當前位置:首頁 » 美術學科 » 吾腰千錢文言文翻譯

吾腰千錢文言文翻譯

發布時間: 2020-11-25 13:55:20

㈠ 吾腰千錢文言文拼客音

普通話拼音
liǔ zōnɡ yuán 《 wú yāo qiān qián 》
柳 宗 元 《 吾 腰 千 錢 》
yǒnɡ zhī mánɡ xián shàn yóu 。 yí rì , shuǐ bào shèn , yǒu wǔ liù mánɡ , chénɡ xiǎo chuán jué xiānɡ shuǐ 。 zhōnɡ jì , chuán pò , jiē yóu 。 qí yì mánɡ jìn lì ér bù nénɡ xún chánɡ 。
永 之 氓 咸 善 游 。 一 日 , 水 暴 甚 , 有 五 六 氓 , 乘 小 船 絕 湘 水 。 中 濟 , 船 破 , 皆 游 。 其 一 氓 盡 力 而 不 能 尋 常 。
qí lǚ yuē : 「 rǔ shàn yóu zuì yě , jīn hé hòu wéi ? 」 yuē : 「 wú yāo qiān qián , zhònɡ , shì yǐ hòu 。 」 yuē : 「 hé bù qù zhī ? 」 bù yīnɡ , yáo qí shǒu 。 yǒu qǐnɡ yì dài 。
其 侶 曰 : 「 汝 善 游 最 也 , 今 何 後 為 ? 」 曰 : 「 吾 腰 千 錢 , 重 , 是 以 後 。 」 曰 : 「 何 不 去 之 ? 」 不 應 , 搖 其 首 。 有 頃 益 怠 。
yǐ jì zhě lì àn shànɡ hū qiě hào yuē : 「 rǔ yú zhī shèn , bì zhī shèn , shēn qiě sǐ , hé yǐ huò wéi ? 」 yòu yáo qí shǒu 。 suí nì sǐ 。
已 濟 者 立 岸 上 呼 且 號 曰 : 「 汝 愚 之 甚 , 蔽 之 甚 , 身 且 死 , 何 以 貨 為 ? 」 又 搖 其 首 。 遂 溺 死 。

粵語拼音
lau5 zung1 jyun4 《 ng4 jiu1 cin1 cin4 》
柳 宗 元 《 吾 腰 千 錢 》
wing5 zi1 maang4 haam4 sin6 jau4 。 jat1 jat6 , seoi2 bou6 sam6 , jau5 ng5 luk6 maang4 , sing4 siu2 syun4 zyut3 soeng1 seoi2 。 zung1 zai3 , syun4 po3 , gaai1 jau4 。 gei1 jat1 maang4 zeon6 lik6 ji4 bat1 nang4 cam4 soeng4 。
永 之 氓 咸 善 游 。 一 日 , 水 暴 甚 , 有 五 六 氓 , 乘 小 船 絕 湘 水 。 中 濟 , 船 破 , 皆 游 。 其 一 氓 盡 力 而 不 能 尋 常 。
gei1 leoi5 joek6 : 「 jyu5 sin6 jau4 zeoi3 jaa5 , gam1 ho4 hau6 wai4 ? 」 joek6 : 「 ng4 jiu1 cin1 cin4 , cung4 , si6 ji5 hau6 。 」 joek6 : 「 ho4 bat1 heoi2 zi1 ? 」 bat1 jing1 , jiu4 gei1 sau2 。 jau5 king2 jik1 doi6 。
其 侶 曰 : 「 汝 善 游 最 也 , 今 何 後 為 ? 」 曰 : 「 吾 腰 千 錢 , 重 , 是 以 後 。 」 曰 : 「 何 不 去 之 ? 」 不 應 , 搖 其 首 。 有 頃 益 怠 。
ji5 zai3 ze2 laap6 ngon6 soeng5 fu1 ce2 hou6 joek6 : 「 jyu5 jyu4 zi1 sam6 , 3 zi1 sam6 , san1 ce2 si2 , ho4 ji5 fo3 wai4 ? 」 jau6 jiu4 gei1 sau2 。 seoi6 nik1 si2 。
已 濟 者 立 岸 上 呼 且 號 曰 : 「 汝 愚 之 甚 , 蔽 之 甚 , 身 且 死 , 何 以 貨 為 ? 」 又 搖 其 首 。 遂 溺 死 。

㈡ 吾腰千錢文言文的字的所有解釋

1、吾腰千錢:我腰上帶著千枚銅錢。

2、腰:動詞。腰上掛著,腰間掛著。

3、永:永州,今湖南零陵

4、咸:全、都。程度副詞。

5、善:通「擅」,擅長。

6、甚:特別,非常。

7、絕:橫渡。

8、濟:(jì)渡,到。組詞:救濟。多音字,jǐ第三聲。組詞:人才濟濟,指數量很大。

9、有頃益怠:有頃,一會;益,更;怠,疲乏。有頃益怠:過了一會兒,更加疲憊無力了。

10、中濟:渡到江中.

11、汝:(rǔ) 你的意思。

12、去:丟掉。

(2)吾腰千錢文言文翻譯擴展閱讀:

一、原文及譯文

1、原文

永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。 其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:「汝善游最也,今何後為?」曰:「吾腰千錢,重,是以後。」

曰:「何不去之?」不應,搖其首。有頃益怠。已濟者立岸上呼且號曰:「汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?」又搖其首。遂溺死。

柳宗元在《哀溺文》中感嘆道:「吾哀之。且若是,得不有大貨之弱(同「溺」)大氓者乎?」意思是:「我對此感到十分悲哀。如果這樣,難道不會有大利淹死大人物的事情嗎?」

2、譯文

永州的百姓傍水為生,都擅長游泳。一天,河水(突然)暴漲。有五六個人乘著小船橫渡湘水。船剛剛至江心,就因漏水下沉了,船上的人紛紛泅水逃生。其中一人拚命劃水,竭盡全力但仍然不如以往游的快。

他的同伴奇怪地問:「平時你的水性最好,今天為什麼落在後邊?」他喘著粗氣說:「我腰裡纏著千枚銅錢,分量很重,所以落在後邊。」同伴忙勸他說:「那為什麼還不趕快扔掉它呢?」

他不回答,只搖了搖頭。過了一會兒,他越發筋疲力盡。已經上岸的人向他呼喊:「你真是愚蠢到了極點,蒙昧到了極點,人馬上都要淹死了,還要錢干什麼?」(他)又搖了搖頭,於是很快就被淹死了。

二、寓意

這則寓言用諷刺的手法寫了一個財迷,即將溺死,也不聽勸告,捨命不舍財,溺死水中的故事。告訴我們應當正確處理眼前的利益和長遠利益的關系。諷刺那些見錢眼開、掉進錢眼裡的人,以及那些寧願放棄自己的生命也不願意丟掉錢財的人。

㈢ 翻譯:吾腰千錢,重,是以後。

吾腰千錢》作者柳宗元,唐代文學家、哲學家,唐宋八大家之一.字子厚,世稱柳河東.因官終柳州刺史,又稱柳柳州,與韓愈同為唐代古文運動的倡導者.
原文:永之氓咸善游.一日水暴甚,有五六氓乘小船,絕湘水.中濟船破,皆游.
其一氓盡力而不能尋常.其侶曰:「汝善游最也,今何後為?」曰:「吾腰千錢,重,
是以後.」曰:「何不去之?」不應,搖其首.有頃,益怠.已濟者立岸上呼且號,
曰:「汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?」又搖其首.遂溺死.
譯文:永州的百姓都善於游泳.一天,河水突然上漲,有五、六個人乘著小船渡湘江.
渡到江中時船破了,都游泳(過江).其中一個人盡力游泳,但仍然游不了好遠.他的
同伴們說:「你最善於游泳,現在為什麼落在後面?」他說:「我腰上纏著一千文錢,很重,
這就落後了.」同伴們說:「為什麼不丟掉它呢?」他不回答,搖搖他的頭.一會兒,他更加
疲睏了.已經游過河的人站在岸上,又呼又叫:「你愚蠢到了極點,糊塗到了極點,自己
快淹死了,還要錢財干什麼呢?」他又搖搖他的頭,於是淹死了.

㈣ 初中課外文言文翻譯10篇

1. 晏子為齊相,出,其御(駕車的人)之妻從門間而窺。其夫為相御,擁大蓋,策駟馬,意氣揚揚,甚自得也。 既而歸,其妻請去,夫問其故,妻曰:「晏子長不滿六尺,身相齊國,名顯諸侯,今者妻觀其出,志念(志向)深矣,常有自以為下者。今子長八尺,乃為人仆御,然子之意,自以為是,妾是以求去也。」其後,夫自抑損。晏子怪而問之,御以實對。晏子薦以為大夫。

譯: 晏子做齊相的時候,有一次出門,他的車夫的妻子從門縫里窺視她的丈夫:她的丈夫抱著大傘蓋的柄,揚鞭驅馬,意氣揚揚,很是自我滿足。回家後,他的妻子請求離開他。丈夫問是什麼原因,妻子說:「晏子身長不滿六尺,卻做了齊國的相,名聲顯赫於諸侯。今天我看他出門,見他思慮非常深遠,總是態度謙和。現在你身長八尺,卻做了人家僕從和車夫,但是你的意氣自感滿足了。我因為這才要求離開你。」後來,丈夫便自覺地控制自己。晏子感到奇怪,便問車夫,車夫如實地回答,晏子就推薦他做了大夫。

2. 永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。 其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:「汝善游最也,今何後為?」曰:「吾腰千錢,重,是以後。」曰:「何不去之?」不應,搖其首。有頃益怠。已濟者立岸上號曰:「汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?」又搖其首。遂溺死。

譯: 永州的百姓都善於游泳。一天,河水突然上漲,有五六個人乘著小船橫渡湘江。渡到江中時,船破了,船上的人紛紛游水逃生。其中一個人盡力游泳但仍然游不了多遠。他的同伴們說:「你最會游泳,現在為什麼落在後面?」他說:「我腰上纏著一千文錢,很重,所以落後了。」同伴們說:「為什麼不丟掉它呢?」他不回答,搖搖他的頭。一會兒,他更加疲睏了。已經游過河的人站在岸上,又呼又叫:「你愚蠢到了極點,糊塗到了極點,自己快淹死了,還要錢財干什麼呢?」他又搖搖他的頭。於是淹死了。

3. 饒州自元豐末,朱天錫以神童得官,俚俗爭慕之。小兒不問如何,粗能念書,自五、六歲,即以次教之五經,以竹籃坐之木杪,絕其視聽。教者預為價,終一經,償錢若干,晝夜苦之。中間此科久廢,政和後稍復,於是亦有偶中者。流俗因言饒州出神童,然兒非其質,苦之以至死者,蓋多於中也。

譯: 北宋元豐年間,饒州朱天錫因為(有)神童(的美譽)而得到了(一個)官職,民間的百姓都很羨慕他。小孩無論怎麼樣,大概能念書時,從五、六歲,就分次教他們讀《五經》。把竹籃吊在樹梢上讓他們坐在裡面,斷絕他們與外界的交流(為了讓他們專心讀書)。在這期間童科一度被廢除,可是宋朝政治恢復後又逐漸恢復了,因此也有偶然考中的小孩,民間便流傳饒州出神童。然而許多小孩都不是讀書的料,苦讀直到死去的孩子,比起考中(通過)的孩子大概要多得多。

4. 人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫知之。往見伯樂,曰:"臣有駿馬,欲賣之,比三旦立於市,人莫與言。願子還而視之,去而顧之,臣請獻一朝之費。"伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。

譯: 有個要出賣駿馬的人,接連三天待在集市上,沒有人理睬。這人就去見相馬的專家伯樂,說:「我有匹好馬要賣掉它,接連三天呆在集市上,沒有人來過問,希望你給幫幫忙,去看看我的馬,繞著我的馬轉幾個圈兒,臨走時再回過頭去看它一眼,我願意奉送給你一天的花費。」
伯樂接受了這個請求,就去繞著馬兒轉幾圈,看了一看,臨走時又回過頭去再看了一眼,這匹馬的價錢立刻暴漲了十倍。

5. 邴原舊能飲酒,自行之後,八九年間,酒不向口,單步負笈,苦身持力,至陳留則師韓子助,潁川則宗陳仲弓,汝南則交范孟博,涿郡則親盧子干。臨別,師友以原不飲酒,會米肉送原。原曰:「本能飲酒,但以荒思廢業,故斷之耳。今當遠別,因見貺餞,可一飲宴。」乃共坐飲酒,終日不醉。

譯: 邴原從前很能喝酒,自從出門游學之後,八九年裡,酒不沾口,徒步背負著書箱,面對艱苦一直堅持下來,到了陳留向韓子助學習,到潁川 便師從陳仲弓,在汝南則結交了范孟博,在涿郡則親近盧子干。分別的時候,師長朋友以為他不會飲酒,拿了米肉來為邴原送行。邴原說道:「我本是會飲酒的,但怕耽誤了學習,就戒掉了。今天就要遠別了,又是餞行,可以喝上一次。」於是和大家一起飲酒,喝了一天都沒醉。

6. 李廣以衛尉為將軍,出雁門擊匈奴。匈奴兵多,破敗廣軍。生得廣。單於素聞廣賢,令曰:「得李廣必生致之。」胡騎得廣,廣時傷病,置廣兩馬間,絡而盛卧廣。行十餘里,廣佯死,睨其旁有一胡兒騎善馬,廣暫騰而上胡兒馬,因推墮胡兒,取其弓,鞭馬南馳數十里,復得其餘軍,因引而入塞。匈奴捕者騎數百追之,廣行取胡兒弓,射殺追騎,以故得脫。

譯: 李廣派遣衛尉做將軍,出雁門關抗擊匈奴,匈奴軍隊龐大,把李廣的軍隊打敗了。活捉了李廣。匈奴單於一直聽說李廣賢德,有命令說若捉到李光一定要帶來。匈奴騎兵捉到李廣的時候李廣正生病,於是匈奴騎兵就把李廣用網裝起來,讓他卧在網中,並將網栓在兩馬之間。行進了十幾里之後,李廣裝死,偷瞄到旁邊有個匈奴男子騎了一匹好馬,李廣跳起來騎到馬上,把那個匈奴男子推下馬去,搶了他的弓,策馬向南跑了數十里之後碰到他的殘余部隊,於是帶領他們進入關塞。匈奴出動幾百名騎兵來追趕他,李廣一邊逃一邊拿起匈奴男子的弓射殺追來的騎兵,因此得以逃脫。

7. 明有陸公廬峰,於京城待用。嘗於市遇一佳硯,議價未定。既還邸,使門人往,一金易歸。門人持硯歸,公訝其不類。門人堅稱其是。公曰:「前觀硯有鴝鵒眼,今何無之?」答曰:「吾嫌其微凸,陸遇石工,幸有餘銀,令磨而平之。」公大惋惜。

譯: 明朝有一位陸公廬峰,在京城等待朝廷任用。曾經在市集上遇到一塊上好的硯台,價格有爭議沒有定。已經到了官辦的旅館了,差使僕人前往,用一兩銀子把硯台買回來。僕人拿著硯台回來了,陸廬峰對它不像原來的硯台感到驚訝。僕人說是這個硯台。陸廬峰說:「先前者硯台有八哥眼,為什麼現在沒有了?」僕人回答說:「我嫌它有一點凸,路上遇見石工,幸虧有剩餘的銀兩,叫他打磨使他平整。」陸廬峰大為惋惜。

8. 越工善為舟,越王用之良,命廩人給上食。越之造舟者宗之。歲余,言於越王曰:「臣不惟能造舟,而又能操舟。」王信之,雋李之役,風於五湖,溺焉,越人皆憐之。郁離子曰:「是畫蛇而為之足者之類也!人無問智愚,惟知止則功完而不毀。」

譯: 越國的工匠善於造船,越國國王用他造的船覺得很好,命令管糧官供給他上等的食物,越地的造船者都尊崇他。做了一年多,他對越王說:「我不只能造船,並且能駕船。」越王相信了他。在雋李戰役中,風在五湖颳起,他被淹死了。越國人都很可憐他。郁離子說:「這人和那畫蛇添足的是同一類啊。

9. 嘗有親客,久闊不復來,廣問其故,答曰:「前在坐,蒙賜酒,方欲飲,見杯中有蛇,意甚惡之,既飲而疾。」於時,河南聽事壁上有角,漆畫作蛇,廣意杯中蛇即角影也。復置酒於前,謂客曰?謂客曰;「酒中復有所見不?」答曰:「所見如初。」廣乃告其所以。客豁然意解,沉痾頓愈。

譯: 晉朝人樂廣曾經請朋友到家裡喝酒。當那個朋友喝了一口酒,正准備把杯子放到桌上的時候,突然看見杯子里漂著一條小蛇,心裡就有點不安,不過還是勉強喝了那杯酒。回家之後,那個朋友就生了病。樂廣派人去問候他,才知道原因是他懷疑杯子里有小蛇。所以,樂廣很仔細地觀察他家一遍,追究事情的緣由。後來,他發現牆上掛了一把弓,弓的影子倒映在酒杯里看起來很像一條小蛇。後來,他再把朋友請到家裡,讓他朋友看清楚牆上的弓,再請他看看杯子里的東西。最後,他朋友終於明白杯子里並沒有小蛇的時候,病立刻就好了。

10. 楚人有涉江者,其劍自舟中墜於水,遽鍥其舟,曰:"是吾劍之所從墜。"舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!

譯: 有一個楚國人乘船渡江,他的劍從船上掉進了水裡。他急忙在船沿上刻了一個記號,說:「我的劍是從這里掉下去的。」船靠岸後,這個人順著船沿上刻的記號下水去找劍,但找了很久也沒有找到。船已經走(行駛)了很遠,而劍不會隨船而前進。用刻舟求劍的方法去找劍,難道不是很糊塗嗎?

11. 宋人有耕田者。田中有株①,兔走觸株②,折頸而死。因釋其耒而守株③,冀復得兔④。兔不可復得,而身為宋國笑⑤。今欲以先王之政,治當世之民,皆守株之類也。

譯: 宋國有一個農民,每天在田地里勞動。有一天,這個農夫正在地里幹活,突然一隻野兔從草叢中竄出來。不料一下子撞到農夫地頭的一截樹樁子上,折斷脖子死了。後來,農夫每天就這樣守在樹樁邊,希望再撿到兔子,然而他始終沒有再得到。而農夫地里的野草卻越長越高,把他的莊稼都淹沒了。農夫因此成了宋國人議論的笑柄。把一次偶然的事件當作常有的現象、看成是一種必然規律的做法是缺乏根據和十分輕率的。一個人如果那樣去看問題,就會做出像這個宋國人一樣的蠢事來。

沉思同鞋上面的1~10篇是我真的一字不落寫在本子上.至於第11篇您自選,因為上面有幾篇我覺得挺長的~~
滿意的話給我一點分把!~

㈤ 翻譯文言文

【原文】
永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。 其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:「汝善游最也,今何後為?」曰:「吾腰千錢,重,是以後。」曰:「何不去之?」不應,搖其首。有頃益怠。已濟者立岸上呼且號曰:「汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?」又搖其首。遂溺死。
吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?於是作《哀溺》。

譯文
永州的百姓都善於游泳。一天,河水突然上漲,有五、六個人乘著小船渡湘江。渡到江中時,船破了,船上的人紛紛游水逃生。其中一個人盡力游泳但仍然游不了好遠。他的同伴們說:「你最會游泳,現在為什麼落在後面?」他說:「我腰上纏著一千文錢,很重,所以落後了。」同伴們說:「為什麼不丟掉它呢?」他不回答,搖搖他的頭。一會兒,他更加疲睏了。已經游過河的人站在岸上,又呼又叫:「你愚蠢到了極點,蒙味到了極點,自己快淹死了,還要錢財干什麼呢?」他又搖搖他的頭。於是淹死了。
我對此感到十分悲哀。如果象這樣,難道不會有大利淹死大人物的事情嗎?於是寫下了《哀溺》。

唐河店南距常山郡七里,因河為名。平時虜至店飲食游息,不以為怪。兵興以來,始防捍之,然亦未甚懼。
端拱中①,有嫗獨止店上②。會一虜至③,系馬於門,持弓矢坐定,呵嫗汲水。嫗持綆缶④,趨井,懸而復止,因胡語呼虜為王⑤,且告虜曰:「綆短,不能及也。嫗老力憊,王可自取之。」虜因系綆弓杪⑥,俯而汲焉。嫗自後推虜墮井,跨馬詣郡⑦。馬之介甲具焉⑧,鞍之後復懸一彘首。常山民吏觀而壯之。
注釋:
①端拱中:北宋宋太宗的年號(988~999)
②嫗(yù):老年婦女。店:唐河店,地名,在今河北省的西北部
③虜:指北方遼國的軍人。當時宋國與北方的遼國處於戰爭狀態,互為敵國。
④綆(gēng):井繩。缶(fǒu):瓦罐。
⑤胡語:北方少數民族的語言。
⑥弓杪(miǎo):弓的末端。杪,樹梢。
⑦詣(yì):到,往。
⑧介甲:鎧甲。具,完備。

譯文
唐河店離南邊的常山郡有七里遠,以河的名為店名。平時遼國的兵士到店裡吃飯休息,(人們)不把這看做怪事。自從戰爭爆發以來,邊防一直都很嚴緊,但是(人們)卻並不害怕。端拱年中,有個老婦人留在店裡。不一會,有遼兵來了,把馬系在門前,拿著弓箭坐著,大聲叫老婦人幫他打水。老婦人拿著井繩和水桶去井邊,剛把井繩放下去卻停住了,因為遼話稱呼胡虜為「王」,就對遼兵說:「井繩短,不夠打到水。我年紀老力氣又不夠,請王自己打水吧。」遼兵就拿著井繩系弓,低下身子到井邊打水。老婦人於是從後面把遼兵推入井中,騎上遼兵的馬跑到郡城報告官府。馬的身上有鎧甲,馬鞍後面還懸著一個豬頭。常山郡的吏民都稱贊她勇敢。

《艾子後語》是一部古代幽默作品集,文中的故事一虛擬人物艾子為主人公,非常有趣。
[原文]
艾子有孫,年十許,慵劣不學,每加榎楚而不悛。其子僅有是兒,恆恐兒之不勝杖而死也,責必涕泣以請。艾子怒曰:「吾為若教子不善邪?」杖之愈峻。其子無如之何。
一旦,雪作,孫摶雪而嬉,艾子見之,褫其衣,使跪雪中,寒戰之色可掬。其子不復敢言,亦脫其衣跪其旁。艾子驚問曰:「汝兒有罪,應受此罰,汝何與焉?」其子泣曰:「汝凍吾兒,吾亦凍汝兒。」艾子笑而釋之。
[譯文]
艾子有個孫子,年齡十歲左右,懶惰頑劣不學習,艾子常用木條和棍棒打他也不悔改。他的父親只有這一個兒子,常常擔心兒子受不住杖刑而死去,每當艾子責罰孫子時就流淚哭泣著求饒。艾子憤怒地說:「我替你教訓兒子不好嗎?」用木條棍棒打孫子越發嚴厲。艾子的兒子對艾子也不知怎麼辦好。
有一天早晨,雪下了起來,孫子捏雪球玩耍,艾子看見了,剝掉他的衣服,讓他跪在雪中,凍得冷顫的神色十分明顯。艾子的兒子不再敢說求饒的話,也脫掉自己的衣服跪在自己兒子的旁邊。艾子告誡地問道:「你的兒子有罪,應當受到這種懲罰,你為什麼加入進來?」艾子的兒子哭著說:「你讓我的兒子受凍,我也讓你的兒子受凍。」艾子笑著寬釋了孫子。
字義】
1.慵劣:慵,懶惰。劣,頑皮。
2.榎楚:榎,楸樹的別稱。楚,古樹上指牡荊,落葉灌木。榎楚,用作鞭笞的的刑具。
3.悛:悔改。
4.峻:嚴厲。
5.摶:捏之成團。
6.褫:奪取或解下衣服。

[編輯本段]【原文】
司馬文王①與禪②宴,為之作故蜀技③,旁人皆為之感愴,而禪喜笑自若。王謂賈充曰:「人之無情,乃可至於是乎!雖使諸葛亮在,不能輔之久矣,而況姜維邪?」充曰:「不如是殿下何由並之。」
他日,王問禪曰:「頗思蜀否?」禪曰:「此間樂,不思蜀。」 郤正聞之,求見禪曰:「王若後問,宜泣而答曰:『先父墳墓遠在隴、蜀⑤,乃心西悲,無日不思。』」會王復問,對如前,王曰:「何乃似郤正語邪!」禪驚視曰:「誠如尊命。」左右皆笑。
[編輯本段]【注釋】
①司馬文王:指司馬昭。
②禪:指蜀王劉禪,劉備之子。
③蜀技:四川的歌舞。
④郤正:劉禪舊臣,與劉禪一起被遷送到洛陽。
⑤隴、蜀:都指四川。
[編輯本段]【譯文】
司馬文王同劉禪一起歡宴,特地為劉禪演唱劉禪故國蜀地的樂音舞蹈,在旁的人們都為劉禪的亡國感到悲傷,而劉禪卻歡樂嬉笑,無動於衷。司馬昭看見這種情形就對賈充說:「想不到劉禪竟糊塗到了這種地步,即使諸葛亮活到這時,也幫助不了這個昏庸的君主,何況是姜維呢!」賈充說:「他要是不這樣昏庸,殿下您又怎麼能吞並他呢。」
又另一天,司馬文王問劉禪:「你很思念蜀國嗎?」劉禪說:「這里很快樂,我不思念蜀國。」知道了這事,隨侍劉禪的郤正就指點他說:「如果司馬昭再問起時,你應哭泣著回說:『先人的墳墓都葬在蜀地,我是天天都在惦念著。』」等到後來司馬昭再次問他時,劉禪便照著郤正教他的話回答,說完並閉上眼睛,想裝出要哭的樣子。司馬昭於是說:「為何你剛才所說的話,像是郤正的語氣呢?」劉禪聽了大驚,睜眼望著司馬昭說:「您的話確實沒有錯。」左右的人都笑了。

[編輯本段]【原文】
司馬文王①與禪②宴,為之作故蜀技③,旁人皆為之感愴,而禪喜笑自若。王謂賈充曰:「人之無情,乃可至於是乎!雖使諸葛亮在,不能輔之久矣,而況姜維邪?」充曰:「不如是殿下何由並之。」
他日,王問禪曰:「頗思蜀否?」禪曰:「此間樂,不思蜀。」 郤正聞之,求見禪曰:「王若後問,宜泣而答曰:『先父墳墓遠在隴、蜀⑤,乃心西悲,無日不思。』」會王復問,對如前,王曰:「何乃似郤正語邪!」禪驚視曰:「誠如尊命。」左右皆笑。
[編輯本段]【注釋】
①司馬文王:指司馬昭。
②禪:指蜀王劉禪,劉備之子。
③蜀技:四川的歌舞。
④郤正:劉禪舊臣,與劉禪一起被遷送到洛陽。
⑤隴、蜀:都指四川。
[編輯本段]【譯文】
司馬文王同劉禪一起歡宴,特地為劉禪演唱劉禪故國蜀地的樂音舞蹈,在旁的人們都為劉禪的亡國感到悲傷,而劉禪卻歡樂嬉笑,無動於衷。司馬昭看見這種情形就對賈充說:「想不到劉禪竟糊塗到了這種地步,即使諸葛亮活到這時,也幫助不了這個昏庸的君主,何況是姜維呢!」賈充說:「他要是不這樣昏庸,殿下您又怎麼能吞並他呢。」
又另一天,司馬文王問劉禪:「你很思念蜀國嗎?」劉禪說:「這里很快樂,我不思念蜀國。」知道了這事,隨侍劉禪的郤正就指點他說:「如果司馬昭再問起時,你應哭泣著回說:『先人的墳墓都葬在蜀地,我是天天都在惦念著。』」等到後來司馬昭再次問他時,劉禪便照著郤正教他的話回答,說完並閉上眼睛,想裝出要哭的樣子。司馬昭於是說:「為何你剛才所說的話,像是郤正的語氣呢?」劉禪聽了大驚,睜眼望著司馬昭說:「您的話確實沒有錯。」左右的人都笑了。

謝安得驛書,知秦兵已敗,時方與客圍棋,攝書置床上,了無喜色,圍棋如故。客問之,徐答曰:「小兒輩遂已破賊。」既罷,還內,過戶限,不覺屐齒之折。

謝公與別人下圍棋正在下圍棋,不一會兒淮上的謝玄的書信到了,謝公看了之後沒有說話,只是默默的和客人下著棋,客人問淮上的軍情如何,謝公回答說:"那些小子大破敵軍."在說話時,謝公的神色舉止和平常沒有什麼不同.

㈥ 文言文 哀溺翻譯

哀溺
柳宗元來
[原文]
永之氓咸源善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:「汝善游最也,今何後為?」曰:「吾腰千錢,重,是以後。」曰:「何不去之?」不應,搖其首。有頃益怠。已濟者立岸上呼且號曰:「汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?」又搖其首。遂溺死。
[譯文]
水州的百姓都善於游泳。一天,河水突然上漲,有五、六個人乘著小船渡湘江。渡到江中時,船破了,都游起水來。其中一個人盡力游泳但仍然游不了好遠。他的同伴們說:「你最會游泳,現在為什麼落在後面?」他說:「我腰上纏著一千文錢,很重,所以落後了。」同伴們說:「為什麼不丟掉它呢?」他不回答,搖搖他的頭。一會兒,他更加疲睏了。已經游過河的人站在岸上,又呼又叫:「你愚蠢到了極點,蒙味到了極點,自己快淹死了,還要錢財干什麼呢?」他又搖搖他的頭。於是淹死了。

㈦ 吾腰千錢的全文拼音

【原文】來
永之氓咸善游。自一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。 其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:「汝善游最也,今何後為?」曰:「吾腰千錢,重,是以後。」曰:「何不去之?」不應,搖其首。有頃益怠。已濟者立岸上呼且號曰:「汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?」又搖其首。遂溺死。
吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?於是作《哀溺》。
【譯文】
永州的百姓都善於游泳。一天,河水突然上漲,有五、六個人乘著小船渡湘江。渡到江中時,船破了,船上的人紛紛游水逃生。其中一個人盡力游泳但仍然游不了好遠。他的同伴們說:「你最會游泳,現在為什麼落在後面?」他說:「我腰上纏著很多銅錢,很重,所以落後了。」同伴們說:「為什麼不丟掉它呢?」他不回答,搖搖他的頭。一會兒,他更加疲睏了。已經游過河的人站在岸上,又呼又叫:「你愚蠢到了極點,蒙昧到了極點,自己快淹死了,還要錢財干什麼呢?」他又搖搖他的頭。於是淹死了。

㈧ 文言文《哀溺文》每個字的翻譯

永之氓咸善游。 氓:民 咸;都 善;善於
永州的百姓都善於游泳。

有五、六氓乘小船絕湘水 絕;越過、橫渡
有五、六個人乘著小船渡湘江

中濟,船破,皆游 濟:渡
劃到了中間,船破了,都在水裡游

其一氓盡力而不能尋常 氓:民 不能尋常:不過七八尺遠
其中一個人盡力游泳但仍然游不了七八尺的距離。

其侶曰:「汝善游最也,今何後為? 侶;同伴 善;擅長
他同伴說;你最擅長游泳,今天為什麼落後於我們?

曰:「吾腰千錢,重,是以後。」 是以;從上文,所以,
說「我腰上纏了千貫的銅錢,很重,所以在你們後面。

曰:「何不去之?」不應,搖其首。
說:「為什麼不丟去它呢?」那人不回答,搖頭(不肯)。

有頃益怠 頃;頃刻 益:更 怠:疲憊
頃刻之間在水中更加疲憊了

已濟者立岸上呼且號曰:「汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?」
已濟者:已經度河之人。 大叫號:大叫 且:又 蔽;蒙蔽,指被錢財蒙蔽。貨,財也
已經游過河的人站在岸上,又呼又叫:「你愚蠢到了極點,蒙味到了極點,自己快淹死了,還要錢財干什麼呢?

又搖其首。遂溺死。 遂;於是 溺:淹沒
又搖頭不肯,於是淹死在河裡

吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?於是作《哀溺》。
我對此感到十分悲哀。如果像這樣,難道不會有大利淹死大人物的事情嗎?於是寫下了《哀溺》。

㈨ 文言文衰溺譯文

永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:「汝善游最也,今何後為?」曰:「吾腰千錢,重,是以後。」曰:「何不去之?」不應,搖其首。有頃益怠。已濟者立岸上呼且號曰:「汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?」又搖其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?於是作《哀溺》。
翻譯
水州的百姓都善於游泳。一天,河水突然上漲,有五、六個人乘著小船渡湘江。渡到江中時,船破了,都游起水來。其中一個人盡力游泳但仍然游不了好遠。他的同伴們說:「你最會游泳,現在為什麼落在後面?」他說:「我腰上纏著一千文錢,很重,所以落後了。」同伴們說:「為什麼不丟掉它呢?」他不回答,搖搖他的頭。一會兒,他更加疲睏了。已經游過河的人站在岸上,又呼又叫:「你愚蠢到了極點,蒙味到了極點,自己快淹死了,還要錢財干什麼呢?」他又搖搖他的頭。於是淹死了。我對此感到十分悲哀。如果象這樣,難道不會有大利淹死大人物的事情嗎?於是寫下了《哀溺》。

㈩ 文言文吾腰千錢悟出的道理的

《吾腰千錢》這則寓言諷刺了那些見錢眼開、掉進錢眼裡的人,寧願放棄自己的生命也不願意丟掉錢財的人。「錢乃身外之物」,我們不應過分重視錢財!告訴我們要正確的處理「眼前利益」和「長久利益」的關系,分清利害。

譯文供參考:
永(永州)之(的)氓(meng 民、百姓)善游(善於游泳)。一日(一天)水暴甚,(倒裝,河水突然上漲),有五六氓(有五、六個人),乘小船(乘著小船)絕湘水(絕:渡過,渡湘江)。中濟(渡到江中時,濟:到達),船破(船破了),皆游((船上的人)紛紛游水逃生)。其一氓(其中一個人)盡力(用盡全力(游泳))而(但是仍然)不能尋常(不能像尋常人那樣游好遠)。其(他的)侶曰(同伴們說):「汝(你)善游最也(倒裝,最善游也,最會游泳),今(現在)何(為什麼)後為(落在後面)?」曰(他說):「吾(我)腰(腰上)千錢((纏著)很多銅錢),重(很重),是以後(所以落後了)。」曰(同伴們說):「何不(為什麼不)去(丟掉)之(它)呢?」不應(他不回答),搖(搖搖)其首(他的頭)。有頃(一會兒),益((他)更加)怠(疲睏)了。已(已經)濟(游過河)的者(人)立岸上(站在岸上),呼且號(又呼又叫)曰:「汝(你)愚(愚蠢)之甚(到了極點),蔽之甚(蒙昧到了極點),身(自己)且死(快淹死了),何以貨為(以:要,貨:錢財,何為:干什麼呢?」又搖其首(他又搖搖他的頭)。遂(於是)溺死(淹死了)。
永州的百姓傍水為生,都擅長游泳。一天,河水(突然)暴漲。有五六個人乘著小船橫渡湘水。船剛剛至江心,就因漏水下沉了,船上的人紛紛泅水逃生。其中一人拚命劃水,竭盡全力但仍然不如以往游的快。他的同伴奇怪地問:「平時你的水性最好,今天為什麼落在後邊?」他喘著粗氣說:「我腰裡纏著千枚銅錢,分量很重,所以落在後邊。」同伴忙勸他說:「那為什麼還不趕快扔掉它呢?」他不回答,只搖了搖頭。過了一會兒,他越發筋疲力盡。已經上岸的人向他呼喊:「你真是愚蠢到了極點,蒙昧到了極點,人馬上都要淹死了,還要錢干什麼?」(他)又搖了搖頭,於是很快就被淹死了。

熱點內容
皇的英語 發布:2024-11-03 00:20:54 瀏覽:599
歷史汕尾最大台風 發布:2024-11-03 00:06:03 瀏覽:994
植樹節英語 發布:2024-11-02 23:07:59 瀏覽:914
老師待遇好 發布:2024-11-02 22:28:33 瀏覽:83
新教育論壇 發布:2024-11-02 20:04:13 瀏覽:45
普通高中語文課程標准實驗 發布:2024-11-02 18:51:57 瀏覽:321
英語必修一教案 發布:2024-11-02 18:42:57 瀏覽:856
數學必修一目錄 發布:2024-11-02 14:44:47 瀏覽:858
身上有靜電怎麼辦 發布:2024-11-02 14:34:51 瀏覽:127
吉他散步教學 發布:2024-11-02 13:36:21 瀏覽:139