草屋文言文
⑴ 村子里没有高楼大厦,只有茅草屋,用古文怎么翻译
村子里没有高楼大厦,只有茅草屋,
村中无楼,惟有茅屋
《网络文言文翻译》
⑵ 文言文启蒙读本96篇怎么翻译啊
画鬼易
客有为齐王画者,齐王曰:“画孰最难?” 客曰:“犬马最难。” 曰:“孰最易专?属” 客曰:“鬼魅最易。”曰:“何为?” 曰:“夫(发语词,无义)犬马,人所知也,旦暮见之,不易类(画得像),故难;鬼魅无形者,人皆未见之,故易也。” (据《韩非子》改写)
译文:
有人为齐王画画,齐王问他:“画什么最难?” 他说:“狗、马最难画。”(齐王)说:“画什么最容易?” 他说:“画鬼怪最容易。” 齐王说:“为什么这么说?”(那个人)说:“狗、马是人们所熟悉的,早晚都可以看到,不容易画得像,所以难画;鬼怪是没有形状的,人们都没看到过,所以容易画。”
我都是按照文言文启蒙读本一个字一个字打上来的!!翻译也是我自己翻的,姐姐就选我吧!!
(还有。。。。楼上是抄我的。。。。。因为我修改过答复了,所以时间比他晚。。我是第二回答的)
⑶ 初中的时候越过一篇古文,写的是每当下雨,茅草屋内就漏雨,形容生活很艰苦,请问是辛弃疾还是谁写了叫
《茅屋为秋风所破歌》诗人杜甫
⑷ 周瑜欲出行,令出行间鲁肃代职。途中见草屋八九间,令卒查之。下面文言文的翻译
周瑜想外出,令出行间鲁肃代替他的职位。途中见到几间草屋,让士兵去查看。过了一会儿,屋子里丢一张纸条出来,让他们从山后的小路走。小人偶尔说几句话,想让周瑜、鲁肃不和谐,鲁肃知道小人挑拨他们,说:“我们两人的事,你为什么要参与呢?”周瑜听到后,在行军的间隙写了一封信给鲁肃,让他与外界隔绝。鲁肃说:“君子纳言必须查明其是真。人建议该当这样,不要惩罚。“小人听到他说的话很惭愧,始终没有再说话。
⑸ 三顾茅庐的顾是什么意思
三顾茅庐
【拼 音】sān gù máo lú
【解 释】顾:拜访;茅庐:草屋。原为汉末刘备访聘诸葛亮的故事。比喻真心诚意,一再邀请、拜访有专长的贤人。
【出 处】三国蜀·诸葛亮《出师表》:“先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。”
【示 例】我住着半间儿草舍,再谁承望~。 ★元·马致远《荐福碑》第一折
【用 法】 动宾式;作谓语、宾语;含褒义
【近义词】 礼贤下士
【反义词】 拒人千里
【灯 谜】 刘备请孔明
【典 故】
汉末,黄巾事起,天下大乱,曹操坐据朝廷,孙权拥兵东吴,汉宗室豫州牧刘备听徐庶和司马徽说诸葛亮很有学识,又有才能,就和关羽、张飞带着礼物到隆中(现今湖北襄樊市.一说为今河南南阳城西)卧龙岗去请诸葛亮出来帮助他替国家做事。恰巧诸葛亮这天出去了,刘备只得失望地转回去。不久,刘备又和关羽、张飞冒着大风雪第二次去请。不料诸葛亮又出外闲游去了。张飞本不愿意再来,见诸葛亮不在家,就催着要回去。刘备只得留下一封信,表达自己对诸葛亮的敬佩和请他出来帮助自己挽救国家危险局面的意思。 过了一些时候,刘备吃了三天素,准备再去请诸葛亮。关羽说诸葛亮也许是徒有一个虚名,未必有真此才实学,不用去了。张飞却主张由他一个人去叫,如他不来,就用绳子把他捆来。刘备把张飞责备了一顿,又和他俩第三次访诸葛亮。到时,诸葛亮正在睡觉。刘备不敢惊动他,一直站到诸葛亮自己醒来,才彼此坐下谈话。
诸葛亮见到刘备有志替国家做事,而且诚恳地请他帮助,就出来全力帮助刘备建立蜀汉皇朝。
《三国演义》把刘备三次亲自请诸葛亮的这件事情,叫做「三顾茅庐」。诸葛亮在著名的「出师表」中,也有「先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。」之句。于是后世人见有人为请他所敬仰的人出来帮助自己做事,而一连几次亲自到那人的家里去的时候,就引用这句话来形容请人的渴望和诚恳的心情。也就是不耻下问,虚心求才的意思。
造句:刘备三顾茅庐才请出诸葛亮这样的人才,要想得到人才就必须学刘备.
⑹ 印象中有一篇古文,提到了一间茅草屋,曾经几次失火都没被烧毁。这篇古文出处
最匹配的应该就是归有光的《项脊轩志》
有些不同的是你说的茅草屋
项脊轩志里是一个小阁子
相似点文字如:轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
⑺ 周瑜欲出行,令出行间鲁肃代职。途中见草屋八九间,令卒查之。下面文言文的翻译
少间,屋内掷一纸出,令其道后山间行。小人间进言,欲令周瑜、鲁肃不和,鲁肃知小人间之,曰:“吾二人之事,汝何间焉?瑜闻之,于行间致书一封于肃,令其与外人间隔。肃曰:“君子纳言须察其真。人进言理当如此,勿罚。”小人闻言甚愧,终不再言。
(译文)过了一会儿,屋子里丢一张纸条出来,让那道后山小路。小人年间进言,想让周瑜、鲁肃不和谐,鲁肃知道小人之间的,说:“我们两人的事,你为什么问他?我听到的,在运行时间写信一封在肃,让他与外界隔绝。王肃说:“君子纳言必须查明其是真。人建议该当这样,不要惩罚。“小人听到他说的话很惭愧,始终没有再说话。
(搜遍网络,没有找到出处。只有文言文学习:120个多义实词120个练习,估计与三国志有关系,供你参考。)
⑻ 答谢中书书翻译
翻译:
山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。
青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;
夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。这里实在是人间的仙境啊。自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。
原文:
《答谢中书书》
【作者】陶弘景【朝代】南北朝
山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。
两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。
晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃,实是欲界之仙都,自康乐以来,未复有能与其奇者。
(8)草屋文言文扩展阅读:
创作背景:
《答谢中书书》是陶弘景俊赏山林、心灵净化之后所作。谢中书(谢微)与陶弘景都卒于南朝梁武帝大同二年(536年)。
谢微任中书舍人的后限是梁普通七年(526年),任中书郎在梁中大通四年(532年),都在陶弘景七十岁之后。因此这篇文章当为陶弘景晚年的作品。
作品鉴赏:
《答谢中书书》是作者寄给谢微谈山水之美的一封信笺。全文结构巧妙,语言精奇。短短六十八字,即已集江南之美于一身,切切实实地道出了山川之自然美。
起首之句“山川之美,古来共谈”,虽然平和却很自然,且立意高远;接着的“高峰入云,清流见底”至“夕日欲颓,沉鳞竞跃”,不足五十个字,却涉及到了山川草木,飞禽走兽。静物和动物,各自跃然在目,不绝于耳;
形态各异,却浑然一体,鲜活如生。阅读全文,则朗朗爽口,美文丽句脱口而出,顿时吐气如兰。“实是欲界之仙都”,这归纳之句又回首返顾,使得全文前后呼应,上下贯通。就是最后简短的议论,也是言简意赅,切中文义。
参考资料:《答谢中书书》网络