當前位置:首頁 » 美術學科 » 霍氏文言文

霍氏文言文

發布時間: 2020-11-24 13:23:28

❶ 初,霍氏奢侈是出自誰的哪篇古文,寫出全文並翻譯

出自:班固的《汗書——霍光傳》

原文:初,霍氏奢侈,茂陵徐生曰:「霍氏必亡。夫奢則不遜,不遜必侮上。侮上者,逆道也,在人之右,眾必害之。霍氏秉權日久,害之者多矣。天下害之,而又行以逆道,不亡何待!」乃上疏言:「霍氏泰盛,陛下即愛厚之,宜以時抑制,無使至亡。」書三上,輒報聞。其後霍氏誅滅,而告霍氏者皆封,人為徐生上書曰:「臣聞客有過主人者,見其灶直突,傍有積薪,客謂主人:『更為曲突,遠徙其薪,不者且有火患。』主人嘿然不應。俄而家果失火,鄰里共救之,幸而得息。於是殺牛置酒,謝其鄰人,灼爛者在於上行,餘各以功次坐,而不錄言曲突者。人謂主人曰:『鄉使聽客之言,不費牛酒,終亡火患。今論功而請賓,曲突徙薪無恩澤,焦頭爛額為上客邪?』主人乃寤而請之。今茂陵徐福,數上書言霍氏且有變,宜防絕之。鄉使福說得行,則國無裂土出爵之費,臣無逆亂誅滅之敗。往事既已,而福獨不蒙其功,唯陛下察之,貴徙薪曲突之策,使居焦發灼爛之右。」上乃賜福帛十匹,後以為郎。

翻譯:當初,霍光族人驕橫奢侈,茂陵徐生說:「霍氏一定會滅亡。因為驕奢的人不懂得謙讓,不謙讓就會對皇上不尊敬,不尊敬皇上,這是大逆不道。位居眾人之上,人們一定嫉恨他們。霍家人掌權時間如此長,嫉恨他們的人自然也多。天下人嫉恨他們,而他們的行為又違反禮儀,不滅亡,更待何時!」於是上書說:「霍家太興盛了,陛下既然很寵愛霍家,就應該加以抑制,不使它滅亡。」上書三次,只回答說知道了。後來霍家誅滅,而告發霍家的人都受到封賞,有人為徐生上書說:「我聽說有一位客人看望主人,看見主人家的灶上的煙囪是直的,旁邊堆著柴,客人告訴主人,應該將煙囪改為彎曲的,將柴移遠,不然會有火災。主人很不高興,沒有回答。不一會兒家裡果然失火,鄰居共同救火,幸好被熄滅了。於是主人家殺牛擺酒,向鄰里道謝,被燒傷的人在上席,其餘的以功勞大小依次坐下,而不請建議將煙囪改變的人。有人對主人說:「當初要是聽從了那位客人的話,就可以不破費牛酒,而且沒有火災。現在論功行賞,建議改彎煙囪移走柴堆的人沒有得到好處,燒得焦頭爛額的反而坐在上席!」主人醒悟,請來那位客人。現在茂陵徐福幾次上書說霍氏將有陰謀,應該防備制止他們。當初如果徐福的建議得以實行,那麼國家沒有裂土封賞和賜給爵位的費用,臣子沒有因叛亂被誅滅的災禍。事情既然已經過去,但徐福卻不曾因功受賞,請陛下細察,應該看重徙薪曲突防患於未然的策略,讓他居於焦頭爛額的救火功勞之上。」皇帝於是賜給徐福十匹帛,後來封他為郎官。

❷ 資冶通鑒第22卷文言文翻譯

有點長,超字數了,後面還有一些,原文就不貼了
沒幫上的話請追問~

漢紀二十二 漢成帝建始元年(己丑,公元前32年)
[1]春,正月,乙丑,悼考廟災。
[1]春季,正月,乙丑(初一),史皇孫劉進的祭廟發生火災。
[2]石顯遷長信中太僕,秩中二千石,顯既失倚,離權,於是丞相、御史條奏顯舊惡;及其黨牢梁、陳順皆免官,顯與妻子徙歸故郡,憂懣不食,道死。諸所交結以顯為官者,皆廢罷;少府五鹿充宗左遷玄菟太守,御史中丞伊嘉為雁門都尉。
[2]石顯調任長信中太僕,官秩為中二千石。石顯已失去了靠山,又被調離中樞要職,於是丞相、御史上奏成帝,列數石顯過去的罪惡。石顯及其黨羽牢梁、陳順均被免官,石顯與妻子兒女也被逐歸原郡。石顯憂郁憤懣,不進飲食,死在途中。那些因結交石顯而得到官位的人,全部被罷黜。少府五鹿充宗被貶為玄菟郡太守,御史中丞伊嘉被謫調雁門都尉。
司隸校尉涿郡王尊劾奏:「丞相衡,御史大夫譚,知顯等顓權擅勢,大作威福,為海內患害,不以時白奏行罰;而阿諛曲從,附下罔上,懷邪迷國,無大臣輔政之義,皆不道!在赦令前。赦後,衡、譚舉奏顯,不自陳不忠之罪,而反揚著先帝任用傾覆之徒,妄言『百官畏之,甚於主上』;卑君尊臣,非所宜稱,失大臣體!」於是衡慚懼,免冠謝罪,上丞相、侯印綬。天子以新即位,重傷大臣,乃左遷尊為高陵令。然群下多是尊者。衡嘿嘿不自安,每有水旱,連乞骸骨讓位;上輒以詔書慰撫,不許。
司隸校尉、涿郡人王尊上書彈劾:「丞相匡衡,御史大夫張譚,明知石顯等專權擅勢,作威作福,是海內禍害,卻不及時奏報皇上,予以懲罰,反而百般諂媚,曲意奉承,攀附臣下,欺瞞主上,心懷邪惡,迷惑君王,喪失大臣輔政的原則,都為大逆不道!這些罪惡發生在大赦之前,尚可不究。然而,在大赦之後,匡衡、張譚指控石顯時,不自責不忠之罪,反而故意宣揚突出先帝任用傾覆小人的失誤。妄言什麼『文武百官畏懼石顯,超過了皇上』。這種卑君尊臣的言論,是不該說的,有失大臣體統!」於是匡衡慚愧恐懼,脫掉官帽謝罪,繳還丞相、侯爵的印信、綬帶。成帝因新即位,不願傷害大臣,就下令貶王尊為高陵縣令。可是百官中很多人都認為王尊之言有道理。匡衡沉默而心不自安,每逢遇到水旱天災,都接連請求退休讓位。而皇上則下詔安撫慰留,不批准他辭職。
[3]立故河間王元弟上群庫令良為河間王。
[3]漢成帝封已故河間王劉元的弟弟、上郡庫令劉良為河間王。
[4]有星勃於營室。
[4]有異星出現於營、室二星旁。
[5]赦天下。
[5]大赦天下。
[6]壬子,封舅諸吏、光祿大夫、關內侯王崇為安成侯;賜舅譚、商、立、根、逢時爵關內侯。夏,四月,黃霧四塞,詔博問公卿大夫,無有所諱。諫大夫楊興、博士駟勝等皆以為「陰盛侵陽之氣也。高祖之約,非功臣不侯;今太後諸弟皆以無功為侯,外戚未曾有也,故天為見異。」於是大將軍鳳懼,上書乞骸骨,辭職;上優詔不許。
[6]壬子(疑誤),成帝封舅父諸吏、光祿大夫、關內侯王崇為安成侯;賜舅父王譚、王商、王立、王根、王逢時為關內侯。夏季,四月,黃霧四起,遮天蓋日。成帝下詔廣泛地徵求公卿大夫的意見,希望大臣們各談因由,不得隱諱。諫大夫楊興、博士駟勝等都認為:「是陰氣太盛,侵抑陽氣的緣故。高祖曾立約:臣屬非功臣不得封侯。如今太後諸弟全都無功而封侯,如此施恩外戚,是從未有先例的。因而上天為示警而顯現異象。」大將軍王鳳聞奏恐懼,上書請求退休,辭去官職。成帝不準,下詔慰留。
[7]御史中丞東海薛宣上疏曰:「陛下至德仁厚,而嘉氣尚凝,陰陽不和,殆吏多苛政。部刺史或不循守條職,舉錯各以其意,多與郡縣事,至開私門,聽讒佞,以求吏民過,譴呵及細微,責義不量力;郡縣相迫促,亦內相刻,流及眾庶。是故鄉黨闕於嘉賓之歡,九族忘其親親之恩,飲食周急之厚彌衰,送往勞來之禮不行。夫人道不通則陰陽否隔,和氣不通,未必不由此也!《》崐雲:『民之失德,干餱以愆。』鄙語曰:『苛政不親,煩苦傷思。』方刺史奏
事時,宜明申敕,使昭然知本朝之要務。」上嘉納之。
[7]御史中丞、東海人薛宣上書說:「陛下至德仁厚,然而祥和之氣仍然未通,陰陽不和,大概是因為官吏多實行苛政的緣故。被委派巡查地方的刺史,有人不遵循六條規則,隨心所欲地行事,過多干預郡縣行政。甚至開私門,聽信讒言,來搜求吏民的過失。嚴辭呵責,對細微的過錯也不放過;苛求吏民,而不考慮他們是否力所能及。郡縣在壓力的逼迫下,也不得不互相採取嚴厲苛刻的手段,流毒禍及百姓。因此,鄉黨鄰里缺少和睦交往的歡悅,家族親屬也忘了血緣之間的親情。互相幫助、周濟急難的淳厚風俗衰落了,送往迎來的禮節也不再實行。人情不通,那麼陰陽自然阻隔,和氣不通,未必不是由此而引起!《經》說:『百姓失德,因小犯過。』俚語說:『苛政之下無親情,煩苦之中傷恩義。』陛下在刺史奏事時,應明確敕告他們,使他們明了本朝施政的切要所在。」成帝欣然採納。
[8]八月,有兩月相承,晨見東方。
[8]八月,清晨時,東方一上一下出現兩個月亮。
[9]冬,十二月,作長安南、北郊,罷甘泉、汾陰祠,及紫壇偽飾、女樂、鸞路、駒、龍馬、石壇之屬。
[9]冬季,十二月,漢成帝在長安南郊、北郊興建祭天、祭地之所。下令撤除甘泉和汾陰兩地的祭祀之所,以及甘泉泰紫壇的裝飾、女子歌樂、鸞路、駒、龍馬、石壇等。
二年(庚寅、前31)
二年(庚寅,公元前31年)
[1]春,正月,罷雍五及陳寶祠,皆從匡衡之請也。辛巳,上始郊祀長安南郊。郝奉效縣及中都官耐罪徒;減天下賦錢,算四十。
[1]春季、正月,撤除位於雍城的五帝祭壇及陳寶祠。這都是聽從了匡衡建議的舉動。辛巳(疑誤),成帝初次到長安南郊祭天。赦免侍奉郊祀之縣及在京師諸官府的保留鬢發的輕罪刑徒。減天下賦錢,原一百二十錢為一算,現每一算減少四十錢。
[2]閏月,以渭城延陵亭部為初陵。
[2]閏正月,成帝下令在渭城延陵亭興建自己的陵墓。
[3]三月,辛丑,上始祠後土於北郊。
[3]三月,辛丑(十四日),成帝初次在長安北郊祭祀後土。
[4]丙午,立皇後許氏。後,車騎將軍嘉之女也。元帝傷母恭哀後居位日淺而遭霍氏之辜,故選嘉女以配太子。
[4]丙午(十九日),成帝立許氏為皇後。許後是車騎將軍許嘉的女兒。漢元帝哀悼母親恭哀後在位時間很短而慘遭霍氏毒手,因此特選許嘉之女婚配太子。
[5]上自為太子時,以好色聞;及即位,皇太後詔采良家女以備後宮。大將軍武庫令杜欽說王鳳曰:「禮,一娶九女,所以廣嗣重祖也;娣侄雖缺不復補,所以養壽塞爭也。故後妃有貞淑之行,則胤嗣有賢聖之君;制度有威儀之節,則人君有壽考之福。廢而不由,則女德不厭;女德不厭,則壽命不究於高年。男子五十,好色未衰;婦人四十,容貌改前;以改前之容侍於未衰之年,而不以禮為制,則其原不可救而後徠異態;後徠異態,則正後自疑而支庶有間適之心;是以晉獻被納讒之謗,申生蒙無罪之辜。今聖主富於春秋,未有適嗣,方鄉術入學,未親後妃之議。將軍輔政,宜因始初之隆,建九女之制,詳擇有行義之家,求淑女之質,毋必有聲色技能,為萬世大法。夫少戒之在色,《小卞》之作,可為寒心。唯將軍常以為憂!」鳳白之太後,太後以為故事無有;鳳不能自立法度,循故事而已。鳳素重欽,故置之莫府,國家政謀常與欽慮之,數稱達名士,裨正闕失;當世善政多出於欽者。
[5]成帝從當太子時,就以好色出名。等到即位後,皇太後詔令挑選良家女子充實後宮。大將軍、武庫令杜欽勸王鳳說:「按古禮,天子大婚,一次就娶九個女子,是為了讓她們多生兒子,以對得起祖宗。其中有人死亡,雖空缺其位,也不再補充,為的是使君王保養長壽,也避免後宮爭寵。因此皇後嬪妃有貞潔賢淑的德行,而子孫後裔就有聖賢之君。制度有嚴格的節制,君王就會有高壽之福。廢棄而不採用這些古禮,君王就會沉湎於女色;沉湎於女色,就崐不會享有高壽。男子到了五十歲,好色之心仍未衰退;可是婦人到了四十歲,容貌便不同從前。以變丑了的容貌,去侍奉處在好色之心未衰年齡的君王,而不以古禮去約束克制,就不能挽救君王本來的好色,而後還要發生不正常的變化。發生不正常變化的結果是,正宮皇後自我猜疑,恐怕後位不穩,而庶妻寵妃產生奪嫡的野心。這正是晉獻公被人指責採納讒言,使申生無罪而蒙受冤死的原因。現在聖主還很年輕,沒有嫡子,剛剛開始研習學問,還沒有因親近後妃而受到批評。將軍身為輔政大臣,應該趁著本朝初期的隆盛,建立九妻制度。仔細選擇德行高尚的仁義之家,物色品貌端莊的淑女,不一定要有聲色技能。把這個制度定為萬世不改之法。年輕人要戒色。《詩經·小卞》這首詩,就是諷刺周幽王廢申後立褒姒,哀傷太子被放逐,使人聽了十分寒心。請將軍常以此為憂!」王鳳將杜欽之言轉告皇太後,太後認為九妻之制,漢朝沒有前例。王鳳不能自立法度,只是因循慣例而已。王鳳一向器重杜欽,因此把他安置在幕府作官,國家的政治大計,常與他一起研究考慮。杜欽多次稱贊推薦有名望的士人,使他們補救改正政治上的欠缺和失誤。當世的善政,多出於杜欽的建議和籌劃。
[6]夏,大旱。
[6]夏季,大旱。
[7]匈奴呼韓邪單於嬖左伊秩訾兄女二人;長女顓渠閼氏,生二子,長曰且莫車,次曰囊知牙斯;少女為大閼氏,生四子,長曰雕陶莫皋,次曰且麋胥,皆長於且莫車,少子咸、樂二人,皆小於囊知牙斯。又他閼氏子十餘人。顓渠閼氏貴,且莫車愛,呼韓邪病且死,欲立且莫車。顓渠閼氏曰:「匈奴亂十餘年,不絕如發,賴蒙漢力,故得復安。今平定未久,人民創艾戰斗。且莫車年少,百姓未附,恐復危國。我與大閼氏一家共子,不如立雕陶莫皋。」大閼氏曰:「且莫車雖少,大臣共持國事。今舍貴立賤,後世必亂。」單於卒從顓渠閼氏計,立雕陶莫皋,約令傳國與弟。呼韓邪死,雕陶莫皋立,為復株累若單於。復株累若單於以且麋胥為左賢王,且莫車為左谷蠡王,囊知牙斯為右賢王。復株累單於復妻王昭君,生二女,長女雲為須卜居次,小女為當於居次。
[7]匈奴呼韓邪單於寵愛左伊秩訾的兩位侄女。長女為顓渠閼氏,生二子:長子且莫車、幼子囊知牙斯。幼女為大閼氏,生四子:長子雕陶莫皋,次子且麋胥,二人都比且莫車年長。三子咸,四子樂,都比囊知牙斯年幼。此外還有其他閼氏所生的兒子十餘人。顓渠閼氏的地位最高,長子且莫車也深受單於喜愛。呼韓邪病危將死,打算立且莫車為繼承人。顓渠閼氏說:「匈奴內亂十餘年,國家命脈象發絲一樣勉強維持,依賴漢朝的力量,才重新轉危為安。如今平定未久,人民畏懼戰爭。且莫車年少,不能令百姓心服歸附,立他恐怕又會給國家帶來危險。我與大閼氏是親姐妹,他的兒子,也就是我的兒子,不如立雕陶莫皋。」大閼氏說:「且莫車雖年幼,但可由大臣們共同主持國事。如今舍棄高貴的嫡子,而立低賤的庶子,後世必然要發生內亂。」單於最後採納了顓渠閼氏的建議,立雕陶莫皋為繼承人,並立約,命令雕陶莫皋將來傳位給弟弟且莫車。呼韓邪死,雕陶莫皋即位,稱復株累若單於。他任命且麋胥為左賢王,且莫車為左谷蠡王,囊知牙斯為右賢王。復株累單於按照匈奴的習俗,再娶王昭君為妻,生下二女:長女雲公主,嫁匈奴貴族須卜氏;小女嫁匈奴貴族當於氏。
三年(辛卯、前30)
三年(辛卯,公元前30年)
[1]春,三月,赦天下徒。
[1]春季,三月,赦免天下囚犯。
[2]秋,關內大雨四十餘日。京師民相驚,言大水至;百姓奔走相蹂躪,老弱號呼,長安中大亂。天子親御前殿,召公卿議。大將軍鳳以為:「太後與上及後宮可御船,令吏民上長安城以避水。」群臣皆從鳳議。左將軍王商獨曰:「自古無道之國,水猶不冒城郭;今政治和平,世無兵革,上下相安,何因當有大水一日暴至,此必訛言也!不宜令上城,重驚百姓。」上乃止。有頃,長安中稍定;問之,果訛言。上於是美壯商之固守,數稱其議;而鳳大慚,自恨失言。
[2]秋季,關內大雨連綿四十餘日。京師百姓驚恐相告,傳言洪水就要來到。百姓紛紛奔逃,混亂中互相踐踏,老弱呼號,長安城中大亂。成帝親臨前崐殿,召集公卿商議。大將軍王鳳認為:「太後跟皇上以及後宮嬪妃可以登上御船。命令官吏百姓登上長安城牆,以避洪水。」群臣都附合王鳳的意見,只有左將軍王商說:「自古以來,即令是無道的王朝,大水都沒有淹沒過城郭。如今政治和平,世上沒有戰爭,上下相安,憑什麼會有洪水一天內突然涌來?這一定是謠言!不應該下令讓官吏百姓登城牆,那樣會更增加百姓的驚恐。」成帝於是作罷。不久,長安城中逐漸平定下來,經查問,果然是謠言。成帝因而對王商固守不動的建議十分贊賞,多次稱贊。而王鳳則大感慚愧,自恨失言。
[3]上欲專委任王鳳,八月,策免車騎將軍許嘉,以特進侯就朝位。
[3]成帝打算把國家大事完全委託給王鳳。八月,下策書免去車騎將軍許嘉的官職,命他以特進侯的身分參加朝見。
[4]張譚坐選舉不實,免。冬,十月,光祿大夫尹忠為御史大夫。
[4]張譚因舉薦人才不真實而獲罪,被免去官職。冬季,十月,擢升光祿大夫尹忠為御史大夫。
[5]十二月,戊申朔,日有食之。其夜,地震未央宮殿中。詔舉賢良方正能直言極諫之士。杜欽及太常丞谷永上對,皆以為後宮女寵太盛,嫉妒專上,將害繼嗣之咎。
[5]十二月,戊申朔(初一),出現日食。當夜,未央宮殿中發生地震。成帝下詔,要求舉薦賢良、方正和能直言規諫的人士。杜欽及太常丞谷永上書,都認為:「發生日食地震,都是因為後宮美女太盛,有人心懷嫉妒,使皇帝專寵自己。這樣下去,將會有危害皇位繼承人的災禍。」
[6]越山崩。
[6]越發生山崩。
[7]丁丑,匡衡坐多取封邑四百頃,監臨盜所主守直十金以上,免為庶人。
[7]丁丑(三十日),匡衡因多取封邑土地四百頃,及手下屬官盜取所主管的財物價值十金以上而獲罪,免官,貶為平民。
四年(壬辰、前29)
四年(壬辰,公元前29年)
[1]春,正月,癸卯,隕石於亳四,隕於肥累二。
[1]春季,正月,癸卯(二十六日),有四顆隕石在亳縣墜落,有兩顆隕石在肥累墜落。
[2]罷中書宦官;初置尚書員五人。
[2]撤銷中書宦官。初次規定尚書定員為五人。
[3]三月,甲申,以左將軍樂昌侯王商為丞相。
[3]三月,甲申(初八),任用左將軍、樂昌侯王商為丞相。
[4]夏,上悉召前所舉直言之士,詣白虎殿對策。是時上委政王鳳,議者多歸咎焉。谷永知鳳方見柄用,陰欲自托,乃曰:「方今四夷賓服,皆為臣妾,北無葷粥、冒頓之患,南無趙佗、呂嘉之難,三垂晏然,靡有兵革之警。諸侯大者乃食數縣,漢吏制其權柄,不得有為,無吳、楚、燕、梁之勢。百官盤互,親疏相錯,骨肉大臣有申伯之忠,洞洞屬屬,小心畏忌,無重合、安陽、博陸之亂。三者無毛發之辜,竊恐陛下舍昭昭之白過,忽天地之明戒,聽暗昧之瞽說,歸咎乎無辜,倚異乎政事,重失天心,不可之大者也。陛下誠深察愚臣之言,抗湛溺之意,解偏駁之愛,奮乾剛之威,平天覆之施,使列妾得人人更進,益納宜子婦人,毋擇好醜,毋避嘗字,毋論年齒。推法言之,陛下得繼嗣於微賤之間,乃反為福;得繼嗣而已,母非有賤也。後宮女史、使令有直意者,廣求於微賤之間,以遇天所開右,慰釋皇太後之憂慍,解謝上帝之譴怒,則繼嗣蕃滋,災異訖息!」杜欽亦仿此意。上皆以其書示後宮,擢永為光祿大夫。
[4]夏季,皇上把前些時候被舉薦的直言之士,都召集到白虎殿,進行考試,回答皇帝的策問。此時,成帝把國家大事都委託給王鳳,直言之士在回答策問時,很多人將天變歸咎於王鳳。谷永知道王鳳正受信用,掌握權柄,想暗中投靠,於是上書說:「而今四方外族都已降服,均成為漢朝的臣屬。北方沒有匈奴葷粥、冒頓那樣的禍害,南方也沒有趙佗、呂嘉的發難,三邊晏然,沒有戰爭的警報。大的諸侯國食邑不過數縣,由朝廷委派的官吏控制那裡的權柄,使諸侯王不能有所作為,不會形成當年吳、楚、燕、梁等諸侯國尾大不掉的局勢。文武百官互相交結制衡,與皇帝有親戚關系的官員與沒有親戚關系的官員互相摻雜。皇親國戚中有象申伯那樣的忠臣,他們恭敬謹慎、小心翼翼,沒崐有重合侯莽通、安陽侯上官桀、博陸侯霍禹那樣的陰謀。以上三種人都沒有絲毫的罪行,我擔心陛下放過明顯的錯誤,忽略天地的明顯警告,聽信愚昧盲目之言,歸罪於無辜,把政事託附給不可靠的人,那將大失上天之心,是太不應該了。陛下如果能深思我的建議,抗拒沉溺之心,解除專寵之愛,振奮起陽剛之威,將天子之恩平均施布,使後宮各位嬪妃得以人人輪流侍奉君王。增添選納能生男孩的婦人,不挑剔美醜,不在意曾否嫁過人,也不論年齡。照古法推算來說,陛下若能使身份微賤的人生下皇嗣,則反而為福。目的只是要得到皇位繼承人,勿論其母的貴賤。後宮女史、使令中若有皇上中意的女子,也可選納,廣泛地求嗣於微賤者之中,遇上天保佑,生下皇子,皇太後的憂慮和煩惱,因得到安慰而解除,上帝的譴責和憤怒也會平息化解,後代繁衍,災異自然消除。」杜欽也仿效谷永的意思上書。成帝把他們兩人的奏書都拿給後宮看,擢升谷永為光祿大夫。

❸ 初,霍氏奢侈是出自誰的哪篇古文,寫出全文並翻譯

出自:班固的《汗書——霍光傳》

原文:初,霍氏奢侈,茂陵徐生曰:「霍氏必亡。夫奢則不遜,不遜必侮上。侮上者,逆道也,在人之右,眾必害之。霍氏秉權日久,害之者多矣。天下害之,而又行以逆道,不亡何待!」乃上疏言:「霍氏泰盛,陛下即愛厚之,宜以時抑制,無使至亡。」書三上,輒報聞。其後霍氏誅滅,而告霍氏者皆封,人為徐生上書曰:「臣聞客有過主人者,見其灶直突,傍有積薪,客謂主人:『更為曲突,遠徙其薪,不者且有火患。』主人嘿然不應。俄而家果失火,鄰里共救之,幸而得息。於是殺牛置酒,謝其鄰人,灼爛者在於上行,餘各以功次坐,而不錄言曲突者。人謂主人曰:『鄉使聽客之言,不費牛酒,終亡火患。今論功而請賓,曲突徙薪無恩澤,焦頭爛額為上客邪?』主人乃寤而請之。今茂陵徐福,數上書言霍氏且有變,宜防絕之。鄉使福說得行,則國無裂土出爵之費,臣無逆亂誅滅之敗。往事既已,而福獨不蒙其功,唯陛下察之,貴徙薪曲突之策,使居焦發灼爛之右。」上乃賜福帛十匹,後以為郎。

翻譯:當初,霍光族人驕橫奢侈,茂陵徐生說:「霍氏一定會滅亡。因為驕奢的人不懂得謙讓,不謙讓就會對皇上不尊敬,不尊敬皇上,這是大逆不道。位居眾人之上,人們一定嫉恨他們。霍家人掌權時間如此長,嫉恨他們的人自然也多。天下人嫉恨他們,而他們的行為又違反禮儀,不滅亡,更待何時!」於是上書說:「霍家太興盛了,陛下既然很寵愛霍家,就應該加以抑制,不使它滅亡。」上書三次,只回答說知道了。後來霍家誅滅,而告發霍家的人都受到封賞,有人為徐生上書說:「我聽說有一位客人看望主人,看見主人家的灶上的煙囪是直的,旁邊堆著柴,客人告訴主人,應該將煙囪改為彎曲的,將柴移遠,不然會有火災。主人很不高興,沒有回答。不一會兒家裡果然失火,鄰居共同救火,幸好被熄滅了。於是主人家殺牛擺酒,向鄰里道謝,被燒傷的人在上席,其餘的以功勞大小依次坐下,而不請建議將煙囪改變的人。有人對主人說:「當初要是聽從了那位客人的話,就可以不破費牛酒,而且沒有火災。現在論功行賞,建議改彎煙囪移走柴堆的人沒有得到好處,燒得焦頭爛額的反而坐在上席!」主人醒悟,請來那位客人。現在茂陵徐福幾次上書說霍氏將有陰謀,應該防備制止他們。當初如果徐福的建議得以實行,那麼國家沒有裂土封賞和賜給爵位的費用,臣子沒有因叛亂被誅滅的災禍。事情既然已經過去,但徐福卻不曾因功受賞,請陛下細察,應該看重徙薪曲突防患於未然的策略,讓他居於焦頭爛額的救火功勞之上。」皇帝於是賜給徐福十匹帛,後來封他為郎官。

❹ 文言文:「處,霍氏奢侈……主人乃寤而請之。」演變成什麼成語是什麼意思

【成語】曲突徙薪

【拼音】qū tū xǐ xīn

【解釋】曲:彎;突:煙囪;徙:遷移;薪:柴草。把煙囪改建成彎的,把灶旁的柴草搬走。比喻事先採取措施,才能防止災禍。

【出處】《漢書·霍光傳》

❺ 對感情絕望了怎樣用文字來表達霍氏文言文

活得不快樂,本質上源於自己的無能。一個人,應該有力量,將自己從一切沉重的、老舊的、無精打採的事物里拔出來,用不斷的嘗試、變通改變自己的境遇。生命不會給人任何一種它自己醫不好的創傷。

❻ 文言文翻譯

當初,霍光族人驕橫奢侈,茂陵徐生說:「霍氏一定會滅亡。因為驕奢的人不懂得謙讓,不謙讓就會對皇上不尊敬,不尊敬皇上,這是大逆不道。位居眾人之上,人們一定嫉恨他們。霍家人掌權時間如此長,嫉恨他們的人自然也多。天下人嫉恨他們,而他們的行為又違反禮儀,不滅亡,更待何時!」於是上書說:「霍家太興盛了,陛下既然很寵愛霍家,就應該加以抑制,不使它滅亡。」上書三次,只回答說知道了。後來霍家誅滅,而告發霍家的人都受到封賞,有人為徐生上書說:「我聽說有一位客人看望主人,看見主人家的灶上的煙囪是直的,旁邊堆著柴,客人告訴主人,應該將煙囪改為彎曲的,將柴移遠,不然會有火災。主人很不高興,沒有回答。不一會兒家裡果然失火,鄰居共同救火,幸好被熄滅了。於是主人家殺牛擺酒,向鄰里道謝,被燒傷的人在上席,其餘的以功勞大小依次坐下,而不請建議將煙囪改變的人。有人對主人說:「當初要是聽從了那位客人的話,就可以不破費牛酒,而且沒有火災。現在論功行賞,建議改彎煙囪移走柴堆的人沒有得到好處,燒得焦頭爛額的反而坐在上席!」主人醒悟,請來那位客人。現在茂陵徐福幾次上書說霍氏將有陰謀,應該防備制止他們。當初如果徐福的建議得以實行,那麼國家沒有裂土封賞和賜給爵位的費用,臣子沒有因叛亂被誅滅的災禍。事情既然已經過去,但徐福卻不曾因功受賞,請陛下細察,應該看重徙薪曲突防患於未然的策略,讓他居於焦頭爛額的救火功勞之上。」皇帝於是賜給徐福十匹帛,後來封他為郎官。

❼ 文言文翻譯(急等)

這以後,霍氏家族得到誅滅,那些告發霍氏胡做非為者都獲得了封賞。有人替徐生上了一封奏摺說:「臣下我聽說一個客人到朋友家閑逛,見朋友家灶膛時冒濃煙,灶邊還有一堆柴草。客人就對朋友說『快點搗鼓一下這些灶里的濃煙,再把那些柴草移遠些;不然,將會出現火災。』朋友也沒當回事。不久,朋友家時果然起了大火,鄰居們共同幫助救滅,幸運地得以保全一些東西。於是這位朋友就牛買酒,感謝那些來幫忙的鄰居。按排那個被火燒灼的人到上席,其餘的按功勞大小給予坐次,惟獨不提那位客人。有人就對這個朋友說:『同鄉你當初聽客人的話,也不用花費這些酒肉,眾人也沒有了火患。現在論功請宴,那個提醒你的客人卻毫無恩澤,那個救火燒灼者卻列為上席?』朋友終於明白了並請那個客人一同共宴。現在茂陵人徐福多次上書說霍氏將發生叛亂,應當早早防備。假若當初按徐福的策略行事,就不會出現國家耗費這么多的兵力財力來誅滅霍氏,霍氏也不會有叛亂被誅的垂敗。這事件也快成歷史了,可人家徐福卻唯獨沒受到朝庭的賞賜。請皇上查實,看重人家就像看重那個搗鼓一下這些灶里的濃煙、再把那些柴草移遠些的策略,並使之居在那些救火者之上。」於是,皇上就賜給徐福帛十匹,之後又提拔為郎中。

熱點內容
信用卡多久能下來 發布:2024-11-05 15:10:20 瀏覽:842
一年級語文上冊聽課記錄 發布:2024-11-05 14:31:54 瀏覽:4
細思極恐的文言文 發布:2024-11-05 14:15:26 瀏覽:574
學校師德建設先進集體事跡材料 發布:2024-11-05 14:11:23 瀏覽:190
scientist是什麼意思 發布:2024-11-05 13:03:28 瀏覽:943
物化學習方法 發布:2024-11-05 12:20:33 瀏覽:544
鄭的英語 發布:2024-11-05 11:29:04 瀏覽:504
西安楊付教育 發布:2024-11-05 11:29:02 瀏覽:626
教學資質掛靠 發布:2024-11-05 10:58:06 瀏覽:262
班主任拉黑 發布:2024-11-05 10:53:04 瀏覽:115