安石待客文言文翻译
⑴ 壬安石待客中其人。愧甚而退的而是什么意思
而在此处是把表示原因的成分连接到动词退上面,“愧甚”是“退”的原因。
其人愧甚而退的意思是:萧氏的儿子十分羞愧地回去了。
一、出处
《王安石待客》选自南宋·曾敏行《独醒杂志》
二、原文
王安石在相位,子妇之亲萧氏子至京师,因谒公,公约之饭。翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔。日过午,觉饥甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之。
酒三行,初供胡饼两枚,次供猪脔数四,顷即供饭,傍置菜羹而已。萧氏子颇娇纵,不复下箸,惟啖胡饼中间少许,留其四傍,公取自食之。其人愧甚而退。
三、译文
王安石在担任宰相的时候,儿媳妇家的亲戚萧氏的儿子到达京城,于是去拜见王安石,王安石约请他一起吃饭。第二天,萧氏的儿子穿着华丽的衣服前往,以为王安石一定会准备好丰盛的食物(来款待他)。过了中午,萧氏的儿子觉得十分饥饿,但又不敢离开。
又过了很久,王安石才让他坐下。菜肴都没有准备,萧氏的儿子心里对王安石的做法感到奇怪。他们喝了几杯酒,先上了两块胡饼,再上了四份切成小块的猪肉。
一会儿就上饭了,一旁放着菜汤罢了。萧氏的儿子很娇惯放纵,不再动筷子,只吃了胡饼中间的小部分,把四边都留下了,王安石拿过来自己吃了。萧氏的儿子十分羞愧地回去了。
四、注释
1、子妇之亲:儿媳妇家的亲戚。
2、其人:指萧氏之子。
3、酒三行:指喝了几杯酒。
4、脔(luán):切成块的肉。
(1)安石待客文言文翻译扩展阅读
而的释义如下:
1、连接语意相承的成分:伟大而艰巨的任务。
2、连接肯定和否定互相补充的成分:栀子花的香,浓而不烈,清而不淡。
3、连接语意相反的成分,表示转折:如果能集中生产而不集中,就会影响改进技术、提高生产。
4、连接事理上前后相因的成分:因困难而畏惧而退却而消极的人,不会有任何成就。
5、有“到”的意思:一而再,再而三。
6、把表示时间、方式、目的、原因、依据等的成分连接到动词上面:匆匆而来。
7、插在主语谓语中间,有“如果”的意思。
8、姓。