文言文倒敘
(1)直譯為主,意譯為輔。所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。
(2)翻譯「六字法」:留、刪、換、調、補、變。
第一步,結合上下文語境,了解所譯文句大體意思,做到心中有數,並找出句中需要著重翻譯的重點詞,一則為理清句意,二則為後面給重點詞選擇恰當的意思做准備。
第二步,直譯求字字落實——留、刪、換
①「留」,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變。
②「刪」,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。
主要有:①句首:「夫」、「蓋」等發語詞。
②句中:起結構作用的助詞,如「之」(徐公不若君之美也)等,表提頓作用的助詞;如「者」「也」等,如「師道之不傳也久矣,欲人之無惑也難矣」中的「也」。表並列和順承關系的連詞,如「予與四人擁火以入」中的「以」。
③句末:補足音節的助詞,如「頃之,煙炎張天」中的「之」。以上的文言虛詞在實際的翻譯中,都無須譯出,若強譯,則屬錯誤。
③「換」,就是替換。用現代詞彙替換古代詞彙。①把古代用現在已不用的詞用現代漢語進行替換,如把「吾、余、予」等換成「我」,把「爾、汝」等換成「你」。②變單音詞為雙音詞。古漢語以單音節詞為主,現代漢語以雙音詞為主,所以在翻譯時,要把古漢語中的單音詞變為雙音詞。
第三步,意譯求文從字順——調、補、變
①「調」就是調整句式。需要調整的句式主要有兩種,一是特殊句式,一是固定句式。需調整的特殊句式主要是指倒裝句(特殊句式有有判斷句、被動句、倒裝句等),翻譯時,要把古漢語倒裝句調整為現代漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓後置句、定語後置句等翻譯時一般應調整語序,以便符合現代漢語表達習慣。古漢語中還有一些固定句式,如「不亦……乎」、「無乃……乎」「……孰與……」等,翻譯時,要把這些特殊句式按現代漢語的形式表達出來。
②「補」,就是增補。
a.補出省略句中的省略成分,這就要求我們要對古漢語中的省略句要有所了解,並能判斷一個句子中哪些成分省略了,以便補出;
b.補出省略了的語句,古人用筆簡約,往往前面說過的話,後面一般就不再重復,而在現代漢語,就要給出。注意:補出省略的成分或語句,要加括弧。
③「變」,就是變通。在忠實於原文的基礎上,活譯為相關文字。這主要是指文言文中比喻、借代、引用等意義及誇張的說法、委婉地說法、互文地說法等,直譯時會不明確。如「秋毫不敢有所近」(鴻門宴)),直譯為「連秋天裡野獸的毫毛也不敢接近」就顯得不合道理,而應意譯為「連最細小的東西都不敢佔有」,才能明確。
B. 要求把<庖丁解牛>這篇文言文改編成一篇採用倒敘手法的現代文,800字左右,要求原創,如果好的話追加
∴甲的方法符合要求. 沒有圖,根據題意甲乙的方案不過兩種,至於那個是你說的甲,自己再對照因為SRT△ABC =(1/2)*AB*BC=(1/2)*1.5*BC=1.
C. 語文中什麼是主謂賓修飾,倒裝,倒敘,狀語,賓語後置
主謂賓很簡單,比如說:我喜歡你。這個句子,我-主語,喜歡-謂語,你-賓語。
簡單來說,正常語序的句子,主語是施動者,賓語是受動者,謂語是發出的動作或者性質,比如:你很漂亮。該句主語-你,很漂亮-謂語。倒裝就是反著的,主語是受動者,賓語是施動者,不過在口語中人們習慣省略賓語,比如說「餅干吃掉了。」
修飾成分有定語,狀語,補語,定語修飾名詞,主要是形容詞,名詞。狀語修飾動詞,形容詞,主要是副詞,補語是補充說明的成分。比如說:我很喜歡這件漂亮的大衣。其中,「很」修飾喜歡,是副詞,作狀語,「這件」「漂亮的」修飾大衣,作定語,形容詞。再比如:他玩得<很開心>,「很開心」補充說明玩的狀態,結果,是補語。定語用()表示,狀語用[]表示,補語用<>表示。
賓語後置?這個比較用在英語中,文言文中賓語後置的例子不是很多,主要是否定詞的可能代詞作賓語後置,賓語前置的現象比較多,是一種特殊句式,一般是文言文中,比如,「時人莫之許也」,實際是「時人莫許之也」屬於賓語前置,
倒敘?這應該是一種敘事手段,而不是一種語法方式,與之對應的是正敘,插敘,簡單來說,正敘按時間的話是從前到後,倒敘是從後到前,以電影打比方,泰坦尼克號就是倒敘加插敘。
說了這么多,希望能幫到你
D. 為何東方多用順敘,西方多用倒敘
但是中方我們就是站起來,他們希望是覺得東西說話顛倒順序。
E. 倒序是寫作手發還是方法
意思相近,不過一般在寫作上都說寫作手法,說方法的時候很少。所以倒序都可以說。
如果吹毛求疵的說區別的話:
寫作手法指寫作中使作品更好的藝術表現手法,包括表達方式、修辭手法、表現手法等方面
一、表達方式常見的有五種:記敘、議論、抒情、描寫、說明。
二、修辭手法種類很多,有大家熟悉的:比喻(明喻、暗喻和借喻,博喻),借代,誇張,對偶,比擬(擬人、擬物),排比,設問,反問。其它的互文, 起興等在文言文中用得較多,也可以了解一下。
三、表現手法較多,較復雜,下面都是常見的表現手法: 聯想、想像、象徵、對比、襯托、抑揚、前後照應、正面側面描寫、虛實結合、托物言志、直抒胸臆、借景抒情、融情於景。
另外還有不少,譬如渲染、動靜、創設意境、用典等。
而寫作方法可以是:自己寫,抄別人的,自己寫一半抄別人一半,找槍手代寫..........
F. 要求把<庖丁解牛>這篇文言文改編成一篇採用倒敘手法的現代文,800字左右,要求原創,如果好的話追加。
梁惠王一直沒有明白養生的道理,直到有一天廚師給他宰牛,他才從中悟出了養生之道。
那一天,廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂的地方,嘩嘩作響,進刀時豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時)《桑林》舞樂的節拍,又合乎(堯時)《經首》樂曲的節奏。
梁惠王說:「嘻,好啊!(你解牛的)技術怎麼竟會高超到這種程度啊?」
廚師放下刀回答說:「我所追求的,是(事物的)規律,(已經)超過(一般的)技術了。開始我宰牛的時候,眼裡所看到的沒有不是牛的;三年以後,不再能見到整頭的牛了。現在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,視覺停止了而精神在活動。依照(牛的生理上的)天然結構,擊入牛體筋骨(相接的)縫隙,順著(骨節間的)空處進刀,依照牛體本來的構造,筋脈經絡相連的地方和筋骨結合的地方,尚且不曾拿刀碰到過,更何況大骨呢!技術好的廚師每年更換一把刀,(是用刀硬)割斷筋肉;一般的廚師每月(就得)更換一把刀,(是用刀)砍斷骨頭。如今,我的刀(用了)十九年,所宰的牛有幾千頭了,但刀刃的鋒利就像剛從磨刀石上磨出來的一樣。那牛的骨節有間隙,而刀刃很薄;用很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨節),寬寬綽綽地,對刀刃的運轉必然是有餘地的啊!因此,十九年來,刀刃還像剛從磨刀石上磨出來的一樣。雖然是這樣,每當碰到(筋骨)交錯聚結的地方,我看到那裡很難下刀,就小心翼翼地提高警惕,視力集中到一點,動作緩慢下來,動起刀來非常輕,豁啦一聲,(牛的骨和肉一下子)解開了,就像泥土散落在地上一樣。(我)提著刀站立起來,為此舉目四望,為此悠然自得,心滿意足,(然後)把刀擦抹乾凈,收藏起來。」
梁惠王說:「好啊!我聽了廚師的這番話,懂得了養生的道理了。」
G. 《走一步,再走一步》這篇課文倒敘怎麼寫
你才學到《走一步,再走一步》?我學到文言文《童趣》,正在寫翻譯呢!
上網找就行!!
H. 古詩文鑒賞:語序顛倒問題。 語序顛倒有很多種,但是很難弄清楚,主要還是判斷不出這句詩有沒有語序顛
主要有以下三種情況。
1、賓語前置:「何以戰?」2、主謂倒裝:甚矣!汝之不惠。3、定語後置:居廟堂之高。
I. 《頂碗的少年》這篇文章是用倒敘的順序寫的文言文嗎
倒敘的作用,能增強文章的生動性,使文章產生懸念,更能引人入勝,吸引讀者,同時也可以避免敘述的平板和結構的單調.
J. 「先是」在文言文中是什麼意思
意思是:比這再早的時候。相當於「是先」,在這之前。