程門立雪的文言文
A. 程門立雪全文翻譯
程門立雪①
楊時字中立,南劍將樂人。幼穎異,能屬②文,稍長,潛心經史。熙寧九年,中進士第③。時河南程顥與弟頤講孔、孟絕學於熙、豐之際,河、洛之士翕然④師之。時調官不赴,以師禮見顥於潁昌,相得甚歡。其歸也,顥目送之曰:「吾道南⑤矣。」四年而顥死,時聞之,設位哭寢門,而以書赴告同學者。至是,又見程頤於洛,時蓋年四十矣。一日見頤,頤偶瞑坐⑥,時與游酢侍立不去,頤既覺,則門外雪深一尺矣。
——————————
〔注釋〕①選自《宋史·楊時傳》。②屬(zhǔ):撰寫。
③進士第:進士,隋唐科舉考試設進士科,錄取後為進士。明清時稱殿試考取的人。進士第,既考取進士,又叫進士及第。④翕(xī)然:形容一致,翕,也可以講聚集。⑤南:方位詞做動詞用,意思是向南。⑥瞑(míng)坐:閉著眼睛坐著。
〔譯文〕
楊時字叫中立,是劍南將樂地方的人。小的時候就很聰穎顯得與眾不同,善寫文章。年稍大一點既潛心學習經史,宋熙寧九年進士及第,當時,河南人程顥和弟弟程頤在熙寧、元豐年間講授孔子和孟子的學術精要(即理學),河南洛陽這些地方的學者都去拜他們為師,楊時被調去做官他都沒有去,在潁昌以學生禮節拜程顥為師,師生相處得很好。楊時回家的時候,程顥目送他說:「吾的學說將向南方傳播了。又過了四年程顥去世了,楊時聽說以後,在卧室設了程顥的靈位哭祭,又用書信訃告同學的人。程顥死以後,又到洛陽拜見程頤,這時楊時已四十歲了。一天拜見程頤,程頤正閉著眼睛坐著,楊時與同學游酢(音zuò)就侍立在門外沒有離開,程頤已經察覺的時候,那門外的雪已經一尺多深了。
本文贊揚了楊時尊師重道的品質
B. 程門立雪文言文的翻譯
楊時字中立,南劍將樂人。幼穎異,能屬(2)文,稍長,潛心經史。熙寧九年,中進士第。時河南程顥與弟頤講孔、孟絕學於熙、豐之際,河、洛之士翕然師之。時調官不赴,以師禮見(3)顥於潁昌,相得甚歡。其歸也,顥目送之曰:「吾道南矣。」四年而顥死,時聞之,設位哭寢門,而以書赴告同學者。至是,又見程頤於洛,時蓋年四十矣。一日見頤,頤偶瞑坐(4),時與游酢侍立(5)不去,頤既(6)覺,則門外雪深一尺矣。
[編輯本段]
【注釋】
1.選自《宋史·楊時傳》。2.屬(zhǔ):撰寫。3.見:拜見。4.瞑坐:打瞌睡。5.侍立:恭敬地站在一旁。6.既:已經。
【譯文】楊時字叫中立,是劍南將樂地方的人。小的時候就很聰穎顯得與眾不同,善寫文章。年稍大一點既潛心鑽研經史,宋熙寧九年,他考上了進士及。當時,他給河南程顥和弟弟程頤講孔子,孟子宏偉獨到的學術。在熙寧、元豐年間,河南洛陽這些地方的學者都去拜他們為師,楊時被調去做官他都沒有去,在潁昌以學生禮節拜程顥為師,師生相處得很好。楊時回家的時候,程顥目送他說:「吾的學說將向南方傳播了。」又過了四年程顥去世了,楊時聽說以後,在卧室設了程顥的靈位哭祭,又用書信訃告同學的人。程顥死以後,又到洛陽拜見程頤,這時楊時已四十歲了。一天,他去看望程頤,程頤正閉著眼睛坐著,楊時與游酢(音zuò)就侍立在門外沒有離開,程頤已經察覺的時候,那門外的雪已經一尺多深了。但他依然站在那裡!
C. 程門立雪(古文譯文)
宋代有個叫楊時的人,是理學家程頤的學生,他40多歲時到洛陽去拜見程頤,當他與另一位同學來到程頤家的時候,天下起了大雪,程頤正在睡午覺,他們就站在門外靜靜地等候,直到程頤醒來,這時雪已經下了一尺多深。
D. 程門立雪譯文
遠在北宋時期,福建將東縣有個叫楊時的進士,他特別喜好鑽研學問, 學問相當高,但他仍謙虛謹慎,不驕不躁,尊師敬友。
一天,楊時向程頤請求學問,卻不巧趕上老師正在屋中打盹兒。楊時於是靜立門口,等老師
醒來。一會兒,天飄起鵝毛大雪,楊時卻還立在雪中。
到程頤一覺醒來,才赫然發現門外的雪人!程頤深受感動,更加盡心盡力教楊時,楊時不負重望,終於學到了老師的全部學問。
楊時回到南方傳播程氏理學,且形成獨家學派,世稱「龜山先生」。
E. 文言文之程門立雪
楊時字中立,南劍將樂人。幼穎異,能屬文,稍長,潛心經史。熙寧九年,中進士第。時河南程顥與弟頤講孔、孟絕學於熙、豐之際,河、洛之士翕然師之。時調官不赴,以師禮見顥於潁昌,相得甚歡。其歸也,顥目送之曰:「吾道南矣。」四年而顥死,時聞之,設位哭寢門,而以書赴告同學者。至是,又見程頤於洛,時蓋年四十矣。一日見頤,頤偶瞑坐,時與游酢侍立不去,頤既覺,則門外雪深一尺矣。
F. 程門立雪的文言文
程門立抄雪
楊時字中立,南劍將樂人。幼穎異,能屬文,稍長,潛心經史。熙寧九年,中進士第。時河南程顥與弟頤講孔、孟絕學於熙、豐之際,河、洛之士翕然師之。時調官不赴,以師禮見顥於潁昌,相得甚歡。其歸也,顥目送之曰:「吾道南矣。」四年而顥死,時聞之,設位哭寢門,而以書赴告同學者。至是,又見程頤於洛,時蓋年四十矣。一日見頤,頤偶瞑坐,時與游酢侍立不去,頤既覺,則門外雪深一尺矣。
G. 程門立雪文言文翻譯
一天他去拜見程頤時,恰巧程頤正在坐著打盹,楊時就和游酢恭敬的站在旁邊,一直沒有走開。等到程頤醒來的時候,門外的雪已經有一尺深了。
H. 《程門立雪》原文及翻譯
《程門立雪》原文:
楊時字中立,南劍將樂人。幼穎異,能屬文,稍長,潛心經史。熙寧九年,中進士第。時河南程顥與弟頤講孔、孟絕學於熙、豐之際,河、洛之士翕然師之。時調官不赴,以師禮見顥於潁昌,相得甚歡。其歸也,顥目送之曰:「吾道南矣。」
四年而顥死,時聞之,設位哭寢門,而以書赴告同學者。至是,又見程頤於洛,時蓋年四十矣。一日見頤,頤偶瞑坐,時與游酢侍立不去,頤既覺,則門外雪深一尺矣。
白話釋義:
楊時字叫中立,是劍南將樂地方的人。小的時候就很聰穎顯得與眾不同,善寫文章。
年稍大一點既潛心學習經史,宋熙寧九年進士及第,當時,河南人程顥和弟弟程頤在熙寧、元豐年間講授孔子和孟子的學術精要(即理學),河南洛陽這些地方的學者都去拜他們為師,楊時被調去做官他都沒有去,在潁昌以學生禮節拜程顥為師,師生相處得很好。
楊時回家的時候,程顥目送他說:「吾的學說將向南方傳播了。又過了四年程顥去世了,楊時聽說以後,在卧室設了程顥的靈位哭祭,又用書信訃告同學的人。
程顥死以後,又到洛陽拜見程頤,這時楊時已四十歲了。一天拜見程頤,程頤正閉著眼睛坐著,楊時與同學游酢就侍立在門外沒有離開,程頤已經察覺的時候,那門外的雪已經一尺多深了。
此文出自元·脫脫所寫的《宋史》。
(8)程門立雪的文言文擴展閱讀
寫作背景:
《宋史》最早為至正刊本,次為成化朱英重刊本。元初,元世祖忽必烈就曾詔修宋史,但因體例、年號不一而未成。
元順帝至正三年(1343年)三月,下令修遼、金、宋三史。鐵木兒塔識、賀惟一、張起岩、歐陽玄等七人任總裁官,還有史官斡玉倫徒、泰不華、於文傳、貢師道、余闕、賈魯、危素等23人,脫脫於至正四年五月(1344年)辭職,中書右丞相阿魯圖繼任,阿魯圖雖名為都總裁,但不諳漢字。
脫脫(1314年-1356年1月10日),亦作托克托、脫脫帖木兒,蔑里乞氏,字大用,蒙古族蔑兒乞人,元朝末年政治家、軍事家。
元朝元統二年(1334年),任同知宣政院事,遷中政使、同知樞密院事、御史大夫、中書右丞相。
至元六年(1340年)農歷十月脫脫為中書右丞相,大改伯顏舊政,復科舉取士。至正三年(即1343年),脫脫主編《遼史》、《宋史》、《金史》,任都總裁官。
至正九年(1349年)農歷閏七月,復出為中書左丞相,至正十年(1350年)農歷四月,脫脫被任命為中書右丞相,發行新鈔票「至正交鈔」,並派賈魯治理黃河,成績斐然卓著,贏得水患災民的民心,被贊譽為「賢相」。
至正十一年(1351年)修黃河民工起義,鎮壓抗元紅巾軍。他於至正十五年(1355年),革職流放雲南,後被中書平章政事哈麻假傳元惠宗詔令自盡。至正二十二年(1362年)昭雪復官。
I. 程門立雪,文言文翻譯。
程門立雪,讀音chéng mén lì xuě,舊指學生恭敬受教,現指尊敬師長。比喻求學心切和對有學問長者的尊敬。成語出自《宋史·楊時傳》。
有關「程門立雪」的最早史料,主要有兩個。一個是《二程語錄·侯子雅言》:「游、楊初見伊川,伊川瞑目而坐,二人侍立,既覺,顧謂曰:『賢輩尚在此乎?日既晚,且休矣。』及出門,門外之雪深一尺」。一個是《宋史》中的《楊時傳》:楊時和游酢「一日見頤,頤偶瞑坐,時與游酢侍立不去,頤既覺,則門外雪深一尺矣」。
《侯子雅言》的作者侯仲良,是程頤的內弟,對誰是尊師重道立雪程門的第一人,應該是更清楚、更明確,所以他把游酢放在前面。這就是證明游酢是"程門立雪"第一人的最有力的依據。
「程門立雪」這個成語家喻戶曉。它出自宋代著名理學家建陽縣人游酢求學的故事。
希望我能幫助你解疑釋惑。
J. 文言文《程門立雪》的全譯
原文:
楊時見程頤於洛。時蓋年四十矣。一日見頤,頤偶瞑坐,時與游酢侍立不去。頤既覺,則門外雪深一尺矣。
首先應該了解一下裡面的幾個人物:
程頤(1033-1107),字正叔,河南洛陽人。學者稱伊川先生,與其兄被合稱為「二程」,他被稱為「小程」。
北宋儒家學者,著名哲學家,北宋理學的代表人物之一,「洛學」的創始人之一。
楊時,北宋著名理學家,號龜山,曾受業於程灝、程頤兄弟,最早把二程理學傳入福建,開創理學的「道南系」。被尊為「閩學鼻祖」。
文章翻譯如下:
楊時在洛陽求教於程頤。楊時那個時候大概已經四十歲了。一天他去拜見程頤時,恰巧程頤正在坐著打盹,楊時就和游酢恭敬的站在旁邊,一直沒有走開。等到程頤醒來的時候,門外的雪已經有一尺深了。