文言文周仁美翻译
① 王丞相枕周伯仁膝,指其腹日,一文言文的翻译
枕:指枕着
王丞相枕在周伯仁的膝盖上,指着他的肚子说
② 文言文翻译《周人不遇》
从前周国有个想当官总当不上的人,年纪大了头发白了,在大路上哭泣,有的人版就问他:“为什么哭啊?”权
回答说:“我几次想当官都不被看中,自己可怜自己年老了没有机会了,所以就哭啊。”别人说:“求官怎么就一次都
没求到呢?”回答说:“我少年的时候,学的是文,道德文章学好了,准备去当官,国王喜欢用年老的人。用老人的国
王死了,后来的国王又用武将。(等我)兵法武功学好了,用武将的国王又死了。少年的国王刚刚登基,喜欢用年轻人,
我又老了,就这样没求成一次官
③ 文言文 周枕传 翻译
大理卿胡为巡抚,用法严。忱一切治以简易,告讦者辄不省。或面讦忱回:“公不及胡公。”忱答笑曰:“胡卿敕旨,在祛除民害;朝廷命我,但云安抚军民。委寄正不同耳。”既久任江南,与吏民相习若家人父子。每行村落,屏去驺从,与农夫饷妇相对,从容问所疾苦,为之商略处置。其驭下也,虽卑官冗吏,
④ 文言文 周朴 翻译
【原文】
周朴,唐末诗人,性喜吟诗,尤尚苦涩。苟得一联一句,则忻①然自快。尝野逢一负薪者,忽持之,且厉声曰:“我得之矣,我得之矣!”樵夫矍然惊骇,掣臂弃薪而走。遇游徼②卒,疑樵者为偷儿,执而讯之。朴徐往告卒曰:“适见负薪,因得句耳。”卒乃释之。其句云:“子孙何处闲为客,松柏被人伐作薪。”
彼有一士人,以朴僻于诗句,欲戏之。一日,跨驴于路,遇朴在傍,士人乃欹帽掩头吟朴诗云:“禹力不到处,河声流向东。”朴闻之忿,遽随其后。士但促驴而去,略不回首。行数里追及,朴告之曰:“仆诗‘河声流向西’,何得言流向东?”士人颔之而已,闽中传以为笑。——节选自《唐诗纪事》
【注】①忻:xīn,同“欣”。② 徼:jiào,巡查,巡逻。
【译文】
周朴,唐末诗人,生性喜欢吟诗,尤其喜欢苦涩的诗风。如果想到一联或者一句诗,就感到非常快乐。他曾经在野外(郊外)遇到一位背着柴走路的人,忽然他抓住那人背着的柴,而且大声说:“我得到了,我得到了!”那樵夫非常惊惧,抽出手臂,丢下柴火逃跑了。正好遇到了负责巡逻的士卒,怀疑那樵夫是小偷,就抓住他讯问。这时候周朴慢慢地前去告诉那位士卒说:“只是我刚才见到他背着一捆柴,因此而想到两句诗罢了。”那位士卒就释放了那位樵夫。周朴得到的那两句诗是:“子孙何处闲为客,松柏被人伐作薪。”
当时有一位读书人,因为周朴作诗喜欢冷僻怪异,就想戏弄戏弄他。有一天,他骑着驴子在路上走,在路旁遇到周朴,那位读书人就歪戴着帽子低着头吟诵周朴的诗句:“禹力不到处,河声流向东。”周朴听到了很气愤,就尾随在那人身后。那位读书人只管赶着驴子离开,一点也不回头看。走到几里之外周朴才赶上那人,就对那人说:“我的诗是‘河声流向西’,你怎么能说流向东呢?”那位读书人就点点头罢了,并不接言辩解。这件事在闽中地区被当做笑料流传。
⑤ 介锡周传文言文翻译
年羹尧幼时焚屋券大将军年羹尧家赀巨万,父遐龄长于心计,持筹握算,纤屑靡遗,羹尧回颇不答善之。十二岁,自塾逃学归,散步郊原,见一老妪倚树根坐而哭,目尽肿。询所苦,妪乃曰:“所居离年家仅十数武,老而寡。有子四人,皆浮薄,不治家人生产业,日与里中无赖博。博屡负,鬻所居屋偿之,已署券矣。屋主促让屋,无宁晷。让屋不难,如无家何?”羹尧恻然。问屋主为谁,即羹尧之父也。羹尧大喜曰:“子无虑,屋主即我父,容归谋之,必有以处子。”因挟妪归,白于父,请返其券,父有难色。羹尧索券于母,取火焚之,令妪跪谢父,即挥之去,父亦无如之何也。
⑥ 周丰文言文怎么翻译
【原文】鲁人有周丰也者,哀公执挚请见之(2)。而曰:“不可。”公曰:“我其已夫(3)?”使人问焉曰:“有虞氏未施信于民而民信之(4),夏后氏未施敬于民而民敬之(5),何施而得斯于民也(6)?”对曰:“墟墓之间(7),未施哀于民而民哀;社稷宗庙之中(8),未施敬于民而民敬。殷人作誓而民始畔(9),周人作会而民始疑(10)。苟无礼仪忠信诚悫之心以莅之(11),虽固结之(12),民其不解乎?”
【译文】
鲁国 有个叫周丰得人,鲁哀公带着礼物去请求见他,他却说:“不行。”哀公说:”我难道就此算了吗?”于是哀公派使者去请教周丰说:“虞瞬没有对百姓进行信义得教化,而百姓却信任他;夏禹没有对百姓进行诚敬的教化,而百姓却敬重他。那么,要进行怎样的正教才能得到百姓的信任和敬重呢?”周丰回答说:“在先民的废墟和坟墓之间,用不着教百姓悲哀,而百姓会悲哀;在社稷和宗庙里,不必教百姓敬重,百姓自然会敬重。殷代统治者曾用誓言约束民众,而民众却背叛了他们;周代的统治者曾举行盟会来团结民众,即使能使民众安定团结,但最终民众怎能不离散呢?”
⑦ 周某人,你真是个贱人,翻译成文言文怎么说
周,汝乃贱人
⑧ 文言文周智光传记翻译
周智光,原来以骑马射箭从军,经常立战功,不久任副将。宦官鱼朝恩任观军容使,镇守陕州,与他亲近。朝恩凭借扈从的位置,受到很多皇上恩宠,奏请的事情大多同意,多次在皇上面前赏赐提拔智光,多次升为华州刺史、同华二州节度使及潼关防御使,加授检校工www.SLkJ.oRg部尚书,兼任御史大夫。
永泰元年(765),吐蕃、回纥、党项羌、浑、奴剌十多万人侵犯奉天、醴泉等县,智光出兵拦截,在澄城破敌,收缴驼、马等军资万计,并追逐敌兵到州。智光与杜冕之间不和,于是杀死州刺史张麟,将杜冕家属共计八十一人活埋,烧毁坊州的房舍三千多家。害怕获罪,朝廷下诏却不赴命。朝廷在外表示宽待,派杜冕出使梁州,实际上是避开智光和杜冕仇人相遇。
永泰二年(766)十二月,智光独断地要杀前虢州刺史、兼御史中丞庞充。充正在服丧事,暗中逃走,智光追赶他将他杀死。又劫持各节度使进奉皇上的货物以及所运输的大米二万石,占据本州反叛。自从智光在州独断杀人,朝廷认为他是祸患,又聚集亡命之徒近万人,纵容他们剽掠,以结交他们的心。当初,与陕州节度使皇甫温不和,监军张志斌从陕州来进奏,智光在礼节上给予怠慢,志斌责备他不肃紧。智光大怒说:“仆固怀恩怎么能有反状!都是你们这些鼠辈作威作福,怕死不敢进朝。我本来不想反叛,今天为了你就反叛了。”喝令将其斩首,将其肉切成小块给同行来的人吃。此时淮南节度使崔圆入朝觐见皇上,准允进献物品百万,智光强行留下一半。举选的人非常惊吓,有的人偷偷地从同州绕过,智光派部将在乾坑店将他们杀死,死者很多。朝廷宽容他任他为尚书左仆射,派中使余元仙持告示去他那里授予官职。智光在接受诏令时蛮横地骂道:“智光有几个儿子,都能持二百斤的弓箭,可抵挡万人,完全能够做将入相。如果要挟天子以令诸侯,天下只有周智光能做。”由此,历数朝中大臣的罪过,元仙害怕,智光赠送给他百匹绢布送走他。在州周围修置生祠,使将吏百姓在里面祈祷。
大历二年(767)正月,秘密诏令关内河东副元帅、中书令郭子仪率兵讨伐智光,准备见机行事灵活处理。当时同州、华州的道路断绝,皇上召见郭子仪的女婿工部侍郎赵纵接受口头诏令交付给郭子仪,赵纵裁帛书写诏令放进蜡丸中,派遣家童抄小路送达。郭子仪奉命诏令准备出师,华州将士相继叛离。周智光的大将军李汉惠从同州率其所属投降郭子仪。周智光被贬为澧州刺史,散官勋封如故。于是带领一百人随从,抄小道赴任,其所领属的将士官吏,一无所问。于是任兵部侍郎张仲光为华州刺史,兼任御史大夫、潼关防御使;又任大理卿敬括为同州刺史、兼御史大夫、长春宫等使。这天,周智光被其营帐的部下斩首,一并儿子元耀,元斡二人献上。丁卯时辰,悬挂周智光的头于皇城的南街,两个儿子腰斩用来示众。判官监察御史邵贲、都虞候蒋罗汉一并伏法杀头,余党各以亲疏依法定罪。命令有司具仪上奏告太清宫、太庙、七陵。
当时淮西节度使李忠臣朝见帝王,驻扎潼关,听说智光阻兵,派其部将前去抵御。等到智光一死,李忠臣率兵进入华州大肆掠夺,从赤水到潼关二百里间,畜产财物抢劫一空,官吏有的穿纸衣,有的多日没有进食。