當前位置:首頁 » 美術學科 » 鷸蚌相爭文言文

鷸蚌相爭文言文

發布時間: 2020-11-19 08:30:13

① 古文《鷸蚌相爭》的翻譯和逐字解釋..

【解 釋 一】
有一句古話說:鷸蚌相爭,漁翁得利。
《戰國策·燕策》: 趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:「今者臣來,過易水,蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而莫過其喙。鷸曰:『今日不雨,明日不雨,即有死蚌!』蚌亦謂鷸曰:『今日不出,明日不出,即有死鷸!』兩者不肯相舍。漁者得而並擒之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾。臣恐強秦之為漁父也。故願王熟計之也。」惠王曰:「善!」乃止。
簡文:蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:「今日不雨,明日不雨,即有死蚌!」蚌亦謂鷸曰:「今日不出,明日不出,即有死鷸!」兩者不肯相舍。漁者得而並擒之。
解釋 鷸:一種水鳥,羽毛茶褐色,嘴腳都很長常在水邊啄食小魚和貝類;蚌:生活在淡水裡的貝類軟體動物,有兩片橢圓形的外殼。比喻雙方爭執不下,兩敗俱傷,讓第三者佔了便宜
出 處 元·尚仲賢《氣英布》第二折:「權待他鷸蚌相持俱斃日,也等咱漁人含笑再中興。」
用 法 主謂式;作謂語、定語;含貶義
示 例 明·馮夢龍《警世通言·喬太守亂點鴛鴦譜》:「~,自己漁人得利。」
【提示】
這是一則十分生動的寓言故事。它告訴我們:大敵當前,弱小者之間要聯合起來,消除矛盾,團結一致,共同對付敵人。處理內部事務也是這樣,局部利益要服從整體利益,眼前利益要服從長遠利益,小道理要服從大道理,否則,內部爭斗不休,互不相讓,只會兩敗俱傷,使第三者得利。」鷸蚌相爭,漁翁得利」早已成為大家常用的成語。
【原文】
趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:「今者臣來,過易水,蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而莫過甘其喙。鷸曰:『今日不雨,明日不雨,即有死蚌!』蚌亦謂鷸曰:『今日不出,明日不出,即有死鷸!』兩者不肯相舍。漁者得而並擒之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾。臣恐強秦之為漁父也。故願王熟計之也。」惠王曰:「善!」乃止。——《戰國策》
【注釋】
且——將要
趙——春秋戰國時國名
伐——攻打
方——正在。
曝(pù)——曬。
蘇代——人名,蘇秦的弟弟,戰國時有名的說客。
惠王——趙國國君
易水——河流
蚌——貝類,軟體動物有兩個橢圓形介殼,可以開閉
曝——曬。
甘——同「鉗」字,把東西夾住的意思
支——支持,即相持、對峙
鷸(yù)——一種水鳥,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細長,常在淺水邊或水田中捕食小魚、昆蟲、河蚌等。
箝(qián)——同「鉗」,夾住。
喙(huì)——嘴,專指鳥獸的嘴。
雨 (yù)——這里用作動詞,下雨。
即——就,那就。
謂——對..說。
舍——放棄。
相舍——互相放棄。
並——一起,一齊,一同。禽——同「擒」,捕捉,抓住。
弊:弊病;害處,這里指疲弊的意思。
擒——捕捉
【寓意】
《鷸蚌相爭》講的是鷸與蚌相互鉗制,互不相讓,卻讓漁人從中獲利的故事,告誡人們做事要權衡得失,不要只想著對自己有利的一面,要相互謙讓,退一步海闊天空,一味地相互鉗制往往顧此失彼,讓他人鑽空子。
【詩文翻譯】
趙國准備討伐燕國,蘇代為燕國去勸說趙惠王說:「我這次來,經過易水,看見一隻河蚌正從水裡出來曬太陽,一隻鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:『今天不下雨,明天不下雨,就會有死蚌。』河蚌也對鷸說:『今天你的嘴取不出,明天你的嘴取不出,就會有死鷸。』它們倆誰也不肯放開誰,一個漁夫把它們倆一塊捉走了。現在趙國將要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,老百姓就會疲弊不堪,我擔心強大的秦國就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以希望大王認真考慮出兵之事。」趙惠文王說:「好吧。」於是停止出兵攻打燕國。

② 鷸蚌相爭(原文)

趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:「今者臣來,過易水,蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而莫過甘其喙。鷸曰:『今日不雨,明日不雨,即有死蚌!』蚌亦謂鷸曰:『今日不出,明日不出,即有死鷸!』兩者不肯相舍。漁者得而並擒之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾。臣恐強秦之為漁父也。故願王熟計之也。」惠王曰:「善!」乃止。

③ 「鷸蚌相爭」的譯文和原文

[原文]

趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:「今者臣來,過易水,蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而莫過甘其喙。鷸曰:『今日不雨,明日不雨,即有死蚌!』蚌亦謂鷸曰:『今日不出,明日不出,即有死鷸!』兩者不肯相舍。漁者得而並擒之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾。臣恐強秦之為漁父也。故願王熟計之也。」惠王曰:「善!」乃止。——《戰國策》

[注釋]

方——正在。曝(pù)——曬。

鷸(yù)——一種水鳥,嘴和腿都細長,常在淺水邊或水田中捕食小魚、昆蟲、河蚌等。

箝(qián)——同「鉗」,夾住。

喙(huì)——鳥獸的嘴。

雨——這里用作動詞,下雨。

即——就,那就。

謂..曰——對..說。

相舍——互相放棄。

並——一起,一並。禽——同「擒」,捕捉。

〔比喻義〕
告誡人們不要自相殘殺,要寬容。其寓意與成語「螳螂捕蟬,黃雀在後」有一定聯系。

【詩文翻譯】
河蚌剛剛爬上河灘張開殼兒曬太陽,一隻鷸鳥撲過來啄它的肉。蚌靈敏地合擾自己堅硬的殼,把鷸鳥尖尖的長嘴緊緊夾住。鷸對蚌說:「今天不下雨,明天不下雨,你就會曬死。」蚌也對鷸說:「你的嘴今天拔不出,明天拔不出,你就要渴死餓死!」鷸和蚌誰也不肯讓誰。結果都被漁夫毫不費力地抓住了。

文言文鷸蚌相爭翻譯

趙國准備討伐燕國,蘇代為燕國去勸說趙惠王說:「我這次來,經過易水,看見一隻河蚌正從水裡出來曬太陽,一隻鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:『今天不下雨,明天不下雨,你就變成肉幹了。』河蚌對鷸說:『今天不放你,明天不放你,你就成了死鷸。』它們倆誰也不肯放開誰,一個漁夫走過來,把它們倆一塊捉走了。現在趙國將要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,老百姓就會疲弊不堪,我擔心強大的秦國就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以希望大王認真考慮出兵之事。」趙惠文王說:「好吧。」於是停止出兵攻打燕國。

⑤ 鷸蚌相爭文言文的原文加譯文

趙且伐燕,蘇代為燕惠王曰:"今臣來,過易水,蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝(qián)其喙(huì)。鷸曰:『今日不雨,明日不雨,即有死蚌。』蚌亦謂鷸曰:『今日不出,明日不出,即有死鷸。』兩者不肯相舍,漁者得而並禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾。臣恐強秦之為漁父也 。故願王熟計之也。"惠王曰"善!"乃止。翻譯趙國將要討伐(攻打)燕國,蘇代為燕國去游說趙文惠王說:「今天我來,渡過易水時,看到有個河蚌剛剛打開曬太陽,一隻鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:(如果你不放了我)今天不下雨,明天不下雨,那就會有死蚌了。'河蚌也對鷸說:「(我怎麼能放了你)今天你的嘴不取出來,明天你的嘴不取出來,那就會有死鷸了。'兩個不肯互相放棄,漁夫看見了,就把它們倆一起捉走了。現在趙國攻打燕國,燕趙兩國長時間相持,對兩者都沒好處。我擔心強大的秦國要成為漁夫了。所以請大王再仔細考慮這件事。」趙惠王說:「好。」於是取消了攻打燕國的計劃。注釋1方:剛剛。
鷸蚌相爭圖
2蚌:貝類,軟體動物有兩個橢圓形介殼,可產珍珠。
3曝(pù):曬(太陽)。
4支:支持,即相持、對峙。
5鷸:一種水鳥,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細長,常在淺水邊或水田中捕食小魚、昆蟲、河蚌等。
6箝:同「鉗」,把東西夾住的意思。
7喙:嘴,專指鳥獸的嘴。
8雨:這里用作動詞,下雨。
9 即:就,那就。
10 謂:對……說。
11舍:放棄。
12相舍:互相放棄。
13並:一起,一齊,一同。
14禽:同「擒」,捕捉,抓住。
15且:副詞,將要。
16過:經過。
17弊:同「蔽」,蒙蔽。
18恐:擔心。
19為:替,給。兩方為某事爭執不下時,往往讓第三方勝利。
20今:現在。
21惠王:指趙文惠王。
22相支:相持。對峙的意思。

⑥ 鷸蚌相爭古文加翻譯

鷸蚌相爭(復yù bàng xiāng zhēng),漢語製成語。比喻雙方相持不下,而使第三者從中得利。典出《戰國策·燕策二》:「今者臣來,過易水,蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而拑其喙。鷸曰:『今日不雨,明日不雨,即有死蚌。』蚌亦謂鷸曰:『今日不出,明日不出,即有死鷸。』兩者不肯相舍,漁者得而並禽之。」

⑦ 鷸蚌相爭的文言文翻譯有沒有

鷸蚌相爭①

蚌②方出曝③,而鷸④啄其肉。蚌合而鉗⑤其喙⑥。

鷸曰:「今日不雨,明日不雨,即⑦有死蚌。」

蚌亦謂鷸曰:「今日不出⑧,明日不出,即有死鷸。」

兩者不肯相舍,漁者得而並擒⑨之。

【字詞注釋】

①選自《戰國策》。②蚌(b4ng):生在淡水裡的一種軟體動物,有兩扇橢圓形硬殼,可以開合。③曝(p)):曬,這里指蚌上河灘曬太陽。④鷸(y));鳥名,常在水邊捕吃魚、蟲、貝類。⑤鉗(qi2n):夾住。⑥喙(hu@):鳥類的嘴。⑦即:就。⑧不出:指鷸的嘴拔不出。⑨擒(q0n):抓住。

【詩文翻譯】

河蚌剛剛爬上河灘張開殼兒曬太陽,一隻鷸鳥撲過來啄它的肉。蚌靈敏地合擾自己堅硬的殼,把鷸鳥尖尖的長嘴緊緊夾住。鷸對蚌說:「今天不下雨,明天不下雨,你就會曬死。」蚌也對鷸說:「你的嘴今天拔不出,明天拔不出,你就要渴死餓死!」鷸和蚌誰也不肯讓誰。結果都被漁夫毫不費力地抓住了。

⑧ 鷸蚌相爭文言文

趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:「今者臣來,過易水,蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而莫過甘其喙。鷸曰:『今日不雨,明日不雨,即有死蚌!』蚌亦謂鷸曰:『今日不出,明日不出,即有死鷸!』兩者不肯相舍。漁者得而並擒之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾。臣恐強秦之為漁父也。故願王熟計之也。」惠王曰:「善!」乃止。
【翻譯】趙國將要討伐攻打燕國,蘇代為燕國去游說趙惠王說:「今天我來,渡過易水時,看到有個老蚌怕出來曬太陽,但有個鷸鳥跑來啄食它的肉,蚌馬上合上兩片殼剛好夾住了鷸鳥嘴巴,鷸鳥說:『如果今天不下雨,明天不下雨,小蚌你死定了。」蚌說道:「你嘴巴今天抽不出,明天抽不出,等死的是你。」兩個都不肯舍棄讓步,這時剛好有個老漁翁走過看到把他們倆都捉住了。現在趙國攻打燕國,燕趙兩國長時間相持,對兩者都沒好處。我恐怕強大的秦國要當漁夫了。所以請大王再仔細考慮這件事。」趙惠王說:「好。」於是停止了攻打燕國的計劃。

⑨ 翻譯古文鷸蚌相爭

鷸蚌相爭抄①

蚌②方出曝襲③,而鷸④啄其肉。蚌合而鉗⑤其喙⑥。

鷸曰:「今日不雨,明日不雨,即⑦有死蚌。」

蚌亦謂鷸曰:「今日不出⑧,明日不出,即有死鷸。」

兩者不肯相舍,漁者得而並擒⑨之。

【字詞注釋】

①選自《戰國策》。②蚌(b4ng):生在淡水裡的一種軟體動物,有兩扇橢圓形硬殼,可以開合。③曝(p)):曬,這里指蚌上河灘曬太陽。④鷸(y));鳥名,常在水邊捕吃魚、蟲、貝類。⑤鉗(qi2n):夾住。⑥喙(hu@):鳥類的嘴。⑦即:就。⑧不出:指鷸的嘴拔不出。⑨擒(q0n):抓住。

【詩文翻譯】

河蚌剛剛爬上河灘張開殼兒曬太陽,一隻鷸鳥撲過來啄它的肉。蚌靈敏地合擾自己堅硬的殼,把鷸鳥尖尖的長嘴緊緊夾住。鷸對蚌說:「今天不下雨,明天不下雨,你就會曬死。」蚌也對鷸說:「你的嘴今天拔不出,明天拔不出,你就要渴死餓死!」鷸和蚌誰也不肯讓誰。結果都被漁夫毫不費力地抓住了。

⑩ 鷸蚌相爭的譯文

鷸蚌相爭①

蚌②方出曝③,而鷸④啄其肉。蚌合而鉗⑤其喙⑥。

鷸曰:「今日不雨專,明屬日不雨,即⑦有死蚌。」

蚌亦謂鷸曰:「今日不出⑧,明日不出,即有死鷸。」

兩者不肯相舍,漁者得而並擒⑨之。

【字詞注釋】

①選自《戰國策》。②蚌(b4ng):生在淡水裡的一種軟體動物,有兩扇橢圓形硬殼,可以開合。③曝(p)):曬,這里指蚌上河灘曬太陽。④鷸(y));鳥名,常在水邊捕吃魚、蟲、貝類。⑤鉗(qi2n):夾住。⑥喙(hu@):鳥類的嘴。⑦即:就。⑧不出:指鷸的嘴拔不出。⑨擒(q0n):抓住。

【詩文翻譯】

河蚌剛剛爬上河灘張開殼兒曬太陽,一隻鷸鳥撲過來啄它的肉。蚌靈敏地合擾自己堅硬的殼,把鷸鳥尖尖的長嘴緊緊夾住。鷸對蚌說:「今天不下雨,明天不下雨,你就會曬死。」蚌也對鷸說:「你的嘴今天拔不出,明天拔不出,你就要渴死餓死!」鷸和蚌誰也不肯讓誰。結果都被漁夫毫不費力地抓住了。

熱點內容
和尚英語 發布:2024-10-18 22:35:55 瀏覽:222
大老師本子 發布:2024-10-18 21:58:36 瀏覽:530
數學三年級計算題大全 發布:2024-10-18 21:50:36 瀏覽:952
人教二年級數學上冊 發布:2024-10-18 18:58:56 瀏覽:43
2017教師資格證面試報名時間 發布:2024-10-18 18:10:10 瀏覽:255
新京博教育 發布:2024-10-18 16:17:08 瀏覽:125
安全教育工作計劃 發布:2024-10-18 16:11:59 瀏覽:472
多開班主任 發布:2024-10-18 15:00:36 瀏覽:927
少兒街舞教學計劃 發布:2024-10-18 14:58:27 瀏覽:318
教學簡報模板 發布:2024-10-18 14:32:07 瀏覽:924