文言文周仁美翻譯
① 王丞相枕周伯仁膝,指其腹日,一文言文的翻譯
枕:指枕著
王丞相枕在周伯仁的膝蓋上,指著他的肚子說
② 文言文翻譯《周人不遇》
從前周國有個想當官總當不上的人,年紀大了頭發白了,在大路上哭泣,有的人版就問他:「為什麼哭啊?」權
回答說:「我幾次想當官都不被看中,自己可憐自己年老了沒有機會了,所以就哭啊。」別人說:「求官怎麼就一次都
沒求到呢?」回答說:「我少年的時候,學的是文,道德文章學好了,准備去當官,國王喜歡用年老的人。用老人的國
王死了,後來的國王又用武將。(等我)兵法武功學好了,用武將的國王又死了。少年的國王剛剛登基,喜歡用年輕人,
我又老了,就這樣沒求成一次官
③ 文言文 周枕傳 翻譯
大理卿胡為巡撫,用法嚴。忱一切治以簡易,告訐者輒不省。或面訐忱回:「公不及胡公。」忱答笑曰:「胡卿敕旨,在祛除民害;朝廷命我,但雲安撫軍民。委寄正不同耳。」既久任江南,與吏民相習若家人父子。每行村落,屏去騶從,與農夫餉婦相對,從容問所疾苦,為之商略處置。其馭下也,雖卑官冗吏,
④ 文言文 周朴 翻譯
【原文】
周朴,唐末詩人,性喜吟詩,尤尚苦澀。苟得一聯一句,則忻①然自快。嘗野逢一負薪者,忽持之,且厲聲曰:「我得之矣,我得之矣!」樵夫矍然驚駭,掣臂棄薪而走。遇游徼②卒,疑樵者為偷兒,執而訊之。朴徐往告卒曰:「適見負薪,因得句耳。」卒乃釋之。其句雲:「子孫何處閑為客,松柏被人伐作薪。」
彼有一士人,以朴僻於詩句,欲戲之。一日,跨驢於路,遇朴在傍,士人乃欹帽掩頭吟朴詩雲:「禹力不到處,河聲流向東。」朴聞之忿,遽隨其後。士但促驢而去,略不回首。行數里追及,朴告之曰:「仆詩『河聲流向西』,何得言流向東?」士人頷之而已,閩中傳以為笑。——節選自《唐詩紀事》
【注】①忻:xīn,同「欣」。② 徼:jiào,巡查,巡邏。
【譯文】
周朴,唐末詩人,生性喜歡吟詩,尤其喜歡苦澀的詩風。如果想到一聯或者一句詩,就感到非常快樂。他曾經在野外(郊外)遇到一位背著柴走路的人,忽然他抓住那人背著的柴,而且大聲說:「我得到了,我得到了!」那樵夫非常驚懼,抽出手臂,丟下柴火逃跑了。正好遇到了負責巡邏的士卒,懷疑那樵夫是小偷,就抓住他訊問。這時候周朴慢慢地前去告訴那位士卒說:「只是我剛才見到他背著一捆柴,因此而想到兩句詩罷了。」那位士卒就釋放了那位樵夫。周朴得到的那兩句詩是:「子孫何處閑為客,松柏被人伐作薪。」
當時有一位讀書人,因為周朴作詩喜歡冷僻怪異,就想戲弄戲弄他。有一天,他騎著驢子在路上走,在路旁遇到周朴,那位讀書人就歪戴著帽子低著頭吟誦周朴的詩句:「禹力不到處,河聲流向東。」周朴聽到了很氣憤,就尾隨在那人身後。那位讀書人只管趕著驢子離開,一點也不回頭看。走到幾里之外周朴才趕上那人,就對那人說:「我的詩是『河聲流向西』,你怎麼能說流向東呢?」那位讀書人就點點頭罷了,並不接言辯解。這件事在閩中地區被當做笑料流傳。
⑤ 介錫周傳文言文翻譯
年羹堯幼時焚屋券大將軍年羹堯家貲巨萬,父遐齡長於心計,持籌握算,纖屑靡遺,羹堯回頗不答善之。十二歲,自塾逃學歸,散步郊原,見一老嫗倚樹根坐而哭,目盡腫。詢所苦,嫗乃曰:「所居離年家僅十數武,老而寡。有子四人,皆浮薄,不治家人生產業,日與里中無賴博。博屢負,鬻所居屋償之,已署券矣。屋主促讓屋,無寧晷。讓屋不難,如無家何?」羹堯惻然。問屋主為誰,即羹堯之父也。羹堯大喜曰:「子無慮,屋主即我父,容歸謀之,必有以處子。」因挾嫗歸,白於父,請返其券,父有難色。羹堯索券於母,取火焚之,令嫗跪謝父,即揮之去,父亦無如之何也。
⑥ 周豐文言文怎麼翻譯
【原文】魯人有周豐也者,哀公執摯請見之(2)。而曰:「不可。」公曰:「我其已夫(3)?」使人問焉曰:「有虞氏未施信於民而民信之(4),夏後氏未施敬於民而民敬之(5),何施而得斯於民也(6)?」對曰:「墟墓之間(7),未施哀於民而民哀;社稷宗廟之中(8),未施敬於民而民敬。殷人作誓而民始畔(9),周人作會而民始疑(10)。苟無禮儀忠信誠愨之心以蒞之(11),雖固結之(12),民其不解乎?」
【譯文】
魯國 有個叫周豐得人,魯哀公帶著禮物去請求見他,他卻說:「不行。」哀公說:」我難道就此算了嗎?」於是哀公派使者去請教周豐說:「虞瞬沒有對百姓進行信義得教化,而百姓卻信任他;夏禹沒有對百姓進行誠敬的教化,而百姓卻敬重他。那麼,要進行怎樣的正教才能得到百姓的信任和敬重呢?」周豐回答說:「在先民的廢墟和墳墓之間,用不著教百姓悲哀,而百姓會悲哀;在社稷和宗廟里,不必教百姓敬重,百姓自然會敬重。殷代統治者曾用誓言約束民眾,而民眾卻背叛了他們;周代的統治者曾舉行盟會來團結民眾,即使能使民眾安定團結,但最終民眾怎能不離散呢?」
⑦ 周某人,你真是個賤人,翻譯成文言文怎麼說
周,汝乃賤人
⑧ 文言文周智光傳記翻譯
周智光,原來以騎馬射箭從軍,經常立戰功,不久任副將。宦官魚朝恩任觀軍容使,鎮守陝州,與他親近。朝恩憑借扈從的位置,受到很多皇上恩寵,奏請的事情大多同意,多次在皇上面前賞賜提拔智光,多次升為華州刺史、同華二州節度使及潼關防禦使,加授檢校工www.SLkJ.oRg部尚書,兼任御史大夫。
永泰元年(765),吐蕃、回紇、黨項羌、渾、奴剌十多萬人侵犯奉天、醴泉等縣,智光出兵攔截,在澄城破敵,收繳駝、馬等軍資萬計,並追逐敵兵到州。智光與杜冕之間不和,於是殺死州刺史張麟,將杜冕家屬共計八十一人活埋,燒毀坊州的房舍三千多家。害怕獲罪,朝廷下詔卻不赴命。朝廷在外表示寬待,派杜冕出使梁州,實際上是避開智光和杜冕仇人相遇。
永泰二年(766)十二月,智光獨斷地要殺前虢州刺史、兼御史中丞龐充。充正在服喪事,暗中逃走,智光追趕他將他殺死。又劫持各節度使進奉皇上的貨物以及所運輸的大米二萬石,占據本州反叛。自從智光在州獨斷殺人,朝廷認為他是禍患,又聚集亡命之徒近萬人,縱容他們剽掠,以結交他們的心。當初,與陝州節度使皇甫溫不和,監軍張志斌從陝州來進奏,智光在禮節上給予怠慢,志斌責備他不肅緊。智光大怒說:「仆固懷恩怎麼能有反狀!都是你們這些鼠輩作威作福,怕死不敢進朝。我本來不想反叛,今天為了你就反叛了。」喝令將其斬首,將其肉切成小塊給同行來的人吃。此時淮南節度使崔圓入朝覲見皇上,准允進獻物品百萬,智光強行留下一半。舉選的人非常驚嚇,有的人偷偷地從同州繞過,智光派部將在乾坑店將他們殺死,死者很多。朝廷寬容他任他為尚書左僕射,派中使余元仙持告示去他那裡授予官職。智光在接受詔令時蠻橫地罵道:「智光有幾個兒子,都能持二百斤的弓箭,可抵擋萬人,完全能夠做將入相。如果要挾天子以令諸侯,天下只有周智光能做。」由此,歷數朝中大臣的罪過,元仙害怕,智光贈送給他百匹絹布送走他。在州周圍修置生祠,使將吏百姓在裡面祈禱。
大歷二年(767)正月,秘密詔令關內河東副元帥、中書令郭子儀率兵討伐智光,准備見機行事靈活處理。當時同州、華州的道路斷絕,皇上召見郭子儀的女婿工部侍郎趙縱接受口頭詔令交付給郭子儀,趙縱裁帛書寫詔令放進蠟丸中,派遣家童抄小路送達。郭子儀奉命詔令准備出師,華州將士相繼叛離。周智光的大將軍李漢惠從同州率其所屬投降郭子儀。周智光被貶為澧州刺史,散官勛封如故。於是帶領一百人隨從,抄小道赴任,其所領屬的將士官吏,一無所問。於是任兵部侍郎張仲光為華州刺史,兼任御史大夫、潼關防禦使;又任大理卿敬括為同州刺史、兼御史大夫、長春宮等使。這天,周智光被其營帳的部下斬首,一並兒子元耀,元斡二人獻上。丁卯時辰,懸掛周智光的頭於皇城的南街,兩個兒子腰斬用來示眾。判官監察御史邵賁、都虞候蔣羅漢一並伏法殺頭,余黨各以親疏依法定罪。命令有司具儀上奏告太清宮、太廟、七陵。
當時淮西節度使李忠臣朝見帝王,駐扎潼關,聽說智光阻兵,派其部將前去抵禦。等到智光一死,李忠臣率兵進入華州大肆掠奪,從赤水到潼關二百里間,畜產財物搶劫一空,官吏有的穿紙衣,有的多日沒有進食。