夸父追日文言文
❶ 夸父逐日翻译
翻译:
夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要版喝水,就到黄河、渭水喝权水。黄河、渭水的水不够,夸父就去北方喝大湖的水。还没赶到大湖,就半路渴死了。夸父丢弃他的手杖,他的手杖化成了桃林。
典故:
夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。
(1)夸父追日文言文扩展阅读:
《夸父逐日》是中国上古时代神话传说故事,故事出自于《山海经·海外北经》。
夸父逐日是为了给人类采撷火种,使大地获得光明与温暖。夸父是“盗火英雄”,是中国的普罗米修斯。萧先生的看法,颇有几分浪漫色彩。还有人把夸父逐日看成是自然界的一种争斗,夸父代表“水”,而太阳代表“火”。
水神、火神相争,水火不容。夸父逐日的故事,给人以丰富的想象,也给人以深刻的启迪。如何理解这个故事,已不仅仅是学术界关注的问题,而它积极的意义在于,人们以各自不同的理解,去认识这个世界,去实现自己美好的追求。
❷ 夸父逐日文言文翻译成现代文
夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,又去北
原文:
夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。
译文:
夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水。还没赶到大湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。
《夸父逐日》是我国最早的神话之一。在这篇神话中,巨人夸父敢于与太阳竞跑,最后口渴而死,他的手杖化为桃林。这个奇妙的神话表现了夸父无比的英雄气概,反映了古代人民探索、征服大自然的强烈愿望和顽强意志。
夸父是一位十分神奇的人物。他是一个善于奔跑的巨人,他与太阳“逐走”。他口渴如焚,虽然接连喝干了黄河和渭水两条大河,仍不解渴,又赶往大泽,终于没来得及喝大泽的水而渴死。他遗下的手杖,化为一片桃林,还能为人类造福。夸父敢与太阳决一高低,可以奔驰于天地,可以饮干大河大江,可以化手杖为桃林,真是气概非凡,本领非凡。夸父这一神话人物形象,具有超现实的想像、夸张的浪漫主义魅力。
方的大湖喝水。还没赶到大湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。或
❸ 《夸父追日》的古文翻译
《夸父追日》的翻译:
夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭河喝水。黄河、渭河的水不够,又去北方的大泽湖喝水。还没赶到大泽湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。
原文:夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河,渭;河,渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。
此文出自是西汉刘歆所写的《山海经》。
(3)夸父追日文言文扩展阅读
写作背景:
刘歆少年时通习今文《诗》、《书》,后又治今文《易》和《谷梁春秋》等。以能通经学、善属文为汉成帝召见,待诏宦者署,为黄门郎。汉成帝河平三年(公元前26年),受诏与其父刘向领校“中秘书”(内秘府藏书),协助校理图书。
刘向死后,继承父业。哀帝时,刘歆负责总校群书,在刘向撰的《别录》基础上,修订成为中国历史上第一部图书分类目录《七略》。河平年间(前28年—前25年),皇帝令刘歆与其父一同负责整理校订国家收藏的书籍,这使刘歆有机会接触到当时的皇家的各种稀见之书。
刘歆坐拥这些皇室典藏,如饥似渴地钻研起来。刘歆在经学史上的第一个贡献是发现了一批晚出先秦经书,使之免于佚失,由于刘歆的倡导宣扬,使这批古文经书为社会和士人广泛得知,遂转相传习不辍。
刘歆在经学史上的第二个贡献是开辟了以文字和历史解经的新方法,为了发扬古文经,刘歆等人重视训诂,不仅凭此以读经,且据古文的字体笔意以解经。刘歆在经学史上的第三个贡献是打破了今文经学对儒学的垄断,开启了古文经学的发展道路。
如果说是董仲舒开创了以微言大义说经的今文经学的话,那么重视名物制度的古文经学就是刘歆开其山门了。河平中(前26年)受诏与父亲刘向领校天禄阁秘书。
刘歆作为西汉末期的著名学者,他曾对西汉中叶以来盛极一时的今文经学进行过尖锐批评。他认为今文经学分文析字,烦言碎辞,学者罢老且不能究其一艺,根本无法达到用日少而畜德多,以对人民进行道德教化的目的,因此他要求存其大体、玩经文而已,尽快结束那种 一经说至百余万言的烦琐的章句学风。
除此之外,刘歆还对今文经学的以家法传授的弊端进行了指责,认为他们信口说而背传记,是末师而非往古 ,他们这样做无非是要达到党同门,妒道真的政治目的。刘歆的批评可谓一针见血。
❹ 文言文《夸父追日》解释
夸父与太阳竞跑,追赶到太阳落下的地方。他很渴,想要喝水,就到黄河、渭水边喝水,黄河、渭水的水不够他喝,就到北方的大湖去喝水。还没有到,就在路上因口渴死了。夸父将他的手杖丢弃了,化作了一片桃林。
注释;
逐:角逐;
逐走:竞跑,赛跑;
入日: 追赶到太阳落下的地方;
于:到。
河. 渭: 黄河和渭水;
不足:不够;
北:向北
大泽: 大湖。传说其大横纵千里,在雁门山山北。
至: 到;
道:名词作状语,在半路上;
而:表因果;
道渴而死: 在半路因口渴而死;
其: 代词(代夸父) ;
邓林: 桃林。 这是我国最早的著名神话之一,讲的是夸父奋力追赶太阳、长眠虞渊的故事。
❺ 文言文夸父追日的朗读停顿
文言文夸父追日的朗读停顿:夸父/与日/逐走,入日;渴,欲/得饮,饮/于河、渭,河、渭/不足,北饮/大泽。未至,道/渴而死。弃/其杖,化为/邓林。
❻ 夸父追日的古文和译文
在一个巨人部落,人人高大强壮,生活在一片水源丰富的地方,直到那一天——
“首领!首领!他快不行了!”一个族人大喊。
只见一个孩子有气无力地躺在地上,面色蜡黄,双眼无力地向上翻着。嘴唇干裂,没有一丝血色。
“这里的水源不多了,而太阳越来越炽热,如果不想办法,我们早晚会同这个孩子一样死去。”族里一个长者说。
“我去追逐太阳,把它摘下来!”这时,一个身材魁梧、双鬓斑白、年过半百的人走出来说。他古铜色的皮肤,神采奕奕,全身上下透着一股骁勇之气。他,就是部落的首领——夸父。
“哼,不自量力!你怎么能追上太阳呢?”我冷笑一声。
“万万不可呀!首领,太阳会烧死你的!”长者拼命地摇头。
“不把它摘下来,难道我们就眼睁睁地等死吗?就这么定了。”夸父眉头紧皱,双拳砸向地面,坚定地说。
而后,他紧紧地握着父亲给他的手杖,出发了。
“唉!飞蛾扑火,自取灭忙。”我无奈地摇头。
夸父迈着宽大的步伐,一路向西,奋力地奔跑着。太阳炙烤着大地,沙漠中的仙人掌冒着热气,小刺已晒得蔫黄。炽热的沙粒仿佛点点燃烧的火苗。
此时的夸父,一头白发乱糟糟的,冒着热气,汗水划过他古铜色的脸颊。
“好热!难道这个傻大个儿不怕热吗?”我抱怨道。
终于,夸父跑到了黄河边。奔腾千里的黄河,被他一饮而尽。他又向前跑去,到了渭河边,他照样毫不犹豫地把渭河水喝干了。
有了能量,夸父继续赶路。此时,他想起了北方的大泽,那儿水源丰富,沃土千里,适合族人生活。他转而向北奔去。
他不休息, 不吃饭,一路奔跑着。放眼望去,前方一片金黄的沙漠,原本柔软的沙子,在太阳的炙烤下成了火苗,烧焦了夸父的脚掌,他的嘴唇也干裂了……
“唉!不知他是否后悔?”我想。
“砰!”夸父最终还是倒下了,他的眼角泛着泪光。这泪光中有不舍,有无奈,有担心,但绝对没有后悔。
他的眼睛缓缓地闭上,又睁开,他吃力地张开嘴巴,但发不出任何声音。他想起来了,他的族人,都在期待着他回去。夸父使出最后一丝力气,把权杖——我——抛出。
我在空中飞过,只见他眼角的泪缓缓地落下,滴在沙漠中,瞬间蒸发。英雄的软弱,往往不会让人看见。
我飞入沙漠中,化作一片桃林。葱葱郁郁的桃林中,有一幢幢房子,有潺潺的流水。不久,夸父的族人到了这里,并扎根下来。
空中飘过一片桃树叶,上面有一滴滴晶莹的露珠,似曾相识---那是夸父的眼泪。
❼ 夸父追日文言文意思
选自:
《山海经·海外北经》
原文:
夸父与日/逐走①,入日②。渴,欲得饮,饮于河、渭③;河、渭/不足,北饮/大泽④。未至⑤,道/渴而死⑥。弃/其⑦杖,化为/邓林⑧。
翻译:
夸父与太阳竞跑,追赶到太阳落下的地方。他很渴,想要喝水,就到黄河、渭水边喝水,黄河、渭水的水不够他喝,就到北方的大湖去喝水。还没有到,就在路上因口渴死了。夸父将他的手杖丢弃了,化作了一片桃林。
注释:
逐:角逐;
逐走:竞跑,赛跑;
入日: 追赶到太阳落下的地方;
于:到。
河. 渭: 黄河和渭水;
不足:不够;
北:向北
大泽: 大湖。传说其大横纵千里,在雁门山山北。
至: 到;
道:名词作状语,在半路上;
而:表因果;
道渴而死: 在半路因口渴而死;
其: 代词(代夸父);
邓林: 桃林。
❽ 夸父追日文言文翻译
于:到。其:代词,他,指夸父。
道渴而死:在半路因口渴而死。道:名词作状语,在半路上。而:表修饰关系。
【《夸父逐日》全文翻译】
夸父与太阳赛跑,追赶到太阳落下的地方,他感到口渴,想要喝水,喝干了黄河、渭水的水却仍不能解渴,便想去北方的大泽湖喝水。还没赶到大泽湖,就在半路因口渴而死。他丢弃的手杖,化作一片桃林。
❾ 夸父逐日原文及翻译
一、典故之一出自楚国所作《山海经·海外北经》
原文:夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。
译文:夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,夸父就去北方喝大湖的水。还没赶到大湖,就半路渴死了。夸父丢弃他的手杖,他的手杖化成了桃林。
二、典故之二出自战国列子的《列子·汤问》
夸父不量力,欲追日影,逐之于隅谷之际。渴欲得饮,赴饮河、渭。河、渭不足,将走北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林。邓林弥广数千里焉。
译文:相传古代勇士夸父身材魁梧、力大无穷,认为世界上没有做不成的事情,他拿着手杖去追赶太阳,他翻过许多座山,渡过很多江河,累得精疲力尽也没有赶上太阳。他还是不死心,一直坚持找,直到他快到大湖边时,他因劳累过度而死。
(9)夸父追日文言文扩展阅读
一、作品鉴赏
《夸父逐日》的主题思想即古代先民企图超越有限生命的束缚以及对生命永恒的渴求。远古先民,通过幻想、想象与逐日等神话来表现他们对生命——时间——生命的思考:有限的人类生命,强烈地向往永恒的时光。
《山海经》对夸父的描述虽然简单,但关于夸父的死却有两种截然不同的说法,一说是渴死的;一说是被应龙杀死的。
二、夸父逐日意图
夸父逐日实际上是中华民族历史上的一次长距离的部族迁徙,是一次很有胆略的探险。但是,由于他们对太阳的运行和我国西北部地理状况的认识是完全错误的,最终悲壮地失败。
在远古时期,任何一个部族在一个地方定居了相当长时间,其原始的,破坏性的劳动,必定会使那里的资源受到破坏并趋于枯竭。在这种情况下,只有一种选择,部族必须迁徙,移居到新的,更好的地方。
❿ 《夸父追日》文言文的翻译
夸父逐日》译文复:
1 夸父与日逐走,入制日,渴,欲得饮,饮于河,渭;河渭不足,北饮大泽,未至,道渴而死。
译:夸父和太阳追赶着赛跑,接近太阳,(非常)渴,想要喝水,在黄河,渭河里河水;黄河,渭河的水不够喝,向北去喝大湖里的水,没有走到,半路就渴死了。
2 弃其杖,化为邓林。
译:(夸父)丢掉他的手杖,(手杖)化作了树林。
夸父逐日——《山海经·海外北经》
夸父与日逐走,入日,渴欲得饮,饮於河、渭,河、渭不足,北饮大泽,未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。
【译文】
夸父(神话中的巨人,善奔跑,传说是大地之神后土的孙子。父:古代用在男子名后的美称,又写作「甫」)与太阳赛跑。赶上(接近)了太阳,口渴,想要得到喝的水。到黄河、渭水中去喝水,黄河和渭水的水不够喝。到北边去喝大湖裏的水(大泽:神话中的大湖),还没赶到,就在半路上渴死了。丢下他的手杖,(手杖)化成了邓林(即桃林)。