宁说文言文
A. 陈宝箴,字右铭,江西义宁人那篇古文全文翻译
陈宝箴字右铭,江西义宁人。少年时就心怀高尚的志向,他的诗文都有法度,被曾国籓器重。以举人随父亲陈伟琳治理乡团,抵御粤寇。
后来到湖南,做了易佩绅的戎幕,治军在来凤、龙山间。石达开来犯,陈宝箴军队饥饿疲劳,到永顺募捐粮食,粮食到了,镇守的决心更加坚定,石达开军队渐渐撤离了。
宝箴到江西,替席宝田谋 画计策歼寇洪福瑱,事情结束,授予知府官职,后来超卓提拔河北道。创立 致用精舍,遴选三州学子,延请名师教授。
升迁浙江按 察使,坐事免职。湖南巡抚王文韶推荐他的才干,光绪十六 年,应召入都,任命官职湖北按察使,署置布政使。二十年, 超擢直隶布政使,进入皇宫回答皇帝提出的问题或质问,当时中东战事急切,见皇上上形容忧伤,请求每一天读圣祖御纂周易,希望变而不失去常法。
他所陈述的 奏语非常多,都符合旨意。皇上以为他忠实,命管理糈台,专门上摺奏 事。马关和约签订,哭泣着说:“国家差不多不存在了!”
(1)宁说文言文扩展阅读
陈宝箴成就
文化
在维新思想的宣传和文化教育上,陈宝箴也倾注了自己的心血,重视学校在新政中的作用。时务学堂创办时,他亲自拟就《时务学堂招考示》。陈宝箴又严饬各府州县选送年轻资质聪敏的可造人才来省上学,如无路费,由地方官设法垫给。他又接受梁启超建议,加收外课生,吸收二十岁以上青年,使之粗明新学。
他在长沙设立南学总会,并在各府县设立南学分会。继《湘学报》创办后,南学会又创办了《湘学》(日报)作为南学会的机关报。陈宝箴对此给予大力支持。他曾通饬各州县订购《湘学》和《湘学报》,并劝绅富自行购买分送。
政治
陈宝箴深知用人是推行新政的组织保证,不改变腐败吏治,不选拔沉稳坚毅有谋略能改革的人才,就将一事无成。因而,他推行新政的头一件事就是整顿吏治,选用赞成变之人。
他先后考察弹劾府县中昏庸无能不称职的20多名官员,其中有的还是有权有势的,湖南的吏治遂改观。同时,陈宝箴请资产阶级维新派谭嗣同回籍宣传维新,并起用了谭嗣同在湘的密友唐才常、老师欧阳中鹄以及皮锡瑞等维新人士。
当梁启超在上海办《时务报》受张之洞阻挠时,陈宝箴立即聘请他来湖南任时务学堂总教习。在选用维新人才同时,陈宝箴还注意维新人才的培养。1897年10月他在长沙设立“时务学堂”,随后他又创办课吏堂、武备学堂,设立新政局作为筹划和推行新政的机关。
B. 包含“宁”、“悦”两字的古文、诗词、成语或典故。
仰答韦司业垂访五首之一
作者:萧颖士 朝代:唐代 体裁:五古
呦呦食苹鹿,常饮清泠川。
但悦丰草美,宁知牢馔鲜。
主人有幽意,将以充林泉。
罗网幸免伤,蒙君复羁牵。
C. 文言文《管宁割席》译文
管宁割席 成语解释:
词题:管宁割席分座
发音 guǎn níng gē xí
释义 本篇通过管宁、华歆二人在锄菜见金、见轩冕过门时的不同表现,显示出二人德行之高下。原属《德行》第十一则。管宁,字幼安,北海朱虚(今山东临朐县东)人,传为管仲之后。少恬静,不慕荣利。华歆,字子鱼,高唐(今属山东)人,汉桓帝时任尚书令,曹魏时官至太尉。管宁:汉末时人名;席:古代人常铺席于地,坐在它的上面。现在摆酒称为筵席,就是沿用这个意思;轩冕:轩,车子。复词偏义。指古代士大夫所乘的华贵车辆。 冕,帽子。古代大夫以上的官乘轩服冕,此处指贵官;捉:握/捡起。废书:放下书。席:坐席。古人席地而坐。
出 处 南朝·宋·刘义庆《世说新语·德行》:管宁、华歆(xīn)共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者②,宁读如故,歆废书出看③。宁割席分坐曰④:"子非吾友也。"
示例:像那种不仁不义的朋友,早该“~,一刀两断。”
【用法】主谓式;作宾语;比喻朋友间的情谊一刀两断
原文:
管宁,华歆,俱为汉末人。初,二人共园中锄菜.见地有片金,管挥锄,视而不见,与瓦石无异。华捉而喜,窃见管神色,乃掷去之.又尝同席读书,有乘轩冕(xuan mian)者过门.宁读如故,华废书出观.宁割席分座,曰:"子非吾友也.”
译文:
管宁和华歆都是汉末人。一天早晨,两个人一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,当做没看见,把它看作瓦石一样,华歆却拣起来十分高兴,偷偷看看管宁的脸色,就扔掉了。又曾经有一次,俩人还曾坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁照样读书,华歆却丢下书出去观望。管宁就把席子割开,和华歆分席而坐,并(对华歆)说:“ 你(已经)不是我的朋友了。”
体会:
管宁因朋友的一二细节不符合自己做人的标准,便断然绝交,未免苛求于人,也过于绝情寡义。而但仅以这两件小事就断定华歆对财富、官禄心向往之,未免以偏概全,片面武断。
我们应该向管宁学习,淡泊名利,不慕虚荣.
管宁的特点——淡泊名利,性淡气清,爱憎分明
华歆的特点——唯利是图,易受诱惑,用心不专
翻译:
管宁、华歆同在园中锄菜,见地上有小片黄金。管宁挥锄不停,和看到石头瓦片一样没有区别,华歆拾起金片而后又扔了它。他们又曾同坐一张席上读书,有个坐着四周有障蔽的高车的官员从门前过,管宁读书不停如故,华歆放下书出去观看。管宁割断席子分开坐,说:“您不是我的朋友。”
D. 包含“宁”“怀”两字的古文,诗词或典故
《病中闻梅二南归》
作者:欧阳修
闻君解舟去,秋水正沄沄。
野岸旷归思,都门辞世纷。
稍逐商帆伴,初随征鴈群。
山多淮甸出,柳尽汴河分。
楚色芜尚绿,江烟日半曛。
客意浩已远,离怀宁复云。
宣城好风月,归信几时闻。
E. 古文中 宁 字 的解释
王孙宁可以让邪”中的 “宁”
你作为宗亲怎么能推辞重任呢
做怎么的解释
宁居白首之心
宁做 安宁的意思。
也就是安宁居住。
一个是强调语气词 一个是名词
F. 顾炎武,字宁人,原名文言文相关题目及答案
参考资料: http://www.ht88.com/downinfo/185751.html
G. 古文中 宁 字 的解释
王孙宁可以让邪”中的
“宁”
你作为宗亲怎么能推辞重任呢
做怎么的解释
宁居白首之心
宁做
安宁的意思。
也就是安宁居住。
一个是强调语气词
一个是名词
H. 《王维宁嗜酒》古文逐字逐句翻译
.张凭被举为孝廉,来到京都建康。他依仗自己才气过人,认为一定能跻身当时名流的行列。想拜访刘尹,同乡及同时被举的人都笑话他。后来,他真的去拜访了刘尹,刘正在洗涤东西,料理杂务,就安排他坐在下边,只和他寒暄了几句,对他并不在意。张凭想主动发表见解,又找不到话题。不久,长史(王氵蒙)等名士来清谈。当主人和客人有无法沟通的地方时,张凭就远远地在末座上进行评判。言语简约而含义深刻,使主客双方思路畅通,在座的人都很惊讶。刘尹马上邀请他到上面就座,清谈了一整天,还留他住宿,继续谈到天亮。张凭告辞时,刘尹说:“你暂且先回去,我将邀你一同去拜见抚军。”张凭回到船中,同伴问他哪里过的夜,张笑着没有回答。不一会儿,刘尹派人来寻找张孝廉的船,同伴惊愕不已。刘尹就和张同乘一辆车去拜访抚军。到了门前,刘先进去对抚军说:“下官今天替您找到一位太常博士的最佳人选。”张凭趋前拜见,抚军和他谈话后,连声称好,并说:“张凭才华横溢,是义理的渊薮。”立即任用他做太常博士。
2.百六十六 艺祖将北征,京师喧言,欲立检点为天子。太祖告其家曰:“外间汹汹,将若之何?”时太祖姊在厨下,举面杖击之,曰:“丈夫临事,可不当自决,乃来家恐怖妇女耶!” (袁评:宋室半为女子所造。)
白话译文:赵匡胤即将北征。京城舆论纷繁,说有人要让赵匡胤当皇帝。赵匡胤回到家对家人说:“外面舆论纷纷绕绕,应该怎么办呢?”那是赵匡胤的姐姐在厨房里,她(听了,)举起擀面杖朝着赵匡胤打过去,说:“大丈夫遇到事情,难道不应该自己决定,竟跑到家里来吓唬女眷们(伊刚)。”
3.百六十五 仪真王维宁,善诗赋,草书尤精绝。家资巨万,性豪侈,嗜酒。每日宴客,续至者常增数席。人或劝其后计,王曰:“丈夫在世当用财,岂为财用?”及业尽,不能自存,犹好酒不已。人又劝其耕砚可以自给,曰:“吾学书岂为口耶?”一日,无酒不能耐,出步江上,见落日射水粼粼,大喜曰:“此中有佳处,龙宫贝阙,或可乐吾也。”遂跃入死焉。(袁评:事、语两佳。)
白话译文:仪真人王维宁写诗作词很有一套,特别擅长的是草书,可以说是精妙绝伦。王家祖上富裕,给他留下了数以万计的家产。维宁性格豪放,喜欢喝酒接交朋友。每天都在家里摆下宴席,款待朋友。客人往来络绎不绝,常常要加上好几桌才行。有人劝王维宁为将来做些打算,他回答说:“大丈夫活在世上应当做钱财的主人,怎么能做钱财的奴隶呢?”家产耗尽之后,王维宁已经没有办法自己养活自己,可是他仍然每天饮酒不止。又有人劝他不如靠卖字为生,他回答说:“我学习书法可不是用来糊口的啊!”有一天,王维宁又没有酒喝,觉得非常难受,于是出来闲逛。他走到江边,看到落日照耀在水面上,波光粼粼,极为美丽。维宁喜出望外,说:“水里面一定是个好地方,龙宫贝阙,或许能给我欢乐。”于是,他跳入水中。就这样死了。
4.百六十九 石崇每要客燕集,常令美人行酒。客饮酒不尽者,使黄门交斩美人。王丞相导,与大将军尝共诣崇。丞相素不善饮,辄自勉强,至于沉醉。每至大将军,固不饮,以观其变,已斩三人,第四姬奉酒,形色战恐,尚不饮如故。丞相让之,大将军曰:“彼自杀伊家人,何预卿事!” (袁评:有此主人,亦有此事。)
白话文译文:石崇每次请客举行宴会,常常用美女劝酒。客人喝酒不尽量的,就命令管理婢女的仆役轮番把美女处死。有一次丞相王导和大将军王敦同去拜访石崇,丞相平日不能喝酒,这天强迫自己喝,以致喝得大醉;每次轮到大将军喝,王敦故意不喝,借此观察将发生什么变故。结果已杀掉三个美人了。第四个敬酒的美人战战兢兢地上来。大将军面色依然如故,还是坚持不喝。丞相责备他,他说:“他自己杀他家里的人,与你有什么相干?”
I. 求古人有一句话是大致意思是说"宁愿自己孩子愚笨点,忙忙碌碌过一生"..原文是古文,开头是,宁吾儿...
人皆养子望聪明,我被聪明误一生。惟愿吾儿愚且鲁,无灾无难到公卿。
J. 翻译(官宁...........)文言文
管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之①。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看②。宁割席分坐曰:“子非吾友也。”
【注释】
①捉:握;拿。掷:扔;抛。
②席:坐席,是古人的坐具。轩冕:大夫以上的贵族坐的车和戴的礼帽。这里是指有达官贵人过门。宁、歆:上文称管,这里称宁,同指管宁;上文称华,这里称歆,同指华歆。古文惯例,人名已见子上文时,就可以单称姓或名。废:放弃;放下。
【译文】
管宁和华歆一同在菜园里刨地种菜,看见地上有一小片金子,管宁不理会,举锄锄去,跟锄掉瓦块石头一样,华歆却把金子捡起来再扔出去。还有一次,两人同坐在一张坐席上读书,有达官贵人坐车从门口经过,管宁照旧读书,华歆却放下书本跑出去看。管宁就割开席子,分开座位,说道:“你不是我的朋友。”
管宁与华歆
一
《世说新语·德行》:“管宁、华歆尝同席读书, 有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看,宁割席分坐曰:‘子非吾友也。’”
古人认为君子应安贫乐道,以言富贵为耻,管宁割席的理由就是,华歆有崇尚富贵之嫌,不足为友。以古人的道德标准衡量,管宁是高尚的,君子所为也。其实,人各有追求,志向也因人异,能一刀切苛求朋友吗?我们应该尊重别人的选择,这才是交友之道。萨迪说:“财富不是朋友,朋友却是财富。”我们知道俞伯牙与钟子期之交,那已经是比朋友更高层次的友谊,是友谊的终极升华,即知音。而马克思和恩格斯的友谊似乎超出了旧时代“知音”范畴,是无产阶级革命精神化作的友谊火炬,这火炬照亮了一个时代的夜空。今天仍然为许多人景仰。所以说,那种崇高而纯洁的友谊实在难求。我们在社会里生活不能没有朋友,所以不妨降低些要求,广交良朋,如华歆者,虽说有贪富贵之嫌,但并非十恶之人,况且能与管宁同席学问,说明两人交情非浅,可是管宁却因一件小事大做文章,与好友断交,虽然赢得了个人的一些清名,这岂是真君子所为耶?《易经》云:“地势坤,君子以.厚德载物。”这,才是大君子也!
俗语:“水至清无鱼,人至清无朋。”我们生活在任何国度任何民族,与任何人相处,都应该学会宽容,何况对待老朋友呢?纪伯伦说:“友谊永远是一个甜柔的责任,从来不是一种机会。” 学会理解人是生活中的一门艺术。一个性格上真正成熟的人是很懂得让步的,也是很懂得宽容对方的弱点与短处的。
二
《世说新语·德行》:“管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。”
管宁、华歆在园中锄草,锄出一块金子!管宁像看到一块瓦砾一样,依然锄自己的菜地,华歆把它捡拾起来然后扔到一边。结果管宁同华歆就“割席”而分道了。《幼学琼林》对管宁推崇自不必言,就是今日之中学语文读本或语文考题亦多选此例。这样做,当然即培养了中学生文言阅读能力,亦对中学生进行某种“传道”教育。古今教育家可谓用心良苦。然而我则认为管宁似乎有点“迂”哩。金子毕竟是金子。对于锄地锄出的“金子”大可以捡拾起来,或交给国家而得一张“拾金不昧”的“荣誉证书”,或交给希望工程而拯救几个“失学的儿童”,或赠给残疾人协会送一片爱心,或赠给敬老院送一份温暖。有何不可呢?
总之,拾到一块金子,关键在于“昧与否”而不在于“拾与否”——就像“我在马路边捡到一分钱,交给民警叔叔手里边”一样。拾还是要拾的,顺路“交给民警叔叔手里边”。这样做不亦值得称道吗?