文言文永
㈠ 文言文中帶"永"字的句子,簡短有深意的
- 「資富能訓;惟以永年」--------《書·畢命》:資財富足而能接受教訓,可以長久.
通俗的說,按現代人說就是,資財富有而且能夠接受教訓,這才是保持長久的道理。
㈡ 永雪文言文
【原文】楊復時見程頤和於洛,是蓋制年四十矣。一日見頤,頤瞑坐,時於游酢侍立不去。頤既覺,則門外雪深一尺矣。
【釋 義】程:指程頤。舊指學生恭敬受教。現比喻尊敬師長。
【典 故】楊時見程頤在洛陽,雖然自己已經四十歲了,但還是想學習,就去見程頤.見到的時候,他剛好在坐著打瞌睡.於是,楊時和一同前來的游醉一直站在那等.程頤醒來時,而此時,門外的雪已經下了一尺厚了! 望採納
1.草枯鷹眼急,雪盡馬蹄輕。(王維:《觀獵》)
2.欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。(盧綸:《塞下曲》)
3.遙知不是雪,為有暗香來。(王安石:《梅花》)
4.孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。(柳宗元:《江雪》)
5.柴門聞犬吠,風雪夜歸人。(劉長卿:《逢雪宿芙蓉山主人))
6.青海長雲暗雪山,孤城遙望玉門關。(王昌齡:《從軍行七首其四》)
7.欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。(李白:《行路難))
8.千里黃雲白日曛,北風吹雁雪紛紛。(高適:《別董大))
9.窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。(杜甫:《絕句》)
10.北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。(岑參:(白雪歌送武判官歸京))
㈢ 傷中永文言文解析答案
譯文
金溪縣的平民方仲永,世代以耕田為業。仲永五歲時,不曾認識書寫工具(紙、墨、筆、硯等),(有一天)忽然哭著要這些東西。父親對此(感到)很詫異,從鄰家借來書寫工具給他,仲永立即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。這首詩的意思是贍養父母、與同一宗族的人搞好關系,傳給全鄉的秀才觀賞。從此,指定物品(讓他)作詩,(他能)立即完成,(詩的)文采和道理都有值得觀賞的地方。同縣的人(對這件事)感到奇怪,漸漸地,(同縣的人)都以賓客之禮對待他父親,(有的人)花錢請方仲永作詩。他的父親以此認為有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學習。
我聽說這件事也已經很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉,在舅舅家裡見到了方仲永,(他)已經十二三歲了。讓(他)作詩,(他寫的詩)不能與從前的名聲相稱。又(過了)七年,(我)從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,(舅舅)回答說:「他的才能已完全消失,完全如同常人了。」
王安石說:仲永的通達聰慧是先天得到的。他先天的才能,遠勝於一般有才能的人。他最終成為一個平常人,是因為他受到後天的教育沒有達到要求。他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到後天的教育,尚且要成為普通人,現在那些天生就不聰明,本來就是普通的人,又不接受後天的教育,能夠成為普通人就為止了嗎?
注釋、句解
1.父異焉,借旁近與之。
譯:父親對此感到驚奇,就向鄰居借書寫工具來給仲永。
2.並自為其名,其詩以養父母、收族為意。
譯:並且在詩(後)題上了自己的名字,他的詩以贍養父母,團結宗族作為主旨。
3.自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。
譯:從此,只要有人指定事物讓他寫詩,仲永立刻完成,其中的文采和道理都有值得觀賞的地方。
4.邑人奇之,稍稍賓客其父;或以錢幣乞之。
譯:同縣的人感到驚奇,漸漸地對他的父親以賓客之禮相待,有的人用錢幣求取仲永的詩。
5.父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學。
譯:他的父親認為這樣是有利可圖的,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學習。
6.不能稱前時之聞。
譯:不能與前時所聽到的相稱了。
7.泯然眾人矣!(倒裝句)
譯:(才能)消失得完全如同常人了。
8.還自揚州(狀語後置)
譯:從揚州回來。
9.借旁近與之,即書詩四句。
譯:(他的父親)從鄰居家借來書寫工具給他,他立刻寫了四句詩。
10.卒之為眾人。
譯:最終成為普通的人。
朗讀停頓
金溪/民方仲永,世隸耕。仲永/生五年,未嘗識書具。忽啼/求之,父/異焉,借/旁近/與之,即/書詩四句,並/自為其名。其詩/以養父母,收族/為意,傳/一鄉秀才/觀之。.自是/指物作詩/立就,其/文理/皆有可觀者。邑人奇之,稍稍/賓客其父,或/以錢幣乞之。父/利其然也,日扳仲永/環謁於邑人,不使學。
余聞之也/久。明道中,從/先人/還家,於舅家/見之,十二三矣。令作詩,不能稱/前時之聞。又七年,還自揚州,復到/舅家/問焉,曰「泯然/眾人矣。」
王子曰:仲永/之通悟,受之天也。其/受之天也,賢於材人/遠矣。卒之/為眾人,則/其受於人者/不至也。彼其/受之天也,如此/其賢也,不受/之人,且為/眾人;今夫/不受之天,固/眾人,又/不受之人,得為/眾人/而已耶?
讀後有感
讀了王安石先生的《傷仲永》,我的感觸很深,方仲永這個天才,竟然會最終變為一個普通人,我們對他的遭遇僅僅只有惋惜和同情嗎?恐怕還應有一些對方仲永父親和縣人的批評吧,他們為了自己的一些小利益卻為社會損失了一個人才。這對社會造成的危害,難道比自己的利益更重要嗎?王安石寫這篇文章的目的應當不只是這個,還有對天才的看法。
天才,顧名思義,從上天那裡得到了才華的人。天才,當然比普通人要優秀很多,只要稍加教育,學習,就能成為一個社會難得的人才。但為什麼方仲永最終成為了一個普通人。甚至連普通人都不如呢?這是因為他沒有接受後天的教育,沒有進步,只是原地踏步,而別人卻都在努力奮斗,不斷進步,最終他只有被超過。天生的才能固然很重要,但後天的教育也是必不可少的,如果缺乏後天的教育,再好的才能也會被荒廢。反之,一個普通人,經過自己的不斷努力,可能也會對社會做出很大貢獻。
要得到進步,就應當勤奮地學習。古人說:「業精於勤」。勤學是成功之母。勤能補拙。近乎智,古今中外的成功者,哪一個是不經歷勤奮的學習就得到成就,得到世人的贊揚和敬佩的呢?王獻之「用盡三缸水,一點像羲之」,最終成為大書法家。法國文學家福樓拜的書房窗臨塞納河,因燈光徹夜透明,被船夫當作漁燈,他對天才的認識「天才無非是長久的忍耐,努力吧!」最終他成為了一代大文豪。他們都並非是天生聰慧。他們的才能也不一定比方仲永優秀,他們的成功來源於他們的耐心和勤奮。
天才在於日積月累,聰明在於勤學不輟。一個人,天資再高,如果不勤奮學習,必幹不成大事業。甚至養活自己都很困難;一個人,天資一般,如果能勤奮學習,刻苦用功,必出成果。勤學是成功里一個不可缺少的內容。或許我們並不是天才,但讓我們現在做起,努力、勤奮地學習,必能幹出一番大事業。
㈣ 古文說永遠怎麼說
單個的永就是永遠的意思。
例如:「帝業永祚」中的永就是永遠的意思。《史記·秦始皇本紀》:「永為儀冊」中的永,也是永遠的意思。
參考文獻:《古代常用字字典》(1998年版)商務印書館 第351頁 永的第二個解釋。
希望對你有所幫助。
㈤ 文言文《博永字修期》的翻譯
原文】
傅永字修期,清河人也。幼隨叔父洪仲自青州入魏,尋復南奔。有氣干拳勇過人能手執馬鞍倒立馳騁。年二十餘,有友人與之書而不能答,請洪仲,洪仲深讓之而不為報。永乃發憤讀書,涉獵經史,兼有才幹。帝每嘆曰:「上馬能擊賊,下馬作露布,唯傅修期耳。」
【注釋】
①尋:不久。
②過:超越,勝過。
③請:請求。
④讓:責備。
⑤涉獵:泛覽群書。
⑥露布:公開的文告。
⑦傅永:南北朝時武將,字修期。
⑧書:寫書信。
⑨每:常,經常。
⑩報:回復,回答。
【翻譯】
傅永,字修期,是清河人。小的時候跟隨叔父傅洪仲從青州進入魏國,不久又投奔南方。他很有氣魄和才幹,勇氣過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬上飛快地奔跑。他二十多歲的時候,有個朋友給他寫信,但是他卻不會回信,就請教洪仲,洪仲狠狠地責備他,不給他答復(幫他回信)。於是傅永就發奮讀書,廣泛閱讀經書和史書,兼有文韜武略。皇上常贊嘆說:「戰場上能擊退賊兵,平時能作文書,只有傅修期了。」
㈥ 永公學書文言文譯文
永公學書
【原文】
永公住吳興永欣寺, 積年學書,後有禿筆頭十瓮,每瓮皆數石。人來覓書並請題額者如市。所居戶限 為之穿穴,乃用鐵葉裹之。人謂為「鐵門限」。後取筆頭瘞之,號為「退筆冢」。
——選自唐張懷瓘《書斷》
【注釋】
穴:洞,孔。
瓮:口小腹大的容器。
石:舊時重量單位。
戶限:門檻。
瘞:埋。
號:稱為。
覓:尋找。
書:(智勇)所寫的字。
冢 : 墳墓。
禿筆頭:指毛筆用久了,筆頭上的毛都脫落了,只剩一個筆頭。
吳興:古地名,今浙江湖州。
積年:多年。
書:書法。
皆:都,全。
數:幾。
覓:尋求。
題:寫。
為:被。
穴:小洞。
乃:就。
葉:皮,片。
謂:稱。
永公:即智永;公:對人的敬稱。
【譯文】
智永住在吳興永欣寺,多年學習書法,以後有十瓮寫壞的毛筆頭,每瓮都有幾擔(那麼重)。人們來求取墨跡,還請他題寫匾額的人像鬧市一樣多,他居住家中的門檻因此被踏出窟窿,於是就用鐵皮包裹門檻,人們稱之為「鐵門檻」。後把筆頭埋了,稱之為「退筆冢」。
㈦ 文言文中怎麼說「永遠」
直接一個永字即可
㈧ 永之氓文言文
【原文抄】
永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。
其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:「汝善游最也,今何後為?」曰:「吾腰千錢,重,是以後。」曰:「何不去之?」不應,搖其首。有頃益怠。已濟者立岸上呼且號曰:「汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?」又搖其首。遂溺死。
吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?於是作《哀溺》。
【譯文】
永州的百姓都善於游泳。一天,河水突然上漲,有五、六個人乘著小船渡湘江。渡到江中時,船破了,船上的人紛紛游水逃生。其中一個人盡力游泳但仍然游不了好遠。他的同伴們說:「你最會游泳,現在為什麼落在後面?」他說:「我腰上纏著一千文錢,很重,所以落後了。」同伴們說:「為什麼不丟掉它呢?」他不回答,搖搖他的頭。一會兒,他更加疲睏了。已經游過河的人站在岸上,又呼又叫:「你愚蠢到了極點,蒙味到了極點,自己快淹死了,還要錢財干什麼呢?」他又搖搖他的頭。於是淹死了。
我對此感到十分悲哀。如果象這樣,難道不會有大利淹死大人物的事情嗎?於是寫下了《哀溺》。
C
諷刺那些見錢眼開、掉進錢眼裡的人,寧願放棄自己的生命也不願意丟掉錢財的人。
㈨ 《永民貪財》文言文譯文是什麼
譯文:
永州的老百姓都善於游水,一天,洪水漲得非常厲害,有五六個百姓坐小船渡過湘水。渡到河中間船破了,全都下水游泳。其中一個百姓用盡全力卻不能游一兩丈遠。他的同伴說:「你是最善於游泳的了,今天怎麼落後了呢?」他回答說:「我腰上纏著一千銅錢,很重,因此落後了。」同伴說:「為什麼不扔掉它?」不回答,搖搖他的頭。過了一會兒更加疲乏了。已經上岸的人站在岸上呼喊並號叫道:「你真是太愚蠢了!太不明事理了!人都快要死了,還要錢財干什麼?」那人又搖搖他的頭,終於淹死了。〔我為他感到悲哀。況且既然如此,難道不會有為巨財而淹死的大人物嗎?於是寫了《哀溺》。〕
㈩ 文言文永之
永之善泳
永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:「汝善游最也,今何後為?」曰:「吾腰千錢,重,是以後。」曰:「何不去之?」不應,搖其首。有頃益怠。已濟者立岸上呼且號曰:「汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?」又搖其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?於是作《哀溺》。
翻譯:
水州的百姓都善於游泳。一天,河水突然上漲,有五、六個人乘著小船渡湘江。渡到江中時,船破了,都游起水來。其中一個人盡力游泳但仍然游不了好遠。他的同伴們說:「你最會游泳,現在為什麼落在後面?」他說:「我腰上纏著一千文錢,很重,所以落後了。」同伴們說:「為什麼不丟掉它呢?」他不回答,搖搖他的頭。一會兒,他更加疲睏了。已經游過河的人站在岸上,又呼又叫:「你愚蠢到了極點,蒙味到了極點,自己快淹死了,還要錢財干什麼呢?」他又搖搖他的頭。於是淹死了。我對此感到十分悲哀。如果象這樣,難道不會有大利淹死大人物的事情嗎?於是寫下了《哀溺》。
1.解釋下面加點的字。
(1)永之氓咸善游 氓( )
(2)有五、六氓乘小船絕湘水 絕( )
(3)吾腰千錢 腰( )
(4)何以貨為 貨( )
2.用現在漢語翻譯下列句子。
(1)汝善游最也,今何後為?
(2)其一氓盡力而不能尋常。
3.在下列括弧內補上省略的部分。
(1)( )中濟,船破,( )皆游。
(2)( )曰:「( )何不去之?」( )不應,搖其首。
(3)有頃( )益怠。
4.請你說說那個最善於游泳的人最後為什麼會淹死。這個故事諷刺了怎樣的人?
一,
1,老百姓.
2,橫渡[河]
3,腰纏
4,[銅]錢
二,
1,你最擅長游泳,怎麼今天反而落到後面去了呢?
2,其中一個老百姓用盡了全力游,卻不能象平時那樣游得快.
三,
1,船,五六氓
2,其侶,汝,其一氓
3,其一氓
四,
因為他不肯扔掉那沉重的"千錢".諷刺了那些要錢不要命的愚蠢可笑的人.