文言文的逮
1. 熊逮魚文言文翻譯
熊出掌便利、迅捷,又有鋒利的爪子,被它所抓獲的東西,很少有能逃脫掉的。河裡有很多魚,熊總是坐在河水的中間,等待魚靠近,然後快速的抓住它,像從江岸邊撿得的一樣,得來得很容易。
熊本性貪婪,想要多捕得一些魚,又不想一次就吃完,就把魚來回嗅幾次,然後塞在兩腿之間。魚被腿夾住,便用盡力氣掙扎。熊怕它逃脫,用熊掌護住。又有魚靠近,熊快速起掌而捕獲住它。後一條魚抓到了,可前一天魚又逃脫了,而熊卻沒有發覺。(熊把魚)舉起來反復的看,又像先前一樣的嗅它、把它放好......熊這樣逮魚的方法,實在是非常的可笑。
2. 後羿射日文言文翻譯 開頭是逮至堯之時,十日並出
到了堯統治的時候,有十個太陽一同出來。灼熱的陽光曬焦了莊稼,花草樹木乾死,老百姓連吃的東西都沒有。猰貐、鑿齒、九嬰、大風、封豨、修蛇均為禍害人民。(於是)堯派使後羿去為民除害到南方澤地荒野去,在北方的凶水殺滅九嬰,在東方的大澤青邱系著絲繩的箭來射大風,射十個太陽(射下來九個),接著又殺死猰貐,在洞庭湖砍斷修蛇,在中原一帶桑林擒獲封豨。後羿把那些災害一一清除。民眾都非常開心,並推舉堯為領導人(天子)。
3. 鑿壁借光的古文及其翻譯,逮是什麼意思
匡衡字稚圭,勤學而無燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其佣作而不求償。主人怪問衡,衡曰:「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。橫能說《詩》,時人為之語曰:「無說《詩》,衡鼎來。匡說《詩》,解人頤」鼎,衡小名也。時人畏服之如是,聞者皆解頤歡笑。
4. 急!文言文翻譯!
古文譯注
唐太宗論治國之道
上御翠微殿①,問侍臣曰:「自古帝王雖平定中夏,不能服戎狄②。朕才不逮古人,而成功過之,自不諭其故,諸公各率意以實言之③。」群臣皆稱「陛下功德如天地萬物,不得而名言」。上曰:「不然,朕所以能及此者,止由五事耳:自古帝王多疾勝己者④;朕見人之善,若己有之。人之行,能、不能兼備,朕常棄其所短,取其所長。人主往往進賢,則欲寘諸懷,退不肖,則欲推諸壑;朕見賢者則敬之,不肖者則憐之⑤,賢不肖各得其所。人主多惡正直,陰誅顯戮,無代無之;朕踐祚以來⑥,正直之士比肩於朝,未嘗黜責一人。自古皆貴中華,賤夷狄,朕獨愛之如一,故其種落皆依朕如父母⑦。此五者,朕所以成今日之功也」。
(《資治通鑒·唐紀十四》)
【注釋】
①翠微殿:唐翠微宮正殿,在都城長安近郊的終南山下。②戎狄:古代少數民族,西稱戎,北稱狄。這里泛指各少數民族。③率意:隨意。④疾:通「嫉」,妒忌。⑤不肖:品行不好。⑥踐祚:登上皇帝位。⑦種落:種族、部落。
【譯文】
唐太宗駕臨翠微殿,問陪侍在身邊的臣下說:「自古帝王雖然平定了中原華夏,卻不能降服周邊戎狄。我的才能趕不上古人,成就的功業卻超過古人,自己不明白其中的原因,大家各自隨便按實際想法談談吧」。群臣都稱「皇上功德大如天地,多如萬物,無法找到適當的詞語來表達」。太宗說:「不對!我能達到這個地步,只是憑借了以下五方面而已:自古帝王多妒忌別人超過自己;我卻見到別人的優點,好像自己也有了這個優點。人的品行,能乾和不能幹兼而有之,我常常拋棄其短處,擇取其長處。國君往往進用賢人便想把他放置懷里,斥退不賢的人便想把他推到山谷中去;我看見賢能的人就尊敬他,看見不賢的人便憐憫他,賢人和不賢的人能各自找到他們適當的位置。國君多厭惡正直之士,或明或暗地誅殺無辜,沒有哪一代不是這樣;我即位以來,正直之士並肩立於朝廷,不曾貶退、責罰一人。自古君主都推重華夏,輕視夷狄;我獨一視同仁予以愛護,所以各個種族部落都像對待父母那樣歸依我。這五方面就是我成就今日功業的原因呀。」
5. 文言文:「逮事」的翻譯
文言文「逮事」,現代語『成功』。
6. 語文 逮 在文言文里什麼解釋
古漢語中念dai,第四聲
1,及,達到
2,趁,趁著
3,捉拿,逮捕
現代漢語中念dai意為逮捕
念第四聲為等到
7. 牧豎逮狼(文言文)的翻譯
是不是《聊齋·牧豎》啊?
原文:
兩牧豎入山至狼穴,穴有小狼二,謀分捉之。各登一樹,相去數十步。少頃大狼至,入穴失子,意甚倉皇。豎於樹上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼聞聲仰視,怒奔樹下,號且爬抓。其一豎又在彼樹致小狼鳴急;狼輟聲四顧,始望見之,乃舍此趨彼,跑號如前狀。前樹又鳴,又轉奔之。口無停聲,足無停趾,數十往復,奔漸遲,聲漸弱;既而奄奄僵卧,久之不動。豎下視之,氣已絕矣。
譯文:
兩個牧童走進山林里(恰好)走到一個狼窩前,窩里有兩只小狼,(兩個牧童)謀劃著各抓一隻。(他們又)各自爬上一棵樹,兩棵樹相距幾十步遠。過了一會兒老狼回來了,它鑽進狼窩一看,小狼不見了,(焦急萬分)看樣子相當倉皇。
一個牧童在樹上又是扭小狼的腳,又是揪它的耳朵,讓它哀號;老狼聽到小狼的叫聲,仰頭看見了(牧童和小狼),憤怒著沖到樹下,一邊嚎叫一邊連爬帶抓(著樹干想爬上去)。(這時)另一個牧童也在另一棵樹上欺負得小狼急促地哀號起來;老狼(聽到了)停下(它的)嚎叫四周張望,才遠遠看見另一棵樹(上的小狼和牧童),它又放棄這棵樹奔跑向另一邊,(它)奔跑嚎叫象剛才一樣。第一棵樹上的小狼又叫,它又回身奔向第一棵。口中叫個不停、腳下奔跑不止,來來回回跑了幾十趟,跑得漸漸慢了,叫聲漸漸弱了;不一會兒,(就累得)奄奄一息,直挺挺地倒在地上,過了許久,便一動不動了。牧童爬下樹一看,老狼已經死了。
8. 鑿壁借光古文逮的意思
到,達到。
力所不逮。
9. 古文《鑿壁借光》的譯文和注釋中的「逮」字什麼意思
鑿壁借光《西京雜記》
【原文】
匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁版引其光,發書映光而讀之。邑人權大姓文不識,家富多書,衡乃與其佣作而不求償。主人怪問衡,衡曰:「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。
【譯文】
匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。匡衡就到他家去做僱工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:「我希望能得到你家的書,通讀一遍。」主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。於是匡衡成了大學問家。
逮 得到
10. 逮在古文中當」及.到」講時,讀幾聲.
第四聲。
逮dài:1及,達到。
2趁,趁著。
3捉拿,逮捕。
現代漢語中「逮」還有讀第三聲的,《古漢語常用字字典》只有第四聲這一個讀音。