文言文捉刀
⑴ 文言文魏武捉刀的泽文
译文: 魏武帝曹操将要接见匈奴使者,他觉得自己矮小丑陋,不足以在远方使者面前称雄杰,就叫崔季洼代替他,他自己握刀站在床头边当侍卫。接见完了,魏武帝派间谍去询问匈奴使者道: “你觉得魏王怎么样?”匈奴使者回答说:“魏王仪表非常端庄,令人景仰,但是床头边握刀的人,那才是个英雄呢!”魏武帝听了使派人追杀这个使者。
⑵ 曹操捉刀文言文怎么做
魏武帝将要会见匈抄奴使臣,认为自己形象丑陋,不能够扬威远方的国家,让崔季珪代替,魏武帝亲自举着刀站在床边。见面完毕以后,让间谍问(匈奴使臣):“魏王怎么样?”匈奴的使臣回答说:“魏王风雅威望不同常人,但床边举着刀的那个人,才是真正的英雄。”魏武帝听到之后,派人追杀这个使臣。
原文:
魏武将见匈奴使,自以为形陋,不足雄远国;使崔琰代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。
此文出自南朝·宋·刘义庆《世说新语·容止》
(2)文言文捉刀扩展阅读
这是发生在魏武帝曹操身上的一件事,曹操因为自己的面相原因甘愿在旁边做侍卫,等到接见过后,派人讯问后,得知匈奴使臣的想法,即可派人追杀这名使臣。
曹操认为该使者认出了自己,那么自己由于自卑而让人替代的事传出去,就不好听了。杀他灭口。 可能认为这个使者眼光非常,又会说话,是个人物,无论是嫉妒还是谨慎,都是杀他的理由。
⑶ 文言文高手来啊!!!!!!!文言文《捉刀》
魏武指曹操,因为曹操戎马一生,统一了北方,战功赫赫,所以谥号叫魏武帝。
魏王发现那个使臣很有眼光,心里非常恐惧和嫉妒,担心他为匈奴出谋划策,对自己的统一事业不利,所以先下手为强。
文中指“持刀、拿着刀”,后来把代替别人做文章叫做“捉刀”。
⑷ 捉刀-文言文解释
捉刀,指代别人做文章,代别人做文章的人称捉刀人。 捉刀一词,出自《世说新语·容止》
⑸ 文言文《捉刀》中的一个问题:看了匈奴使者回答的话,请各用一个词形容曹操和崔季硅。
曹操:不言自威
崔季硅:沐猴而冠(猕猴戴帽子。比喻外表虽装扮得很像样,但本质却掩盖不了)
⑹ ‘’捉刀‘’文言文翻译
【原文】 魏武将见匈奴使,自以形陋甚陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。
【解释】床:指坐榻;捉刀人:指执刀的卫士。站在坐榻边的卫士。比喻替别人代笔作文的人。
魏武将见匈奴使的“使” (使者)
自以形陋的“以” (认为)
不足雄远国的“雄” (称雄)
使崔季珪代的“使” (让)
既毕的“既” (在)
魏王何如的“何如” (怎么样)
然床头捉刀人的“然” (但是)
此乃英雄也的“乃”(是)
【翻译】 魏武帝曹操要接见匈奴的使者,他自己认为相貌不好看,不能用威仪震服匈奴,就让崔季珪代替他接见,他自己握刀站在坐榻旁边做侍从。已经接见完了,就派间谍,去问匈奴使者:“魏王这人怎么样?”匈奴使者评价说:“魏王高雅的气质,不同寻常;但是坐榻边上拿刀的那个人,才是真正的英雄。”曹操听后,就派人追去,杀掉了这个使者。
【典出】南朝·宋·刘义庆《世说新语·容止》:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。”
【举例】月得十篇,或作~乎。
⑺ 求古文中“捉刀”的意思
注音:zhuō dāo rén 说解:“捉刀人”原指曹操。因上古以刀为笔,竹木简出现后,又用刀修改竹木简上的舛误,后称代人作文字为“捉刀人”。《聊斋志异·张鸿渐》:“时卢龙令赵某贪暴,人民共苦之。有范生被杖毙,同学念其冤,将鸣部院,求张为刀笔之词……赵以巨金纳大僚,诸生坐结党被收,又追捉刀人。” 原文:魏武将见匈奴使,自以形陋甚陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。 解释:床:指坐榻;捉刀人:指拿着笔的旁侍。古代的侍从,有专门的刀笔隶,所以,这里的“刀”为修改竹木简错字的小型工具,和笔的作用类似。比喻替别人代笔作文的人。捉刀,这里指握着刀,拿着刀。;形陋:形象丑陋;代:代替。 用法:作宾语、定语;用于书面语 同义词:床头捉刀人 成语故事:三国时期,生性多疑的曹操在会见匈奴的使者时,为了显示他的威武形象就让一表人才的崔季珪装成他接见,自己则扮成武士提着刀站在床头。会见完毕就命间谍问匈奴使者对魏王的印象如何,匈奴使者说床头捉刀人才是真正的英雄 成语举例:《捉刀人》是一出新编的曹操戏,北婴编剧,林荫宇执导。 魏武将见匈奴使的“使” (使者) 自以形陋的“以” (认为) 不足雄远国的“雄” (称雄) 使崔季珪代的“使” (让) 既毕的“既” (在) 魏王何如的“何如” (怎么样) 然床头捉刀人的“然” (但是) 此乃英雄也的“乃”(是)
⑻ 文言文:床头捉刀人
1.以:以为 雄:震服 使:使节 既:马上 代:代替 2.D
⑼ 文言文‘捉刀’翻译
魏武帝曹操要接见匈奴的使者,他自己认为相貌不好看,不能用威仪震服匈奴,就让崔季珪代替他接见,他自己握刀站在坐榻旁边做侍从。已经接见完了,就派间谍,去问匈奴使者:“魏王这人怎么样?”匈奴使者评价说:“魏王高雅的气质,不同寻常;但是坐榻边上拿刀的那个人,才是真正的英雄。”曹操听后,就派人追去,杀掉了这个使者。
⑽ 文言文《床头捉刀》翻译
魏武将见匈奴使①,自以形陋,不足雄远国②,使崔季珪代③,帝自捉刀立床头④。既毕⑤,令间谍问曰:“魏王何如⑥?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常⑦,然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。
导读
:匈奴使者并不知座中的曹操是假的,但慧眼识英雄,决非平凡之才。曹操当机立断派人追杀他,也是防患于未然。
注释
:①魏武将见匈奴使:曹操将要接见匈奴的使臣。魏武,即魏武帝曹操。匈奴,古代北方一少数民族。②雄远国:威震远国。③使崔季珪代:(他)让崔季珪代替他(接见匈奴使臣)。崔季珪,名琰,字季珪,据说长得很有威仪。④帝自捉刀立床头:魏武帝自己握着刀在床边侍立。捉刀,握刀。床,古时一种坐具,不是卧具。⑤既毕:指接见完毕。⑥魏王何如:(你看)魏王这人怎样?⑦雅望非常:高雅的风采很不一般。
【翻译】
曹操将要接见匈奴使臣,认为自己的相貌丑陋,不足以威震远国,便让崔季珪代替,自己握着刀在床边侍立。接见完毕,派间谍问使臣:“魏王这人怎样?”匈奴使臣回答说:“魏王高雅的风采很不一般,但是床头握刀的人,这才是一个英雄。”魏武帝听到这些,派人追杀了这位使臣。
不知道是不是这一篇