夔的文言文
1. 古文中出现过夔字的文章
读音:kuí
详细注解
(1) 传说中的一条腿的怪物。商周铜器上多夔状纹饰
(2) 人名。相传为尧、舜时乐官。如:夔挚(夔:舜时乐官名。挚:太史挚,周官)
(3) 夔州,旧府名,府治在今重庆市奉节县,杜甫曾去过的地方。
示例:
(1) 〔~~〕敬谨恐惧的样子。
(2) 〔~立〕肃立。
说文解字
神魖也。如龙,一足,从夊;象有角、手、人面之形。
"四目颉,一足夔"「夔」是舜的臣子,据说只有一只脚。《孔子丛》鲁哀公问孔子曰∶『吾闻夔一足,有异于人,信乎?』子曰∶『昔重黎举夔而进,欲求人佐焉。』舜曰∶『一夔足矣非言止一足也。』鲁哀公曰∶『善』。夔,并非只有一足。
多音字:也读lv 同驴字。
汉字示例
宋·石介《庆历圣德颂》诗:“惟仲淹弼,一夔一契,天实赉予,予其敢忽。”宋·方岳《竹下》诗:“一夔一契付公等,某水某丘如我何。”
相关诗词
1. 登夔州城楼(作者:李复 朝代:宋)
2. 贺李万州守夔(作者:阳枋 朝代:宋)
3. 思夔州(作者:陆游 朝代:宋)
4. 送戴子厚赴张夔州之辟(作者:郭印 朝代:宋)
5. 遗夔门故书(作者:冯时行 朝代:宋)
6. 次韵元翁从王夔玉借书(作者:黄庭坚 朝代:宋)
7. 夔府书怀四十韵(作者:杜甫 朝代:唐)
8. 秋日夔府咏怀奉寄郑监李宾客一百韵(作者:杜甫 朝代:唐)
9. 送韩美成都大赴夔帅(作者:郭印 朝代:宋)
10. 夔帅范太尉生日(作者:冯时行 朝代:宋)
11. 和儿咨夔夜坐韵(作者:洪钺 朝代:宋)
12. 答郡守赵师夔(作者:金梁之 朝代:宋)
13. 乡中每以寒食立夏之间省坟客夔适逢此时凄然(作者:陆游 朝代:宋)
14. 次韵和刘夔判官对雪(作者:范仲淹 朝代:宋)
15. 韶美归舟过夔,留半月语离,作恶诗以送之,(作者:王十朋 朝代:宋)
16. 送夔州班使君(作者:卢纶 朝代:唐)
17. 上卿翁请修武侯庙遗像缺落时崔卿权夔州(作者:杜甫 朝代:唐)
18. 伯夔酬诗相奖感而次韵却寄不自禁哀音之发越(作者:陈三立 朝代:近代)
19. 迭韵再答伯夔(作者:陈三立 朝代:近代)
20. 喜待制王丈归自夔门(作者:喻良能 朝代:宋)
21. 费文达除夔漕作此贺之三首(作者:李流谦 朝代:宋)
22. 和景夔梅四首(作者:张明中 朝代:宋)
23. 别夔州众官(作者:李复 朝代:宋)
24. 送程左史以右撰知夔州分韵得重字(作者:魏了翁 朝代:宋)
25. 荆江渔父竹枝词九首和夔师□侍郎韵为荆师范(作者:项安世 朝代:宋)
26. 次陈肩夔韵(作者:姚勉 朝代:宋)
27. 元夔以诗留别用韵示之(作者:韩元吉 朝代:宋)
28. 送严上舍并寄诸公十首·寄张次夔县丞(作者:陈造 朝代:宋)
29. 夔州重阳(作者:陆游 朝代:宋)
30. 暮春抵沪同大武伯夔子言游半淞园泛舟小溪作(作者:陈三立 朝代:近代)
31. 送游考功将漕夔门七绝(作者:洪咨夔 朝代:宋)
32. 成都赠别席夔(作者:陆畅 朝代:唐)
33. 送外舅郭大夫夔路提点刑狱(作者:陈师道 朝代:宋)
34. 夔州抚属陈行之座上作(作者:冯时行 朝代:宋)
35. 送侍御帅夔府(作者:喻良能 朝代:宋)
36. 送夔州班使君(作者:皇甫冉 朝代:唐)
37. 奉谒夔州何异侍郎(作者:度正 朝代:宋)
38. 送田四弟将军将夔州柏中丞命,起居江陵节度(作者:杜甫 朝代:唐)
39. 送田使君都统离夔赴合州(作者:阳枋 朝代:宋)
40. 下江南向夔州(作者:张说 朝代:唐)
2. 文言文<<东海夔牛>>的翻译
东海中有座山,名叫流波山。此山距离海岸约七千里。山上有一种兽,形似牛,全身都是灰色的,没有长角,只长了一只脚。每次出现都会有狂风暴雨。它身上还闪耀着光芒似日光和月光,它的吼声和雷声一样震耳欲聋。后来黄帝得到这种兽,用它的皮制成鼓,并用雷兽的骨做鼓槌,鼓声响彻五百里之外,震慑敌兵,威服天下。
3. 文言文《曹绍夔捉“怪”》的解翻
曹绍夔捉“怪”
【原文】
洛阳有僧,房中有罄①,日夜辄(往往)自鸣。僧以为怪,惧而成疾。求术士②百方禁之,终不能已(停)。绍夔(kuí)与僧善(友好),来问疾,僧俱以告。俄(一会儿),击斋钟③,罄复作声。绍夔笑曰:“明日可设盛馔(zhuàn,菜肴),当为除之。”僧虽不信绍夔言,然冀(希望)其有效,乃具(准备)馔以待之。夔食讫(qì,毕),出怀中锉,锉罄数处,其响遂绝。僧苦问其所以,绍夔云:“此罄与钟律合④,击彼此应。”僧大喜,其疾亦愈。
【注释】
①罄(qìnɡ):一种打击乐器,和尚用来作佛事。
②术士:有法术的人。
③斋(zhāi)钟:寺庙里开饭的钟。
④律合:指频率相同。
【译文】
洛阳有个僧人,(他的)房中有只罄,白天和夜里往往会自己响起来。僧人认为这是怪事,(因)害怕而得了病。他寻求有法术的人用各种方法来解除这个现象,始终没有能够(让罄声)停止。绍夔和僧人是友好,前来询问(僧人的)病情,僧人将情况全都告诉了(他)。一会儿,敲击寺庙里开饭的钟时,罄又发出声响。绍夔笑着说:“明天你备办好丰盛的菜肴,(我)理当为你消除这种怪事。”僧人虽然不相信绍夔的话,然而又希望他说的话有效,于是准备了菜肴款待他。绍夔吃完了饭,拿出怀中的锉刀,(用锉刀)在罄上锉了几个地方,罄的响声就完全没有了。僧人竭力追问其中的原因,绍夔说:“这个罄和钟的频率相同,敲了那个,这个就会应和。”僧人很高兴,他的病也痊愈了。
4. 文言文《曹绍夔捉“怪”》
洛阳有僧,房中有磬,日夜辄自鸣。僧以为怪,惧而成疾。求术士百方禁之,终不能已。绍夔与僧善,来问疾,僧俱以告,俄,击斋钟,磬复作声。绍夔笑曰:“明
日可设盛馔,当为除之。”僧虽不信绍夔云,然冀其有效,乃具馔以待之。夔食讫,出怀中锉,挫磬数处,其响遂绝。僧苦问其所以,绍夔云:“此磬与钟律合,击彼此应。”僧大喜,其疾亦愈
唐朝时,洛阳有座寺庙.屋里有个铜磬,每天时常发出声音.和尚认为声响是妖怪.,老和尚吓得生病了.寻求有法术的人使用上百种(许多)的方法来禁止磬鸣
响,最终也不能使(它)停止。曹绍夔与和尚很友好,来看望他的病况,老和尚就把事情全告诉了他.正好那个时候前殿的斋钟响了,磬也跟着自鸣。曹绍夔笑着对
和尚说:"明天你请我喝酒,我帮你捉妖." 和尚不相信他,但仍希望他的方法有效,准备了丰盛的酒菜。曹公毫不客气,把好酒好菜吃光. 酒足饭饱之后,从袖中抽出一把锉刀, 把磬锉了几下,磬果然不再自鸣了。和尚问其道理,曹绍夔说:“此磬和前殿斋钟的音调相同,发生了共鸣。”和尚很高兴,他的病也好了。
5. 夔的文言文翻译
夔:
1. 〔~~〕敬谨恐惧的样子。
2. 〔~立〕肃立。
夔:
夔是古代汉族神话传说中的一条腿的怪物。《山海经·大荒经》记载:东海中有流波山,入海七千里。其上有兽,状如牛,苍身而无角,一足,出入水则必风雨,其光如日月,其声如雷,其名曰夔。黄帝得之,以其皮为鼓,橛以雷兽之骨,声闻五百里,以威天下。(译文: 夔牛是古时代神兽,古时生于东海流波山,形状似牛,全身都是灰色的,没有长角,只长了一只脚,每次出现都会有狂风暴雨。它身上还闪耀着光芒,似日光和月光,它的吼声和雷声一样震耳欲聋。后来黄帝得到这种兽,用它的皮制成鼓并用雷兽的骨做槌,敲击鼓,鼓声响彻五百里之外,威慑天下。 )夔是传说中的一条腿的怪物。
6. 《夔一足》的解释,译文
解释:
《吕氏春秋·察传》:“ 鲁哀公问於孔子曰:‘乐正 夔 ,一足,信乎?’ 孔子 曰:‘昔者舜欲以乐传教於天下,乃令重黎举夔於草莽之中而进之, 舜以为乐正。
夔於是正六律,和五声,以通八风,而天下大服。 重黎又欲益求於人, 舜曰:“……若夔者一而足矣。”故曰夔 一足,非一足也。’”后因以“夔一足”表示有真才者一人即足。
译文:
哀公问孔子:“我听说夔一只脚,可信吗?”(孔子)说:“夔,是个人,怎么会一只脚?
他没有什么特殊的地方,就只是精通声律(音乐)。尧说:‘有夔一个人就足够了。’指派他当了乐正。因此有学识的
人说:‘夔有一足够,不是一只脚啊。’”
出处:出自战国时期吕不韦的《吕氏春秋·察传》。
《吕氏春秋》是在秦国丞相吕不韦主持下,集合门客们编撰的一部黄老道家名著。成书于秦始皇统一中国前夕。此书以儒家学说为主干,以道家理论为基础,以名、法、墨、农、兵、阴阳家思想学说为素材,熔诸子百家学说于一炉,闪烁着博大精深的智慧之光。
吕不韦想以此作为大秦统后的意识形态。但后来执政的秦始皇却选择了法家思想,使包括道家在内的诸子百家全部受挫。《吕氏春秋》集先秦道家之大成,是战国末期道家的代表作, 全书共分二十六卷,一百六十篇,二十余万字 。
《吕氏春秋》作为十二纪、八览、六论,注重博采众家学说,以道家思想为主体兼采阴阳、儒墨、名法、兵农诸家学说而贯通完成的一部著作。但主要的宗旨属于道家。
所以《汉书·艺文志》等将其列入杂家。高诱说《吕氏春秋》“此书所尚,以道德为标的,以无为为纲纪” ,这说明最早的注释者早已点明《吕氏春秋》以道家为主导思想之特征。
(6)夔的文言文扩展阅读:
作者简介:
吕不韦(前292年—前235年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省滑县)人。 战国末年商人、政治家、思想家,秦国丞相,姜子牙23世孙。
早年经商于阳翟,扶植秦国质子异人回国即位,成为秦庄襄王,拜为相国,封文信侯,食邑河南洛阳十万户。
带兵攻取周国、赵国、卫国土地,分别设立三川郡、太原郡、东郡,对秦王嬴政兼并六国的事业作出重大贡献。庄襄王去世后,迎立太子嬴政即位,拜为相邦,尊称“仲父”,权倾天下。受到嫪毐集团叛乱牵连,罢相归国,全家流放蜀郡,途中饮鸩自尽。
主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》),包含八览、六论、十二纪,汇合了先秦诸子各派学说,“兼儒墨,合名法”,史称“杂家”。
先秦风气,名士所养门客人数越众越说明名士声誉高。比如楚有春申君,赵有平原君,齐有孟尝君,魏有信陵君,都是礼贤下士求贤若渴的政治名人,在列国间享有极高声望。
吕不韦认为,自己身为强秦相国,比上述诸人自愧不如,因此也招贤纳士,对前来跟随的门客礼遇有加,给予厚待,欲与上述名士的门客相竞。
当时各国名士又常以所养宾客能著书立说为荣,所以吕不韦也命门客编纂其所知见闻,一部辉煌的集体创作横空出世,后以他的名义发表,这就是《吕氏春秋》。这是吕不韦执政期间所做的一件大事。
7. 曹绍夔捉怪的全文翻译!帮帮忙!!!!!
一、翻译:
曹绍夔任太乐令,在北郊举行祭祀。监督祭祀的御史对曹绍夔心怀不满,想借用音乐演奏不和谐来加罪于他,于是乱敲钟和磬,让曹绍夔说出乐音的名称来,曹绍夔竟然都说出来了,没有一个错误,因此御史反倒佩服起曹绍夔来了。
洛阳有个和尚,他的屋里有个罄钟,每天时常自动的发出声音。和尚认为有妖怪·,他因为害怕而生病。寻求有法术的人使用各种方法来禁止罄鸣响,最终也不能使它禁止。曹绍夔与和尚是好友,来看望他的病况,老和尚就把事情全告诉了他。
正好那个时候前殿的斋钟响了,罄也跟着自鸣。曹绍夔笑着对和尚说:“明天安排饭食,我一定帮你除掉它。” 和尚虽然不相信他,但仍希望他的方法有效,便准备了丰盛的饭菜来款待他。曹公吃完之后,从袖中抽出一把锉刀,在罄钟上几个地方锉了几下,罄钟的声音就不再响了。
和尚追问这样的原因,曹绍夔说:“这个罄钟和前殿斋钟振动的频率相同,敲击斋钟这个罄钟就相应响了起来。”和尚很高兴,他的病也好了。
二、原文:
曹绍夔为太乐令,享北郊。监享御史有怒于夔,欲以乐不和为之罪,杂扣钟磬,使夔暗名之,无误者,由是反叹服。
洛阳有僧,房中有罄,日夜辄自鸣。僧以为怪,惧而成疾。求术士百方禁之,终不能已。绍夔与僧善,适来问疾,僧俱以告,俄击斋钟,罄复作声。绍夔笑曰:“明日可设盛馔,当为除之。”僧虽不信绍夔云,然冀其有效,乃具馔以待之。
夔食讫,出怀中锉,锉罄数处而去,其声遂绝。僧苦问其所以,绍夔云:“此磬与钟律合,击彼此应。”僧大喜,其疾便愈。
三、作者和出处
作者:唐代王谠
出处:《 唐语林》
(7)夔的文言文扩展阅读
一、故事揭示道理
1、对暂时不理解的事情不能盲目的以为是鬼神作怪而要以科学的精神去探求其中的道理,只要明白了其中道理就没有什么解释不了的。
2、懂点科学知识极其重要。
3、迷信解决不了什么问题 ,相信科学才能找到解决问题的办法。
二、作者简介
王谠,字正甫。生卒年不详。长安(今陕西西安)人。宰相吕大防之婿。曾为京东排岸司。元□四年(1089)任国子监丞。后改少府监丞。
8. 文言文《曹绍夔捉怪》释成现代文
洛阳有僧,房中有磬,日夜辄自鸣。僧以为怪,惧而成疾。求术士百方禁之,终不能已。绍夔与僧善,来问疾,僧俱以告,俄,击斋钟,磬复作声。绍夔笑曰:“明日可设盛馔,当为除之。”僧虽不信绍夔云,然冀其有效,乃具馔以待之。绍夔食讫,出怀中锉,锉磬数处,其响遂绝。僧苦问其所以,绍夔云:“此磬与钟律合,击彼此应。”僧大喜,其疾亦愈。[1]
译文
洛阳有个和尚,他的屋里有个罄钟,每天时常自动的发出声音。和尚认为这件事是奇怪的,老和尚吓得生病了。寻求有法术的人使用各种方法来禁止磬鸣响,最终也不能使(它)停止。曹绍夔与和尚很友好,来看望他的病况,老和尚就把事情全告诉了他。正好那个时候前殿的斋钟响了,磬也跟着自鸣。曹绍夔笑着对和尚说:“明天你请我吃饭,我帮你捉妖。” 和尚虽然不相信他,但仍希望他的方法有效,便准备了丰盛的饭菜。曹公吃完之后,从袖中抽出一把锉刀,在罄钟上几个地方锉了几下,罄钟的声音就不再响了。和尚追问这样的原因,曹绍夔说:“这个罄钟和前殿斋钟振动的频率相同,敲击斋钟这个罄钟就相应响了起来。”和尚很高兴,他的病也好了。
以上来自网络
9. 把文言文中画横线的语句翻译成现代汉语。(8分)(1)此愚者之所以大过也。译文:(2)故曰‘夔一足’,
(1)这是愚蠢的人犯大错误的原因。
(2)所以说“夔一个人足够了”,不是“夔一只脚”(一条腿)。 (3)有读史书的人说:“晋国军队三头猪渡过黄河。” 10. 唐代韦旬的曹绍夔捉鱼怪 这是一篇文言文,我想知道它的现代翻译
原文: 热点内容
|