那些浅陋的人担任,指挥作战而不知道兵法,这简直是鼠类相斗罢了!您大王若真能拜我为将军,便能夺取中原,至于战胜那些小敌就更不在话下了。”张士诚以为也说得对,便拜他为将军,听任他自行招募兵士,并告诫管理钱粮军需的官员不要计较他支取的多少。那读书人曾游历过钱塘,与钱塘的一些无才能而又怯懦的人有交往,于是就到钱塘去招募兵士,那些浪荡市井的人都去投靠他,他选拔了几十个人给予官职,每月花费的军饷以万石来计数。他们每天聚坐一堂相互谈论行军作战的兵法,余下的时间就杀牛宰羊大摆酒宴,那些招募来的人实在是不能率领兵士作战的呵。曹国公李文忠攻占钱塘以后,那读书人及部下都逃跑离去,不敢稍微抵挡一下,后来被搜索捕获,捆绑到辕门诛杀,临死前还在说:“我熟读孙、吴兵法。” 上面是《越巫》、《吴士》二篇。我见世上之人喜欢虚妄的死于虚妄,喜欢吹嘘的死于吹嘘,而终其一生不知道自己毛病的人是很多的呵,这怎么不让人感到困惑呢!我在游历吴、越时,有客人谈起这二件事,就把它们归为一类,写出来作为人们的戒鉴。
J. 阅读下面的文言文,完成小题。吴士好夸言吴士好夸言。自高其能,谓举世莫及。尤善谈兵,谈必推孙吴(指孙
小题1:A 小题1:A 小题1:B 小题1:(1)形势没有比姑苏更好的(3分)(2)却不能称霸,就是由于将领太差(4分)(3)得到官职的有几十人(3分)
热点内容
历史课评语
发布:2024-11-05 16:16:22
浏览:117
物化学习方法
发布:2024-11-05 12:20:33
浏览:544
郑的英语
发布:2024-11-05 11:29:04
浏览:504
| |