CACC
D. 吳士好誇言 翻譯解釋 註解
一、譯文
吳地有個讀書人喜歡說大話。自以為很有能力,號稱當世誰也比不上他,尤其喜歡談論兵法,言必稱孫武、吳起。當時正值元朝末年,張士誠在姑蘇稱王,和朱元璋爭奪天下,打仗還沒有決出勝負。
此人求見張士誠說:"我看當今天下形勢沒有比姑蘇更便利的了,物產沒有比姑蘇更富庶的了,武器士兵也沒有比姑蘇更精銳的了。然而還是沒有稱霸,是因為將領太差了。如果您能任用我做將軍,中原定能攻下,至於戰勝那些小敵就更不在話下了。"
張士誠認為他說的對,就讓他當了將軍,讓他自己招募兵馬,並告誡長官糧食的官員不要和他計較。那讀書人曾游歷過錢塘,與錢塘的一些無才能而又怯懦的人有交往,於是就到錢塘去招募兵士,那些浪盪市井的人都去投靠他,得到官職的有好幾十人,每月浪費的糧食數以萬計。
他們每天聚坐一堂相互談論行軍作戰的兵法,空閑時就殺牛備酒,與他招募來的那些人聚在一起喝酒,未曾(看他們)率領士兵(練習作戰)。李文忠攻破了錢塘,此人和部下都逃走了,不敢稍微抵擋一下。後來被搜出來,綁到轅門斬了。臨死前還在說:「我熟讀孫、吳兵法。」
上面是《越巫》、《吳士》二篇。我見世上之人喜歡虛妄的死於虛妄,喜歡吹噓的死於吹噓,而終其一生不知道自己毛病的人是很多的呵,這怎麼不讓人感到困惑呢!我在游歷吳、越時,有客人談起這二件事,就把它們歸為一類,寫出來作為人們的戒鑒。
二、出處
明代·方孝孺《遜志齋集》
三、原文
吳士好誇言,自高其能,謂舉世莫及。尤善談兵,談必推孫吳。遇元季亂,張士誠稱王姑蘇,與國朝爭雄,兵未決。士謁士誠曰:「吾觀今天下形勢,莫便於姑蘇,粟帛莫富於姑蘇,甲兵莫利於姑蘇,然而不霸者,將劣也。今大王之將,皆任賤丈夫,戰而不知兵,此鼠斗耳。
王果能將吾,中原可得,於勝小敵何有!」士誠以為然,俾為將,聽自募兵,戒司粟吏勿與較嬴縮。士嘗游錢塘,與無賴懦人交,遂募兵於錢塘,無賴士皆起從之,得官者數十人,月靡粟萬計。日相與講擊刺坐作之法,暇則斬牲具酒,燕飲其所募士,實未嘗能將兵也。
李曹公破錢塘,士及麾下遁去不敢少格,搜得,縛至轅門誅之。垂死猶曰:「吾善孫吳兵法。」右《越巫》、《吳士》二篇,余見世人之好誕者死於誕,好誇者死於誇,而終身不知其非者眾矣,豈不惑哉!游吳越間,客談二事類之之書以為世戒。
(4)文言文吳士擴展閱讀
一、創作背景
此文選自《遜志齋集》卷六,是方孝孺生前所作,洪武三十年,友人林右、王紳為之作序。方氏殉節後,其詩文散失殆盡。後經過趙洪、黃綰、趙淵等據此本編為二十四卷,重新刊行,稱為郡本。
二、賞析
這篇文章寫張士誠輕於用人是史實,所記吳士則是一個藝術概括的虛構人物。他「自高其能」,誇誇其談,臨死還說「吾善孫吳兵法」,是一個至死不悟的極其可笑可悲的人物。
文章的前半,欲抑先揚,極力渲染吳士「善談兵」的言與行,以增強後半譏諷調笑的效果。文章的後半旨在「擒敵」,理應單刀直入,但作者寫來仍然層次分明,緩急有致。既是後半也是文章的通篇結穴。
作者全文申說的要害並不止於一死了之,而是強調「終身不自知其非」,故曲終再續一筆:「垂死,猶曰『吾善孫、吳法。』」這個收筆回應篇首「談必推孫、吳」,遂使全篇搖曳而來,兜裹完密,意滿氣足,具有不盡諷刺韻味。
E. 文言文翻譯
譯文:
南朝宋謝晦任右衛將軍,權勢很大,從彭城(今江蘇徐州)回京接家眷,賓客車馬擁擠。他的哥哥謝瞻很害怕,說:「你名聲地位都不高,別人就如此巴結討好,這哪裡是家門的福分呢?」於是就用籬笆隔開庭院,說:「我不願看到這種情況。」又請求宋公劉裕對自己降級或免職,以便保住即將衰落的家門。等到謝晦立了建國大功,謝瞻又憂又怕,得了病,不去治療,於是就死去了。謝晦後來果然被滅族。顏竣為送孝帝立了大功,官位很高,他父親顏延之常對他說:「我平生不喜歡看到有權勢的人,現在卻不幸見到了你。」有一天早晨去看顏竣,見賓客滿門,可顏竣還沒有起床,顏延之大為惱火,說:「你出身於糞土之中,卻升到雲霄之上,現在竟如此驕傲,難道能長久嗎?」顏竣最終被孝帝殺死。顏延之、謝瞻都可以稱得上是賢明父兄了。
隋高穎被封為僕射,他母親告誡他說:「你富貴已經達到頂點,只能等一個砍頭罷了。」隋高穎因此常怕有禍變發生,等到罷官為民,欣喜異常,絲毫沒有怨恨的顏色,但後來還是難免被隋煬帝殺害。唐朝潘孟陽任侍郎時,還不到四十歲,他母親說:「以你的才能,竟當了丞郎,這實在讓我擔驚受怕。」嚴武去世,他母親哭著說:「從今以後,我知道不會當官家的奴婢了。」這三位可算是賢明的母親了。
褚淵幫助蕭道成篡奪皇位,建立齊國,褚淵的堂弟對褚淵的兒子褚賁說:「我不知道你家司空把一家的東西送給另一家,是什麼意思?」等到褚淵當了司徒,褚炤嘆息說:「家門不幸,竟又有今天的封官。」褚淵死後,他的兒子以父親失節為恥辱,服喪期滿,不再做官,把爵位讓給弟弟,自己終身隱居。王晏幫助齊明帝奪取了帝位,堂弟王思遠說:「兄將來怎麼立身?如果能現在就自殺,還可以保住門戶。」王晏被任命為驃騎將軍後,又召集子弟對王思的哥哥王思微說:「隆昌元年(494年)底,思遠弟勸我自殺,如果聽了他的話,哪裡會有今天?」王思遠說:「依我看,今天還不晚。」王晏嘆息說:「世界上竟有勸人自殺的。」王晏後來果然被齊明帝殺死。褚炤、褚賁、王思遠可以說是賢明的子弟了。
F. 文言文《吳士》
參考:
在周朝以前,區域稱呼為國,不是國家的意思。現代的國家跟周朝以前不一樣的。
因此,如果寫成國,現代人會誤解,改為某地,知道屬於同一個國家范圍的地方。
這是當代白話發展帶來的差異導致的寫法。
G. 吳 士 方孝孺吳士好誇言,自高其能,謂舉世莫及。尤善談兵,談必推孫、吳。遇元季亂,張士誠 ① 稱
小題1:(3分)①沒有誰 ②拜見 ③ 對 小題2:(2分)(他)尤其喜歡談論兵法,每次說起必定推崇孫子和吳起。 小題3:(3分)吳士是一個自誇、大言不慚、只會紙上談兵的人。
H. 文言文中地方和國家
國的意思:【本義】:1)形聲。字從囗從或,或亦聲。「囗」指「四境」、「范圍」。「或」義為「邊境巡邏」。「囗」與「或」聯合起來表示「邊防軍守衛的范圍」。本義:領土。領域。封土。封域。封建邦國。古代王、侯的封地;王的領地或諸侯國的封地稱為國(或邦)。古代的國(漢代以後是郡國)在建制上相當於省、直轄市;而古代的天下相當於國家。古代的國除了具有財政的意義,同時還具有世系的專權,王公侯之嫡長子叫做世子。國,邦也。——東漢·許慎《說文》以佐王治邦國。——《周禮·太宰》。註:「大曰邦,小曰國。」方千里曰國畿,詛祝以敘國之信用,以資邦國之劑信。——《周禮·大司馬》。註:「國謂王之國;邦國;謂諸侯國也。」《左傳·隱公元年》:都城過百雉,國之害也。丘也聞有國有邦者。——《論語·微子》《左傳·庄公十年》:夫大國,難測也,懼有伏焉。《新書·過秦論上》:秦人開關延敵,九國之師,逡巡而不敢進。2)又如:齊國;晉國;鄭國。漢王之國,良送至褒中。——《史記·留侯之家》孟嘗君就國於薛。—《戰國策·齊策》3)又如:國租(封地的田賦)。【衍生義】:1)國都,一國最高政權機關所在地。又稱國城,國邑。[capital]國中九經九緯。——《考工記·匠人》。註:「城內也。」三曰國禁。——《周禮·士師》。註:「城中也。」在國曰市井之臣。——《孟子》。註:「謂都邑也。」土國城漕。——《詩·邶風·擊鼓》先王之制,大都不過參國之一,中五之一,小九之一。——春秋·左丘明《左傳·隱公元年》武夫力而拘諸原,婦人暫而免諸國。——春秋·左丘明《左傳·僖公三十三年》願君顧先王之宗廟,姑反國統萬人乎!——《戰國策·齊策》登斯樓也,則有去國懷鄉,憂饞畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。——北宋·范仲淹《岳陽樓記》又如:國中(王城之內;國內);國人(國都中的人);國遷(國都遷徙);國陰(都城北郊);國郊(國都周圍地名);國禁(古代國都中的禁令);國邑(城邑);國刑(城中施行的刑罰)。2)帝王。如:國孝(為皇帝、後妃或皇帝父母服喪);國丈(帝王的岳父);國太(帝王之母的俗稱);國姻(帝王的姻親)。3)部落。《後漢書》:[韓]凡七十八國。伯濟是其一國焉。大者萬余戶,小者數千家,各在山海間。4)地方。荊州北據漢沔,利盡南海,東連吳會,西通巴蜀,此用武之國。——晉·陳壽《三國志·諸葛亮傳》逝將去女,適彼樂國。——《詩·魏風·碩鼠》5)家鄉。《晉書》:[侃]欲遜位歸國,佐吏等苦留之。【現代義】:1)國家。聊以行國。——《詩·魏風·園有桃》國無有殘。——《詩·大雅·民勞》僵卧孤村不自哀,尚思為國戍輪台。——南宋·陸游《十一月四日風雨大作》思國之安者,必積其德義。——唐·魏徵《諫太宗十思疏》2)又如袁司馬(袁可立)之起廢讜論,李司農之裕國宏謨。——《睢州志·藝文》國人皆以諸先烈之犧牲精神為國奮斗。——孫文《黃花岡七十二烈士事序》3)又如:國紀(舊指國家禮制與法令);國帑(國庫中的錢幣);國祿(國家的俸祿);國課(國稅;國家稅收);國器(可主持國政的人才)。
I. 從《遜志齋集 吳士》受到的啟示拜託各位了 3Q
吳地有個讀書人喜歡誇誇其談,自以為才能很高,號稱當世誰也比不上他,尤其善於談論兵法,言必稱孫武、吳起。當時正值元朝末年,天下大亂,張士誠在姑蘇自稱吳王,與本朝爭奪天下,戰事還未決出勝負。那讀書人拜見張士誠說:「我看當今天下形勢沒有比姑蘇更便利的了,物產沒有比姑蘇更富庶的了,武器士兵也沒有比姑蘇更精銳的了。但是之所以不能稱霸天下的原因,是因為將領太無能了。現在大王的將領都任命那些淺陋的人擔任,指揮作戰而不知道兵法,這簡直是鼠類相鬥罷了!您大王若真能拜我為將軍,便能奪取中原,至於戰勝那些小敵就更不在話下了。」張士誠以為也說得對,便拜他為將軍,聽任他自行招募兵士,並告誡管理錢糧軍需的官員不要計較他支取的多少。那讀書人曾游歷過錢塘,與錢塘的一些無才能而又怯懦的人有交往,於是就到錢塘去招募兵士,那些浪盪市井的人都去投靠他,他選拔了幾十個人給予官職,每月花費的軍餉以萬石來計數。他們每天聚坐一堂相互談論行軍作戰的兵法,餘下的時間就殺牛宰羊大擺酒宴,那些招募來的人實在是不能率領兵士作戰的呵。曹國公李文忠攻佔錢塘以後,那讀書人及部下都逃跑離去,不敢稍微抵擋一下,後來被搜索捕獲,捆綁到轅門誅殺,臨死前還在說:「我熟讀孫、吳兵法。」 上面是《越巫》、《吳士》二篇。我見世上之人喜歡虛妄的死於虛妄,喜歡吹噓的死於吹噓,而終其一生不知道自己毛病的人是很多的呵,這怎麼不讓人感到困惑呢!我在游歷吳、越時,有客人談起這二件事,就把它們歸為一類,寫出來作為人們的戒鑒。
J. 閱讀下面的文言文,完成小題。吳士好誇言吳士好誇言。自高其能,謂舉世莫及。尤善談兵,談必推孫吳(指孫
小題1:A 小題1:A 小題1:B 小題1:(1)形勢沒有比姑蘇更好的(3分)(2)卻不能稱霸,就是由於將領太差(4分)(3)得到官職的有幾十人(3分)
熱點內容
歷史課評語
發布:2024-11-05 16:16:22
瀏覽:117
物化學習方法
發布:2024-11-05 12:20:33
瀏覽:544
鄭的英語
發布:2024-11-05 11:29:04
瀏覽:504
| |