文言文甫同
〈名〉 1. (象形.甲骨文字形,象田中有菜苗之形.金文字形,變為從田父聲的形聲字.本義:苗) 2. 中國古代對男子的美稱.多用於表字之後 》 3. 又如:台甫(敬辭,舊時用於問人的表字) 4. 通「父」( fù).對男性長輩的通稱,猶父老 5. 又如:眾甫(各位父老) 6. 通「圃」( pǔ).種植果木瓜菜的園地 〈副〉 1. 方才,剛剛 如:年甫二十;甫愈(剛痊癒);甫至(剛到);甫能(剛剛能) 2. 開始,起初 如:甫當(始終);甫爾(初始) 〈形〉 1. 大的 如:甫田(大田);甫甫(大而眾多的)
② 文言文中的「甫」字作何解
〈名〉 1. (象形。甲骨文字形,象田中有菜苗之形。金文字形,變為從田父聲的形聲字。本義:苗) 2. 中國古代對男子的美稱。多用於表字之後 》 3. 又如:台甫(敬辭,舊時用於問人的表字) 4. 通「父」( fù)。對男性長輩的通稱,猶父老 5. 又如:眾甫(各位父老) 6. 通「圃」( pǔ)。種植果木瓜菜的園地 〈副〉 1. 方才,剛剛 如:年甫二十;甫愈(剛痊癒);甫至(剛到);甫能(剛剛能) 2. 開始,起初 如:甫當(始終);甫爾(初始) 〈形〉 1. 大的 如:甫田(大田);甫甫(大而眾多的)
③ 文言文甫建議請詔琦等,條四路將官能否
時陝西經略招討副使韓琦、判官尹洙還朝,甫建議請詔琦等,條四迴路將官能否,為上、答中、下三等,黜其最下者。
重點詞語解釋:
條:副詞用如動詞,逐條、逐項考核。
能否:有才能與否,即才能狀況。
釋義:
這時,陝西經略招討副使韓琦、判官尹洙回到京城,孫甫建議皇帝將韓琦等人召來,逐一對四路將官能力進行考核評估,分為上、中、下三等,將最下等罷免。
④ 文言文翻譯 急 快謝謝了
你如果能給我看文章,我可以給你做。
⑤ 文言文中 軍甫
軍甫
軍隊剛剛
《網路文言文翻譯》
⑥ 古文中年甫是什麼意思
年甫是年齡多少的意思
◎甫fǔ
〈副〉
(1)方才,剛剛[just]
瑞撫吳甫半歲。——《明史·海瑞傳》
立寨甫畢,喘息未定,忽聞寨後一聲炮響,火光接天,車聲震耳。——明馮夢龍《東周列國志》
部署甫定而外圍合。——清·邵長蘅《閻典史傳》
(2)又如:年甫二十;甫愈(剛痊癒);甫至(剛到);甫能(剛剛能)
(3)開始,起初[beginning]。如:甫當(始終);甫爾(初始)
⑦ 語文文言文的通假字中「同」與「通」有什麼區別
嚴格來講是不一樣的。通假字可分為兩種情況:
一種是「本無其字」的假借,我們說它「同」某字;
另一種是「本有其字」而不用的古音通假,我們說它「通」某字。
在中學階段,這些區別不用給學生講得過細。
⑧ 古文甫三月是什麼意思
剛剛、方才三月的意思
【甫】
詳細釋義
fǔ
①<名>古代男子的美稱。《儀禮·士昏禮》:「伯某甫,促叔季,唯其所當。」
②<形>大;廣大。《詩經·甫田》:「無田甫田,維莠驕驕。」
③<副>剛剛;剛。《漢書·匈奴傳》:「今歌吟之聲未絕,傷痍者甫起。」
④<名>開始;起初。《宋書·謝靈運傳論》:「甫乃以情緯文,以文被質。」
⑤<名>用「……甫」表示人的字。《核舟記》:「虞山王毅叔遠甫刻。」
【甫能】方才。
⑨ 甫松齡三篇狼的文言文
狼三則
【清】蒲松齡
第一則
【原文】
有屠人貨肉歸,日已暮。歘(xū)一狼來,瞰(kàn)擔上肉,似甚垂涎(xián);步亦步,尾行數里。屠懼,示之以刃,則稍卻;既走,又從之。屠無機,默念狼所欲者肉,不如姑懸諸樹,而蚤(zǎo)取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠即竟歸。昧爽(黎明)往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊(yì)死狀。大駭(hài)。逡(qūn)巡近之,則死狼也。仰首審視,見口中含肉,肉鉤刺狼齶(è),如魚吞餌。時狼革價昂,直十餘金,屠小裕(yù)焉。緣木求魚,狼則罹(lí)之,亦可笑矣。
【注釋】
1. 貨:出售、賣。
2. 欻(xū):忽然。
3. 瞰(kàn):窺視。
4. 既:已經
5. 諸:相當於「之於」
6. 蚤(zǎo):通「早」,早晨。
7. 仰:抬
8. 昂:貴。
9. 直:通「值」,價值。
10. 緣:沿著
11. 罹(lí):遭遇(禍患)。
【譯文】
一個屠夫賣完了肉回家,天色已經晚了。在這時,突然出現了一匹狼。狼不斷的窺視著屠戶帶著的肉,嘴裡的口水似乎都快要流出來了,就這樣尾隨著屠戶跑了好幾里路。屠戶感到很害怕,於是就拿著屠刀來比劃著給狼看,狼稍稍退了幾步,可是等到屠戶轉過身來繼續朝前走的時候,狼又跟了上來。屠戶沒辦法了,於是他想,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上(這樣狼夠不著),等明天早上(狼走了)再來取肉。於是屠戶就把肉掛在鉤子上,踮起腳(把帶肉的鉤子)掛在樹上,然後把空擔子拿給狼看了看。就這樣狼就停下來不再跟著屠戶了。屠戶就(安全地)回家了。第二天拂曉,屠戶前去(昨天掛肉的地方)取肉,遠遠的就看見樹上掛著一個巨大的東西,就好像一個弔死在樹上的人,感到非常害怕。(屠戶因為害怕)小心地(在樹的四周)徘徊著向樹靠近,等走到近前一看,原來(樹上懸掛著的)是一條死狼。(屠夫)抬起頭來仔細觀察發現,狼的嘴裡含著肉,掛肉的鉤子已經刺穿了狼的上顎,那個情形就好像魚兒咬住了魚餌。當時市場上狼皮非常昂貴,(這張狼皮)能值十幾兩銀子,屠戶的生活略微寬裕了。就像爬上樹去捉魚一樣,狼本來想吃肉,結果遭遇了禍患,真是可笑啊!
第二則
【原文】
一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴(zhuì)行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之並驅如故。屠大窘(jiǒng),恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫(shàn)蔽成丘。屠乃奔(bēn)倚其下,弛(chi)擔持刀。狼不敢前,眈(dān)眈相向。[2] 少(shǎo)時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑(míng),意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數(shù)刀斃(bì)之。方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧(suì)入以攻其後也。身已半入,止露尻(kāo)尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。狼亦黠(xiá)矣,而頃(qǐng)刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
【注釋】
1. 屠:宰殺牲畜。這里指屠戶,宰殺牲畜賣肉的人。
2. 止:通「只」,只。
3. 綴行甚遠:緊隨著走了很遠。綴,連接,這里是緊跟的意思。甚,很
4. 投以骨:就是「以骨投之」,把骨頭丟給狼。以,把
5. 從:跟從,跟隨。
6. 矣:語氣詞,相當於「了」。
7. 兩狼之並驅如故:兩只狼像原來一樣一起追趕。並,一起。故,舊、原來。
8. 窘(jiǒng):困窘,處境危急,緊張為難。
9. 恐:恐怕,擔心。
10. 敵:敵對,這里是脅迫、攻擊的意思。
11. 顧:回頭看,這里指往旁邊看。
12. 積薪:堆積柴草。積,堆積。薪,柴草。
13. 苫(shàn)蔽成丘:覆蓋成小山似的。苫,蓋上。蔽,遮蔽。
14.乃:於是,就。
15. 弛:放鬆,這里指卸下。
16. 眈眈(dān dān)相向:瞪眼朝著(屠戶)。眈眈,注視的樣子。
17. 少(shǎo)時:一會兒。
18. 徑去:徑直走開。
19. 犬坐於前:像狗似的蹲坐在前面。犬,名詞作狀語,像狗一樣。
20. 久之:很久。之,助詞,調節音節,沒有實在意義。
21. 瞑(míng):閉眼。
22. 意暇甚:神情悠閑得很。意:這里指神情、態度。暇,空閑。
23. 暴:突然。
24. 斃:殺死。
25. 洞其中:在其中打洞。洞。這里作動詞。
26. 隧:這里作動詞,鑽洞的意思。
27. 尻(kāo):屁股。
28. 自:從
29. 股:大腿
30. 假寐(mèi):假裝睡覺。 寐:睡覺。
31. 蓋:承接上文,表示原因。這里有「原來是」的意思。
32. 頃刻:一會兒。
33. 禽獸之變詐幾何哉:禽獸的欺騙手段能有多少啊。變詐,作假、欺騙。幾何,多少,這里是「能有多少」的意思。哉,語氣詞,相當於「啊」。
34. 止增笑耳:只給人增加笑料罷了。
【譯文】
一個屠戶傍晚回來,擔子里的肉已經賣完了,只剩下骨頭。屠戶半路上遇到兩只狼,緊跟著(他)走了很遠。屠戶覺得害怕,把骨頭扔給狼。一隻狼得到骨頭就停止了,另一隻狼仍然跟從。屠戶再次扔骨頭,剛才沒得到骨頭的狼停止了,但是先前得到骨頭的那隻狼又跟上來了。骨頭已經扔光了,可是兩只狼像原來一樣一起追趕。屠戶感到處境危急,擔心前面後面受到狼攻擊。他往旁邊看了看發現田野中有個麥場,麥場的主人把柴草堆積在裡面,覆蓋成小山似的。屠戶於是快速地跑過去倚靠在柴草堆下,卸下擔子拿起屠刀。狼不敢上前,瞪眼朝著屠戶。一會兒,一隻狼徑直走開了,另一隻狼像狗一樣蹲坐在前面。過了一會兒,蹲坐在那裡的那隻狼的眼睛好像閉上了,神情很悠閑。屠戶突然跳起來,用刀砍狼的頭,又砍了幾刀把狼殺死。他剛剛想要走,轉身看柴草堆後面,另一隻狼正在柴草堆中打洞,想要從柴草堆中打洞從後面攻擊屠戶。狼的身體已經鑽進去一半,只露出屁股和尾巴。屠戶從後面砍掉了狼的後腿,也把這只狼殺死了。他才明白前面的狼假裝睡覺,原來是用來誘惑敵人的。狼也夠狡猾的了,可是轉眼間兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少啊?只是給人增加笑料罷了。
第三則:
【原文】
一屠暮行,為狼所逼。道旁有夜耕者所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去,顧無計可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負之以歸。非屠,烏能作此謀也!三事皆出於屠;則屠人之殘暴,殺狼亦可用也。
【注釋】
1. 暮:傍晚。
2. 為:被。
3. 旁:旁邊。
4. 遺:留下。
5. 自:從。
6. 之:(代詞)狼。
7. 可以:可:可以;以:把。
8. 計:方法。
9. 遂:於是就。
10. 死:殺死。
11. 盈:滿。
12. 豕:豬。
13. 如:好像。
14. 則:就;那麼
15. 股:大腿。
16. 屈:彎曲。
17. 負:背。
18. 方:才。
【譯文】
有一個屠戶,傍晚走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個農民留下的草棚,他就跑進去趴在裡面。凶惡的狼從苫房的草簾中伸進一隻爪子,於是屠戶急忙捉住狼爪,不讓它離開。但是沒有想到辦法可以殺死它,只有一把不滿一寸長的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往裡吹氣。(屠戶)用力吹了一陣兒,覺得狼不怎麼動了,才用繩子把狼腿綁起來。出去一看,只見狼渾身膨脹,就像一頭牛。四條腿直挺挺地不能彎曲,張著嘴也無法閉上。屠戶就把它背回去了。(如果)不是屠戶,誰有這個辦法呢?這三件事情都發生在屠戶身上;那麼屠戶的殘忍,用到殺狼上也是可以的。
⑩ 文言文翻譯 急求
曾鞏【王平甫文集序】
王平甫既沒,其家集其遺文為百卷,屬予序。
平甫自少已傑然以材高見於世,為文思若決河,語出驚人,一時爭傳誦之。其學問尤敏,而資之以不倦,至晚愈篤,博覽強記,於書無所不通,其明於是非得失之理為尤詳。其文閎富典重,其詩博而深矣。
自周衰,先王之遺文既喪。自從周朝衰敗,之前三皇五帝時期遺留下來的好文章及寫作這些文章的方法就丟掉了。
漢興,文學猶為近古,及其衰,而陵夷盡矣。漢朝興立以來,學問文章還是較為接近上古時期的風格的。到漢朝衰敗後,好點的都或被埋葬或被毀滅凈盡了。
至唐,久之而能言之士始幾於漢,及其衰,而遂泯泯矣。到了唐代,要很長時間後,那些寫詩作文、文章學問好的人的數量才和漢朝時期差不多;不過到唐朝衰亡後,那些傳世詩文就逐漸平庸起來。
宋受命百有餘年,天下文章復侔於漢唐之盛。蓋自周衰至今千有餘歲,斯文濱於磨滅,能自拔起以追於古者,此三世而已。各於其盛時,士之能以特見於世者,率常不過三數人。其世之不數,其人之難得如此。
平甫之文能特見於世者也。世皆謂平甫之詩宜為樂歌,薦之郊廟;其文宜為典冊,施諸朝廷,而不得用於世。然推其實,千歲之日不為不多,焦心思於翰墨之間者不為不眾,在富貴之位者,未嘗一日而無其人,彼皆湮沒而無傳,或播其丑於後。平甫乃躬難得之姿,負特見之能,自立於不朽,雖不得其志,然其文之可貴,人亦莫得而揜也。則平甫之求於內,亦奚憾乎!古今作者,或能文不必工於詩,或*
第201頁。長於詩不必有文,平甫獨兼得之。其於詩尤自喜,其憂喜、哀樂、感激、怨懟之情,一於詩見之,故詩尤多也。
平甫居家孝友,為人質直簡易,遇人豁然推腹心,不為毫發疑礙,與人交,於恩意尤篤也。其死之日,天下識與不識,皆聞而哀之。其州里、世次、歷官、行事,將有待於識平甫之葬者,故不著於此雲。元豐元年。
王安國 - 簡介
字平甫,臨川(今江西撫州)人,安石弟。自幼聰慧,操筆為文皆有條理,年十二時,出其所作銘、詩、賦、論數十篇,觀者驚嘆。屢舉進士不第。神宗熙寧初,以韓絳舉薦,召試,賜進士及第,除武昌軍節度推官、西京國子監教授。秩滿,授崇文院校書,改秘閣校理。因與呂惠卿有隙,惠卿以鄭俠事誣陷之,奪官歸田裡。熙寧七年八月卒,年四十七。安國器識磊落,文思敏捷,曾鞏謂其「於書無所不通,其明於是非得失之理為尤詳,其文閎富典重,其詩博而深」(《王平甫文集序》)。文章如《後周書序》、《韓干畫馬跋》,借題發揮,議論爽快,綽有深意(《艇齋詩話》)。詩歌格律穩健,風韻秀雅,足以名家(《詩藪》外編卷五)。七言詩佳句如「檜作寒聲風過夜,梅含春意雪殘時」(《繚垣》),「平地風煙飛白鳥,半山雲木卷蒼藤」(《甘露寺》),「若憐燕子寒相並,生怕梨花晚不禁」(《春陰》),「北固山橫三楚盡,中泠水入九江深。紛紛落月搖窗影,杳杳歸舟送梵音」(《同器之過金山奉寄兼呈潛道》),頗有唐詩風韻。也能詞,《減字木蘭花》(春情)詞有「今夜夢魂何處去,不似垂楊,猶解飛花入洞房」之句,將思春情緒寫得纏綿悱惻,楚楚動人。安國逝世後,家人匯集其詩文編為文集100卷(曾鞏《王平甫文集序》),《宋史·藝文志》七著錄《王安國集》60卷、《序言》八卷,似有刪並。詩文大多已佚,今僅存《王校理集》一卷,收入《兩宋名賢小集》。《全宋詩》卷631錄其詩一卷。《全宋詞》第一冊收其詞三首。《全宋文》卷1586至1587收其文二卷。事跡見王安石《王平甫墓誌》(《臨川先生文集》卷91)、《宋史》卷327本傳。