搔痒文言文
㈠ 文言文翻译-搔痒
原文:
昔人抄有痒,令其子索之,三索而三弗中。令其妻索之,五索而五弗中也。其人怒曰:“妻子内我者,而胡难我?”乃自引手一搔而痒绝。何则?痒者,人之所自知也。自知而搔,宁弗中乎!
译文:
有个人身上发痒,就让他的儿子帮忙挠,挠了三次都不是痒处;让他的妻子帮忙挠,挠了五次还不是痒处。那人生气地说:“老婆孩子都是我的人,可怎么比我还难?”于是抬手一挠,就不痒了。为什么呢?痒这种感觉,是只有自己才能感觉到的。自己知道才去挠,怎么会不中呢!
㈡ 搔痒文言文翻译一
有个人身上发痒,就让他的儿子帮忙挠,挠了三次都不是痒处;让他的妻子帮忙专挠,挠了五次还不是痒属处。那人生气地说:“老婆孩子都是我的人,可怎么比我还难?”于是抬手一挠,就不痒了。为什么呢?痒这种感觉,是只有自己才能感觉到的。自己知道才去挠,怎么会不中呢!
㈢ 求古文〈搔痒〉的译文
曾经有个人身上痒,他叫儿子帮他抓痒,抓了三次都没抓对位置.叫妻子抓,五次都没抓准.那个人大为光火,说:"你是我的妻子,理应是了解我的人,怎么抓不到我的痒处呢?"于是自己动手,抓了一次就不痒了.为什么?痒,人自己知道的东西,怎能不中呢?
㈣ 搔痒 文言文 启示
昔人有痒,令其子索之,三索而三弗中。令其妻索之,五索而五弗版中也。其人怒曰:“妻子权内我者,而胡难我?”乃自引手一搔而痒绝。何则?痒者,人之所自知也。自知而搔,宁弗中乎!
有个人身上发痒,就让他的儿子帮忙挠,挠了三次都不是痒处;让他的妻子帮忙挠,挠了五次还不是痒处。那人生气地说:“老婆孩子都是我的人,可怎么比我还难?”于是抬手一挠,就不痒了。为什么呢?痒这种感觉,是只有自己才能感觉到的。自己知道才去挠,怎么会不中呢!
启示:自己的毛病只有自己才能解决,只有从自身努力才能改正错误
㈤ 文言文瘙痒 急
从前有个人身上发痒,就叫他的儿子找着痒处给他搔,搔了三次都没有搔到痒处。又叫他的老婆来搔,搔了五次也都没有搔到痒处。
这个人生气的说:“老婆是我最亲近的人了,为什么搔个痒处还这么难为我呢!”于是自己伸手一搔,就把痒瘙好了。
为什么呢?痒的地方是人们自己所知道的,自己知道痒在哪里,能准确地去搔它,难道搔不到吗?
㈥ 文言文瘙痒的翻译
有个人身上发痒,就让他的儿子帮忙挠,挠了三次都不是痒处;专让他的妻子帮忙挠,挠了五属次还不是痒处。那人生气地说:“老婆孩子都是我的人,可怎么比我还难?”于是抬手一挠,就不痒了。为什么呢?痒这种感觉,是只有自己才能感觉到的。自己知道才去挠,怎么会不中呢!
㈦ 《瘙痒》 刘元卿 文言文翻译 快快快快!~~
原文:向有人痒,令其子索之,三索而弗中。又令其妻索之,五索而五弗中。其人勃然而版怒:“权知吾者妻也,而胡难我?”乃自引手,一索而痒绝。何者?痒者,人之所自知也,他人莫之知。犹心患,人何以知之?
翻译:曾经有个人身上痒,他叫儿子帮他抓痒,抓了三次都没抓对位置.叫妻子抓,五次都没抓准.那个人大为光火,说:"你是我的妻子,理应是了解我的人,怎么抓不到我的痒处呢?"于是自己动手,抓了一次就不痒了.为什么?痒,人自己知道的东西,怎能不中呢?
㈧ 文言文 瘙痒译文
从前有个人身上发痒,就叫他的儿子找着痒处给他搔,搔了三次都没有搔到痒处。又叫他的老婆来搔,搔了五次也都没有搔到痒处。
这个人生气的说:“老婆是我最亲近的人了,为什么搔个痒处还这么难为我呢!”于是自己伸手一搔,就把痒瘙好了。
为什么呢?痒的地方是人们自己所知道的,自己知道痒在哪里,能准确地去搔它,难道搔不到吗?
㈨ 文言文《搔痒》译文
《搔痒》的译文:
从前有人身上痒,让他的孩子寻找痒处,三次抓而三次都没找到。他又让他的妻子寻找痒处,五次抓,五次也没找到。那个人生气地说:“妻子和孩子是最了解我的人,为什么难于搔到我的痒处?”妻子和儿子没有回答。
(那个人)就自己伸手(搔痒),一搔,痒处就不痒了。为什么呢?痒的情况,人是自己知道的,别人没法知道痒处。犹如心里忧愁,别人凭什么知道对方的忧愁呢?
《搔痒》的原文:
向有人痒,令其子搔之,三索而弗中。又令其妻索之,五索亦五弗中。其人曰:“妻乃知我者也,而何为而弗中?莫非难我哉?”妻子无以应。其人乃自引手,一搔而痒绝。此何者?痒者,人之所自知也,他人莫之知。尤心患,人何以知之?
此文出自明代·刘元卿所写的《应谐录》
(9)搔痒文言文扩展阅读
写作背景:
《应谐录》明安成刘元卿纂,原共二十一则,今据明末杭州刊《雪涛谐史》本选录十八则。随着知名度扩大,不少官员多次上书朝廷,推荐刘元卿,称刘元卿为“负迈俗之志节,蕴济世之经纶”。
皇帝非常重视,授他为“国子博士”、“阶承德郎”衔,特别下旨叫刘元卿去京城做官。但刘元卿悉心讲学,不肯去做官。后来皇帝又再次派员催他赴任,刘元卿再三推辞不掉,只好应召入京。不久,即升礼部主事。
在朝三年,他提出了许多有利于封建王朝的举措,在《请举朝讲疏》、《节制贡吏疏》、《直陈御倭第一要务疏》中,阐述了自己的政治主张,对于革除弊政、安定边陲、抵御外侮都是非常有利的。可惜刘元卿的这些政治主张,得不到皇帝的采纳,于是他称病辞归,告老还乡。
作者简介:
刘元卿 (1544-1609),字调甫,号旋宇,一号泸潇,明朝吉安府安福县西乡(今江西省萍乡市莲花县坊楼南陂藕下村)人。
明朝著名理学家、教育家、文学家。“江右四君子”之一,江右王门后期大家,在理学、教育和文学等领域皆卓有成就,著述甚丰,有《刘聘君全集》,其寓言集《贤弈编》被收入“四库全书”。
刘元卿出生于文风颇盛江西吉安府的安福县西乡(现属于萍乡市莲花县),从小发奋读书,隆庆四年(1570年)在江西乡试中夺魁,后来在他人的推荐下,带着向朝廷的上书和文卷参加会试,但因“五策伤时,忏张居正”,未获取录,还险遭杀身之祸。
隆庆六年(1572年)他创立复礼书院。万历二年(1574年)再次参加会试,又没有被取录,于是绝意功名,回到家乡,研究理学,收徒讲学。