寧說文言文
A. 陳寶箴,字右銘,江西義寧人那篇古文全文翻譯
陳寶箴字右銘,江西義寧人。少年時就心懷高尚的志向,他的詩文都有法度,被曾國籓器重。以舉人隨父親陳偉琳治理鄉團,抵禦粵寇。
後來到湖南,做了易佩紳的戎幕,治軍在來鳳、龍山間。石達開來犯,陳寶箴軍隊飢餓疲勞,到永順募捐糧食,糧食到了,鎮守的決心更加堅定,石達開軍隊漸漸撤離了。
寶箴到江西,替席寶田謀 畫計策殲寇洪福瑱,事情結束,授予知府官職,後來超卓提拔河北道。創立 致用精舍,遴選三州學子,延請名師教授。
升遷浙江按 察使,坐事免職。湖南巡撫王文韶推薦他的才幹,光緒十六 年,應召入都,任命官職湖北按察使,署置布政使。二十年, 超擢直隸布政使,進入皇宮回答皇帝提出的問題或質問,當時中東戰事急切,見皇上上形容憂傷,請求每一天讀聖祖御纂周易,希望變而不失去常法。
他所陳述的 奏語非常多,都符合旨意。皇上以為他忠實,命管理糈台,專門上摺奏 事。馬關和約簽訂,哭泣著說:「國家差不多不存在了!」
(1)寧說文言文擴展閱讀
陳寶箴成就
文化
在維新思想的宣傳和文化教育上,陳寶箴也傾注了自己的心血,重視學校在新政中的作用。時務學堂創辦時,他親自擬就《時務學堂招考示》。陳寶箴又嚴飭各府州縣選送年輕資質聰敏的可造人才來省上學,如無路費,由地方官設法墊給。他又接受梁啟超建議,加收外課生,吸收二十歲以上青年,使之粗明新學。
他在長沙設立南學總會,並在各府縣設立南學分會。繼《湘學報》創辦後,南學會又創辦了《湘學》(日報)作為南學會的機關報。陳寶箴對此給予大力支持。他曾通飭各州縣訂購《湘學》和《湘學報》,並勸紳富自行購買分送。
政治
陳寶箴深知用人是推行新政的組織保證,不改變腐敗吏治,不選拔沉穩堅毅有謀略能改革的人才,就將一事無成。因而,他推行新政的頭一件事就是整頓吏治,選用贊成變之人。
他先後考察彈劾府縣中昏庸無能不稱職的20多名官員,其中有的還是有權有勢的,湖南的吏治遂改觀。同時,陳寶箴請資產階級維新派譚嗣同回籍宣傳維新,並起用了譚嗣同在湘的密友唐才常、老師歐陽中鵠以及皮錫瑞等維新人士。
當梁啟超在上海辦《時務報》受張之洞阻撓時,陳寶箴立即聘請他來湖南任時務學堂總教習。在選用維新人才同時,陳寶箴還注意維新人才的培養。1897年10月他在長沙設立「時務學堂」,隨後他又創辦課吏堂、武備學堂,設立新政局作為籌劃和推行新政的機關。
B. 包含「寧」、「悅」兩字的古文、詩詞、成語或典故。
仰答韋司業垂訪五首之一
作者:蕭穎士 朝代:唐代 體裁:五古
呦呦食蘋鹿,常飲清泠川。
但悅豐草美,寧知牢饌鮮。
主人有幽意,將以充林泉。
羅網倖免傷,蒙君復羈牽。
C. 文言文《管寧割席》譯文
管寧割席 成語解釋:
詞題:管寧割席分座
發音 guǎn níng gē xí
釋義 本篇通過管寧、華歆二人在鋤菜見金、見軒冕過門時的不同表現,顯示出二人德行之高下。原屬《德行》第十一則。管寧,字幼安,北海朱虛(今山東臨朐縣東)人,傳為管仲之後。少恬靜,不慕榮利。華歆,字子魚,高唐(今屬山東)人,漢桓帝時任尚書令,曹魏時官至太尉。管寧:漢末時人名;席:古代人常鋪席於地,坐在它的上面。現在擺酒稱為筵席,就是沿用這個意思;軒冕:軒,車子。復詞偏義。指古代士大夫所乘的華貴車輛。 冕,帽子。古代大夫以上的官乘軒服冕,此處指貴官;捉:握/撿起。廢書:放下書。席:坐席。古人席地而坐。
出 處 南朝·宋·劉義慶《世說新語·德行》:管寧、華歆(xīn)共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者②,寧讀如故,歆廢書出看③。寧割席分坐曰④:"子非吾友也。"
示例:像那種不仁不義的朋友,早該「~,一刀兩斷。」
【用法】主謂式;作賓語;比喻朋友間的情誼一刀兩斷
原文:
管寧,華歆,俱為漢末人。初,二人共園中鋤菜.見地有片金,管揮鋤,視而不見,與瓦石無異。華捉而喜,竊見管神色,乃擲去之.又嘗同席讀書,有乘軒冕(xuan mian)者過門.寧讀如故,華廢書出觀.寧割席分座,曰:"子非吾友也.」
譯文:
管寧和華歆都是漢末人。一天早晨,兩個人一起在園中鋤菜,看到地上有片金子,管寧依舊揮鋤,當做沒看見,把它看作瓦石一樣,華歆卻揀起來十分高興,偷偷看看管寧的臉色,就扔掉了。又曾經有一次,倆人還曾坐在一張席上讀書,有人乘華車經過門前,管寧照樣讀書,華歆卻丟下書出去觀望。管寧就把席子割開,和華歆分席而坐,並(對華歆)說:「 你(已經)不是我的朋友了。」
體會:
管寧因朋友的一二細節不符合自己做人的標准,便斷然絕交,未免苛求於人,也過於絕情寡義。而但僅以這兩件小事就斷定華歆對財富、官祿心嚮往之,未免以偏概全,片面武斷。
我們應該向管寧學習,淡泊名利,不慕虛榮.
管寧的特點——淡泊名利,性淡氣清,愛憎分明
華歆的特點——唯利是圖,易受誘惑,用心不專
翻譯:
管寧、華歆同在園中鋤菜,見地上有小片黃金。管寧揮鋤不停,和看到石頭瓦片一樣沒有區別,華歆拾起金片而後又扔了它。他們又曾同坐一張席上讀書,有個坐著四周有障蔽的高車的官員從門前過,管寧讀書不停如故,華歆放下書出去觀看。管寧割斷席子分開坐,說:「您不是我的朋友。」
D. 包含「寧」「懷」兩字的古文,詩詞或典故
《病中聞梅二南歸》
作者:歐陽修
聞君解舟去,秋水正沄沄。
野岸曠歸思,都門辭世紛。
稍逐商帆伴,初隨征鴈群。
山多淮甸出,柳盡汴河分。
楚色蕪尚綠,江煙日半曛。
客意浩已遠,離懷寧復雲。
宣城好風月,歸信幾時聞。
E. 古文中 寧 字 的解釋
王孫寧可以讓邪」中的 「寧」
你作為宗親怎麼能推辭重任呢
做怎麼的解釋
寧居白首之心
寧做 安寧的意思。
也就是安寧居住。
一個是強調語氣詞 一個是名詞
F. 顧炎武,字寧人,原名文言文相關題目及答案
參考資料: http://www.ht88.com/downinfo/185751.html
G. 古文中 寧 字 的解釋
王孫寧可以讓邪」中的
「寧」
你作為宗親怎麼能推辭重任呢
做怎麼的解釋
寧居白首之心
寧做
安寧的意思。
也就是安寧居住。
一個是強調語氣詞
一個是名詞
H. 《王維寧嗜酒》古文逐字逐句翻譯
.張憑被舉為孝廉,來到京都建康。他依仗自己才氣過人,認為一定能躋身當時名流的行列。想拜訪劉尹,同鄉及同時被舉的人都笑話他。後來,他真的去拜訪了劉尹,劉正在洗滌東西,料理雜務,就安排他坐在下邊,只和他寒暄了幾句,對他並不在意。張憑想主動發表見解,又找不到話題。不久,長史(王氵蒙)等名士來清談。當主人和客人有無法溝通的地方時,張憑就遠遠地在末座上進行評判。言語簡約而含義深刻,使主客雙方思路暢通,在座的人都很驚訝。劉尹馬上邀請他到上面就座,清談了一整天,還留他住宿,繼續談到天亮。張憑告辭時,劉尹說:「你暫且先回去,我將邀你一同去拜見撫軍。」張憑回到船中,同伴問他哪裡過的夜,張笑著沒有回答。不一會兒,劉尹派人來尋找張孝廉的船,同伴驚愕不已。劉尹就和張同乘一輛車去拜訪撫軍。到了門前,劉先進去對撫軍說:「下官今天替您找到一位太常博士的最佳人選。」張憑趨前拜見,撫軍和他談話後,連聲稱好,並說:「張憑才華橫溢,是義理的淵藪。」立即任用他做太常博士。
2.百六十六 藝祖將北征,京師喧言,欲立檢點為天子。太祖告其家曰:「外間洶洶,將若之何?」時太祖姊在廚下,舉麵杖擊之,曰:「丈夫臨事,可不當自決,乃來家恐怖婦女耶!」 (袁評:宋室半為女子所造。)
白話譯文:趙匡胤即將北征。京城輿論紛繁,說有人要讓趙匡胤當皇帝。趙匡胤回到家對家人說:「外面輿論紛紛繞繞,應該怎麼辦呢?」那是趙匡胤的姐姐在廚房裡,她(聽了,)舉起擀麵杖朝著趙匡胤打過去,說:「大丈夫遇到事情,難道不應該自己決定,竟跑到家裡來嚇唬女眷們(伊剛)。」
3.百六十五 儀真王維寧,善詩賦,草書尤精絕。家資巨萬,性豪侈,嗜酒。每日宴客,續至者常增數席。人或勸其後計,王曰:「丈夫在世當用財,豈為財用?」及業盡,不能自存,猶好酒不已。人又勸其耕硯可以自給,曰:「吾學書豈為口耶?」一日,無酒不能耐,出步江上,見落日射水粼粼,大喜曰:「此中有佳處,龍宮貝闕,或可樂吾也。」遂躍入死焉。(袁評:事、語兩佳。)
白話譯文:儀真人王維寧寫詩作詞很有一套,特別擅長的是草書,可以說是精妙絕倫。王家祖上富裕,給他留下了數以萬計的家產。維寧性格豪放,喜歡喝酒接交朋友。每天都在家裡擺下宴席,款待朋友。客人往來絡繹不絕,常常要加上好幾桌才行。有人勸王維寧為將來做些打算,他回答說:「大丈夫活在世上應當做錢財的主人,怎麼能做錢財的奴隸呢?」家產耗盡之後,王維寧已經沒有辦法自己養活自己,可是他仍然每天飲酒不止。又有人勸他不如靠賣字為生,他回答說:「我學習書法可不是用來糊口的啊!」有一天,王維寧又沒有酒喝,覺得非常難受,於是出來閑逛。他走到江邊,看到落日照耀在水面上,波光粼粼,極為美麗。維寧喜出望外,說:「水裡面一定是個好地方,龍宮貝闕,或許能給我歡樂。」於是,他跳入水中。就這樣死了。
4.百六十九 石崇每要客燕集,常令美人行酒。客飲酒不盡者,使黃門交斬美人。王丞相導,與大將軍嘗共詣崇。丞相素不善飲,輒自勉強,至於沉醉。每至大將軍,固不飲,以觀其變,已斬三人,第四姬奉酒,形色戰恐,尚不飲如故。丞相讓之,大將軍曰:「彼自殺伊家人,何預卿事!」 (袁評:有此主人,亦有此事。)
白話文譯文:石崇每次請客舉行宴會,常常用美女勸酒。客人喝酒不盡量的,就命令管理婢女的僕役輪番把美女處死。有一次丞相王導和大將軍王敦同去拜訪石崇,丞相平日不能喝酒,這天強迫自己喝,以致喝得大醉;每次輪到大將軍喝,王敦故意不喝,藉此觀察將發生什麼變故。結果已殺掉三個美人了。第四個敬酒的美人戰戰兢兢地上來。大將軍面色依然如故,還是堅持不喝。丞相責備他,他說:「他自己殺他家裡的人,與你有什麼相干?」
I. 求古人有一句話是大致意思是說"寧願自己孩子愚笨點,忙忙碌碌過一生"..原文是古文,開頭是,寧吾兒...
人皆養子望聰明,我被聰明誤一生。惟願吾兒愚且魯,無災無難到公卿。
J. 翻譯(官寧...........)文言文
管寧、華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之①。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看②。寧割席分坐曰:「子非吾友也。」
【注釋】
①捉:握;拿。擲:扔;拋。
②席:坐席,是古人的坐具。軒冕:大夫以上的貴族坐的車和戴的禮帽。這里是指有達官貴人過門。寧、歆:上文稱管,這里稱寧,同指管寧;上文稱華,這里稱歆,同指華歆。古文慣例,人名已見子上文時,就可以單稱姓或名。廢:放棄;放下。
【譯文】
管寧和華歆一同在菜園里刨地種菜,看見地上有一小片金子,管寧不理會,舉鋤鋤去,跟鋤掉瓦塊石頭一樣,華歆卻把金子撿起來再扔出去。還有一次,兩人同坐在一張坐席上讀書,有達官貴人坐車從門口經過,管寧照舊讀書,華歆卻放下書本跑出去看。管寧就割開席子,分開座位,說道:「你不是我的朋友。」
管寧與華歆
一
《世說新語·德行》:「管寧、華歆嘗同席讀書, 有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看,寧割席分坐曰:『子非吾友也。』」
古人認為君子應安貧樂道,以言富貴為恥,管寧割席的理由就是,華歆有崇尚富貴之嫌,不足為友。以古人的道德標准衡量,管寧是高尚的,君子所為也。其實,人各有追求,志向也因人異,能一刀切苛求朋友嗎?我們應該尊重別人的選擇,這才是交友之道。薩迪說:「財富不是朋友,朋友卻是財富。」我們知道俞伯牙與鍾子期之交,那已經是比朋友更高層次的友誼,是友誼的終極升華,即知音。而馬克思和恩格斯的友誼似乎超出了舊時代「知音」范疇,是無產階級革命精神化作的友誼火炬,這火炬照亮了一個時代的夜空。今天仍然為許多人景仰。所以說,那種崇高而純潔的友誼實在難求。我們在社會里生活不能沒有朋友,所以不妨降低些要求,廣交良朋,如華歆者,雖說有貪富貴之嫌,但並非十惡之人,況且能與管寧同席學問,說明兩人交情非淺,可是管寧卻因一件小事大做文章,與好友斷交,雖然贏得了個人的一些清名,這豈是真君子所為耶?《易經》雲:「地勢坤,君子以.厚德載物。」這,才是大君子也!
俗語:「水至清無魚,人至清無朋。」我們生活在任何國度任何民族,與任何人相處,都應該學會寬容,何況對待老朋友呢?紀伯倫說:「友誼永遠是一個甜柔的責任,從來不是一種機會。」 學會理解人是生活中的一門藝術。一個性格上真正成熟的人是很懂得讓步的,也是很懂得寬容對方的弱點與短處的。
二
《世說新語·德行》:「管寧、華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。」
管寧、華歆在園中鋤草,鋤出一塊金子!管寧像看到一塊瓦礫一樣,依然鋤自己的菜地,華歆把它撿拾起來然後扔到一邊。結果管寧同華歆就「割席」而分道了。《幼學瓊林》對管寧推崇自不必言,就是今日之中學語文讀本或語文考題亦多選此例。這樣做,當然即培養了中學生文言閱讀能力,亦對中學生進行某種「傳道」教育。古今教育家可謂用心良苦。然而我則認為管寧似乎有點「迂」哩。金子畢竟是金子。對於鋤地鋤出的「金子」大可以撿拾起來,或交給國家而得一張「拾金不昧」的「榮譽證書」,或交給希望工程而拯救幾個「失學的兒童」,或贈給殘疾人協會送一片愛心,或贈給敬老院送一份溫暖。有何不可呢?
總之,拾到一塊金子,關鍵在於「昧與否」而不在於「拾與否」——就像「我在馬路邊撿到一分錢,交給民警叔叔手裡邊」一樣。拾還是要拾的,順路「交給民警叔叔手裡邊」。這樣做不亦值得稱道嗎?