當前位置:首頁 » 美術學科 » 翻譯成文言文

翻譯成文言文

發布時間: 2020-11-18 15:08:03

『壹』 中文翻譯成文言文

使風吹汝之憂 以雨洗汝之煩惱,使光與汝暖令月與汝馨,使情與汝福令交與你開心
使我與汝分後君每一節,歲有今日,歲歲有今,生辰樂,人間最貴者情,至漫者情,最動人者戀情,最難得者真,最易者為,最思君心。時能沖別之酒,不能沖淡友誼之情,距張友之手,而引不閉愛之心,變也者容,不變者心

『貳』 中文翻譯成文言文

謝卿之來信,屆時吾將回訪


文言文 [wén yán wén]

古代漢語是與現代漢語相對而言的,它指的是「五四「運動以前漢民族所使用的語言。
現今文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語言。

春秋戰國時期,用於記載文字的物品還未被發明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物。隨著歷史變遷,口語的演變,文言文和口語的差別逐漸擴大,「文言文」成了讀書人的專用。

文言文是相對現今新文化運動之後白話文來講的,古代並無文言文這一說法。其特徵是注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。經過歷代文人修飾越顯浮華,唐代起大文學家韓愈等發起「古文運動」,主張回歸通俗古文。

現代書籍中的文言文,為了便於閱讀理解,一般都會對其標注標點符號。

中文名
文言文


外文名
Literary Chinese

創作年代
古代


包含內容
策詩詞曲八股古文多種文體


特點
注重典故、駢驪對仗、音律工整

望採納

『叄』 謝謝翻譯成文言文怎麼

謝謝文言文說法是:謝

謝拼音:xiè

釋義:

1、對別人的幫助或贈與表示感激:謝謝。謝儀。謝忱(謝意)。謝恩。謝意。面謝。致謝。感謝。

2、認錯,道歉:謝過。謝罪。

3、推辭:謝絕。閉門謝客。

4、凋落,衰退:謝頂。謝世(去世)。凋謝。新陳代謝。

5、告訴,詢問:「使人稱謝:『皇帝敬勞將軍。』」

6、遜,不如:「錦江何謝曲江池?」

7、古同「榭」,建在台上的房屋。

8、姓。

(3)翻譯成文言文擴展閱讀

漢字筆畫:

相關組詞:

1、答謝[dá xiè]

受了別人的好處或招待,表示謝意。

2、謝謝[xiè xie]

對別人的好意表示感謝。

3、謝意[xiè yì]

感謝的心意。

4、鳴謝[míng xiè]

表示謝意(多指公開表示)。

5、道謝[dào xiè]

用言語表示感謝。

『肆』 翻譯為文言文

翻譯如下:
古往今來,少無時,何等也,其皆為義為未發之洪荒之力,國之願與梁棟,未來世之主者。
這類翻譯,建議你直接網路「網路文言文翻譯」,可以找到網路開發的一款翻譯工具,裡面有白話和文言文互譯的功能。
望採納

『伍』 翻譯成文言文

文言文是以古漢語口語為基礎的書面語,在遠古時代文言文與口語的差異微乎其微。現今文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。春秋戰國時期,用於記載文字的物品還未被發明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物。隨著歷史變遷,口語的演變,文言文和口語的差別逐漸擴大,「文言文」成了讀書人的專用。文言文是相對現今新文化運動之後白話文來講的,古代並無文言文這一說法。其特徵是注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。經過歷代文人修飾越顯浮華,唐代起文學大家韓愈等發起「古文運動」,主張回歸通俗古文。現代書籍中的文言文,為了便於閱讀理解,一般都會對其標注標點符號。

『陸』 將「從此以後」翻譯成文言文。

1.爾後 ěr hòu

例:唐封演《封氏聞見錄·圖畫》:至若吳道玄畫鬼神,韓干畫馬,皆近時知名者也。爾後畫者甚眾,雖有所長,皆不能度越前輩矣。

2.自後 zì hòu

例:《後漢書•逸民傳·周黨》:及王莽竊位,託疾杜門。自後賊暴從橫,殘滅郡縣,唯至廣武,過城不入。

『柒』 推薦一個中文翻譯成文言文的在線翻譯

沒有這樣的在線翻譯網站。

流行語翻譯成文言文的句子:

1、丑的人都睡了,帥的人還醒著。

翻譯:玉樹立風前,驢騾正酣眠。

2、每天都被自己帥到睡不著

翻譯:玉樹臨風美少年,攬鏡自顧夜不眠。

3、你這么吊,家裡人知道么。

翻譯:腰中雄劍長三尺,君家嚴慈知不知。

4、重要的事說三遍。

翻譯:一言難盡意,三令作五申。

5、你們城裡人真會玩。

翻譯:城中戲一場,山民笑斷腸。

6、世界那麼大,我想去看看。

翻譯:天高地闊,欲往觀之。

7、我讀書少,你不要騙我。

翻譯:君莫欺我不識字,人家安得有此事。

8、我的膝蓋中了一箭

翻譯:流年不利,飛矢中膝。

9、備胎

翻譯:章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。

10、我帶著你,你帶著錢。

翻譯:我執子手,子挈資斧。

『捌』 怎樣翻譯文言文啊、

翻譯文言文有以下幾個手段:

1、錄:凡是人名、地名、朝代、年號、官名、書名、物名、度量衡單位、器具、數量詞、廟號、謚號、特殊稱謂、專門術語等專有名詞,都可照原文抄錄。

2、釋:這是用得最多的一種手段;運用現代漢語的雙音節詞語來解釋古文中的單音節詞語。對通假字、一詞多義、詞類的活用,用法多樣的一些虛詞等要特別注意,一定要聯繫上下文,選准它的確切解釋。

3、理:調整、理順譯文的詞序。大多數文言詞句的詞語排列次序和現代漢語是一致,但也有一些文言句式。

4、添:在原文有省略的地方,增添必要的內容,使譯文通順、明確。

5、刪:有些詞語僅有語法作用而無法譯出的,可刪去不譯。

(8)翻譯成文言文擴展閱讀

常見虛詞

1、而:表並列、遞進、承接、轉折、假設、修飾、因果關系。

2、且:相當於「啊」。

3、何:什麼;怎麼樣;哪裡;多麼;為什麼;怎麼;啊;通「呵」,喝問。

4、若:如同,像。

5、乎:表疑問;相當於「嗎」;表感嘆;表祈使或命令,相當於「啊」「呀」。

6、其:他(的),她(的),它(的);其中;難道;怎麼。

常見的虛詞還有:也、則、以、者、因、之、為、於、兮、焉、與、莫等。

『玖』 文言文翻譯成白話文,急需!!

自我復虛靈不昧之明德本自靈光,亦制稱妙智慧體。簡稱慧光、慧根、慧命。以自光照貪欲塵勞之蔽光之物,謂自照,謂之返觀內照。用自慧光除掉邪念濁想,謂十目所視,十手所指。因明德虛靈不昧之明光能普照三界十方,能自悟、自尊,能自覺、自照,比喻十目視。十手指是圓明返照透徹分明。神明神自威,所以其嚴乎。自明無雲霧,如一輪明日,光明廣大,普照大地,明遍空間。明明德之慧光,光同百千日,能與無量真空合而為一,此光遍滿無量虛空。明德自明能映太陽光,清晰可見,所以與日月合其明,與天地合其德。天地包羅萬象,明明德能包天地。天大地大沒有人的心靈大。心靈又名法身,法身周遍法界,圓融無礙,廣大無邊。所以說富潤屋,德潤身,心廣體胖。無一分人私慾,天理流焉,復一性之○明獲圓通。故君子必誠其意。

熱點內容
德州地理中考試題 發布:2024-09-19 17:55:25 瀏覽:802
師生同台心語 發布:2024-09-19 16:34:58 瀏覽:267
無線怎麼設置 發布:2024-09-19 15:49:14 瀏覽:640
甘肅教育信息 發布:2024-09-19 14:31:52 瀏覽:496
怎麼去眼下皺紋 發布:2024-09-19 13:48:43 瀏覽:931
留學的歷史 發布:2024-09-19 13:22:06 瀏覽:469
浮生物語5下 發布:2024-09-19 13:17:18 瀏覽:786
批圖教學 發布:2024-09-19 11:56:09 瀏覽:988
語文特級教師王君 發布:2024-09-19 10:04:07 瀏覽:121
合肥上元教育 發布:2024-09-19 09:37:59 瀏覽:216