越人溺鼠文言文
① 越人溺鼠 古文翻譯
越人溺鼠
鼠好夜竊粟,越人置粟於盎,恣鼠嚙不顧。鼠呼群類入焉,必飫而後反。越人乃易粟,以水浮糠覆水上,而鼠不知也。逮夜,復呼群次第入,咸溺死。
此文出於《燕書》,此文的大意是:
老鼠喜歡夜間偷吃糧食。有個越國人把糧食裝入腹大口小的盎(容器)里,任憑老鼠去吃,從來不去管它。老鼠呼喚它的同夥跳進盎里,必定要飽餐一頓才肯回去。越國人於是就把盎里的糧食倒干凈,換上水,然後用一層糠皮浮蓋在水面上。老鼠不知底細,到了晚上,依舊又呼喚同夥一個拉著一個地跳進盎里,結果全部被淹死。
這則故事雖然很簡單,但卻告訴了我們一個道理:天下無難事,只怕有心人。對付一些類似於老鼠之類的動物,不要擔心老鼠的為非作歹,關鍵要注意處理好細節上的問題,最好的辦法就是誘鼠,讓其自以為是,令其自取滅亡。
② 越人溺鼠 文言文翻譯
翻譯:老鼠喜歡夜間偷吃糧食。有個越國人把糧食裝入腹大口小的容器里,任憑老鼠去吃,從來不去管它。老鼠呼喚它的同夥跳進盎里,必定要飽餐一頓才肯回去。到了月底,糧食已經不多了,主人十分擔心,有一個人告訴他一個辦法,於是他就把容器里的糧食倒干凈,換上水,然後用一層糠皮浮蓋在水面上。到了晚上,老鼠又來了,(他們)高興地跳進去,結果全部被淹死。
出處:《文言文啟蒙讀本》,作者嚴奚。
原文:鼠好夜竊粟。越人置粟於盎,鼠恣嚙,且呼群類入焉。月余,粟且盡,主人患之。人教以術,乃易粟以水,浮糠覆水上。是夜,鼠復來,復呼群次第入,不意咸溺死。
(2)越人溺鼠文言文擴展閱讀
寓意:
天下無難事,只怕有心人。對付一些類似於老鼠之類的動物,不要擔心老鼠的為非作歹,關鍵要注意處理好細節上的問題,最好的辦法就是誘鼠,讓其自以為是,令其自取滅亡。
內容簡介:
《文言文啟蒙讀本》選文題材豐富多樣:成語典故、歷史故事、人物小傳、風土人情等,凡所可錄,無不錄之。並從中引申出「關愛」的主題,朗朗上口的同時,也提高了學生的思想修養,一舉多得。書中所用實詞、虛詞都是最常用的,所及語法特點、句式特點,也都中規中矩。一些特意設計的微型練習,讓學生在輕輕鬆鬆的思考中,認識、發現其規律。