類似於賣油翁的文言文
A. 文言文賣油翁的全文和白話文
陳康肅公善射,當世無雙 ,公亦以此自矜(jīn)。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨(nì)之,久而不去。見其發矢(shǐ)十中八九,但微頷(hàn)之。 賣油翁雕塑
康肅問曰:「汝(rǔ)亦知射乎?吾射不亦精乎?」翁曰:「無他, 但手熟(shú)爾。」康肅忿(fèn)然曰:「爾安敢輕吾射!」翁曰:「以我酌(zhuó)油知之。」乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓(sháo)酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:「我亦無他, 唯手熟(shú)爾。」康肅笑而遣(qiǎn)之。
譯文
康肅公陳堯咨擅長射箭,世上沒有第二人(能同他相比),康肅公也憑這種(本領)自誇。(有一次)他曾在家裡(射箭的)場地射箭,有個賣油的老翁放下擔子,站在場邊斜著眼看他(射箭),很久也不離開。看見康肅公射十箭能中八九箭,(對此)只是微微地點了點頭。 康肅公問(他)道:「你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很精深嗎?」老翁說:「(這)沒有別的(奧妙),只不過是手熟罷了。」康肅公(聽後)氣憤地說道:「你怎麼敢輕視我射箭(的本領)呢?」老翁說:「憑我倒油(的經驗)知道(這個)道理。」於是就拿出一個葫蘆放在地上,用(一枚)銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆,(油)從錢孔注入而錢不濕。於是說:「我也沒有別的(奧妙),只不過是手法熟罷了。」康肅公笑著讓他走了。
B. 模仿賣油翁寫一篇文言文
續寫賣油翁自「賣油翁事」後,神射手敢矜矣。有一日,神箭手行路見內一稱善射者容少,在彼賣己之?。神箭手視之,「賣油翁思其事」,以為宜矯之此少年之矜也,不然如其是也,皆羞兮!於是,其至少之側,問學之射數年矣。那少年上下望之,以之當無何之,故謂之甚不好。神箭手面不言,心下不快,意欲:卿以為孰與言兮? 「吾射不精乎?」少年問。神箭手「諾」了一聲,曰生以矢借之。「汝知射乎?」。」少年惑地視之,中間又夾些刺。 「吾之!」。」神箭手一把箭射至數米外。「不算!」。」少時頗不信,然而使之憮然,也不甚羞。神箭手直是百發百中。少年雖甚不甘,然猶乃伏,猶不忘於神箭手問之射也。「無之,但手熟爾!」。」神箭手曰,「非子之術也,乃太驕矣!」。」 事竣後,神箭手心尤爽,亦謝其賣油翁!
C. 文言文 賣油翁 翻譯
康肅公陳堯咨擅長射箭,在世界上沒有第二人(能同他相比),康肅公也憑這種(本領)自誇。(有一次)他曾在家裡(射箭的)場地射箭,有個賣油的老頭放下擔子,站在場邊斜著眼看他(射箭),很久也不離開。看見康肅公射十箭能中八九箭,(對陳堯咨的射箭技術)只是微微地點了點頭。
康肅公問(他)道:「你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很精深嗎?」老翁說:「(這也)沒有別的(奧妙),只不過是手法熟練罷了。」康肅公(聽後)氣憤地說道:「你怎麼敢輕視我射箭(的本領)呢?」老翁說:「憑我倒油(的經驗)知道(這個)道理。」於是就拿出一個葫蘆放在地上,用(一枚)銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆,(油)從錢孔注入,但錢幣卻未被打濕。於是說:「我 並沒有別的(奧妙),只不過是手法熟練罷了。」康肅公(苦)笑著打發他走了。
陳康肅公:陳堯咨,謚號康肅,北宋人。公,舊時對男子的尊稱。
善射:擅長射箭 善:擅長,善於。
當:在
當世:在當時。
雙:匹敵。
亦:也
以:憑借。
自矜(jīn):自誇。矜:誇耀。
嘗:曾經。
家圃:家裡(射箭的)場地。圃,園子,這里指場地。
釋:放。
而:然後
立:站立。
睨(nì)之:斜著眼看,形容不在意的樣子,這里指斜著眼看陳堯咨射箭。
去:離開。
其:代詞,指代陳堯咨。
發:把箭射出去。
矢(shǐ):箭。
中:正中目標。
但:只,不過。
微:微微。
頷(hàn):點頭
之:代陳堯咨射箭這件事。
不亦……乎:(難道)不也……嗎?
熟:熟練。
忿然:氣憤的樣子。
知:懂得。
射:射箭的本領。
精:精湛,奧妙。
無他:沒有別的(奧妙)。
爾:同「耳」,相當於「罷了」。
爾:你。
安:怎麼。
輕:作動詞用,看輕。
以:憑借、依靠。
酌(zhuó):斟酒,這里指倒油。
知:了解。知道,懂得。
之:指射箭也是憑手熟的道理。
乃:於是就。
取:拿出。
置:放置,安放。
於:在。
以:用
覆:覆蓋。
徐:緩緩地,慢慢地
杓(sháo):舀東西的器具。
瀝(lì)之:向下灌注,瀝,注。
自:由;從。
入:進入,由外到內。
因:接著。
惟:只,不過。
遣:打發 ,送走。(中性詞)
濕;打濕。
通假字
「汝」和「爾」 :你
「惟」和「但」:(「但」為古今異義;今:有表轉折意思;古:只,不過);只,不過
「爾」通「耳」:相當於「罷了」
歐陽修生於(1007~1072年)北宋,吉州吉水(今屬江西)人,北宋時期政治家、文學家、史學家和詩人,唐宋八大家之一。(唐
宋八大家:韓愈、柳宗元、蘇洵、蘇軾、蘇轍、歐陽修、曾鞏、王安石)字永叔,謚號文忠,號醉翁,晚號六一居士(意為:「藏書一萬卷、金石拓片一千件、琴一張、棋一局、酒一壺、醉翁一人」這六個「一」),漢族人,自稱廬陵人,因吉州原屬廬陵郡,出生於綿州(今四川綿陽)。蘇軾父子及曾鞏、王安石皆出其門下。創作實績亦燦然可觀,詩、詞、散文均為一時之冠。散文說理暢達,抒情委婉,為「唐宋八大家」之一;詩風與散文近似,重氣勢而能流暢自然;其詞深婉清麗,承襲南唐余風。
歐陽修一生著述繁富,成績斐然。除文學外,經學研究《詩》、《易》、《春秋》,能不拘守前人之說,有獨到見解;金石學為開辟之功,編輯和整理了周代至隋唐的金石器物、銘文碑刻上千,並撰寫成《集古錄跋尾》十卷四百多篇,簡稱《集古錄》,是今存最早的金石學著作;史學成就尤偉,除了參加修定《新唐書》250卷外,又自撰《五代史記》(《新五代史》),總結五代的歷史經驗,意在引為鑒戒。 歐陽修書法亦著稱於世,其書法受顏真卿影響較深。朱熹說:「歐陽公作字如其為人,外若優游,中實剛勁」。
歐陽修幼年喪父,在寡母撫育下讀書。
仁宗天聖八年(1030)進士。次年任西京(今洛陽)留守推官,與梅堯臣、尹洙結為至交,互相切磋詩文。
景祐元年(1034),召試學士院,授任宣德郎,充館閣校勘。景祐三年,范仲淹因上章批評時政,被貶饒州,歐陽修為他辯護,被貶為夷陵(今湖北宜昌)縣令。
康定元年(1040),歐陽修被召回京,復任館閣校勘,後知諫院。
慶歷三年(1043),范仲淹、韓琦、富弼等人推行「慶歷新政」,歐陽修參與革新,提出了改革吏治、軍事、貢舉法等主張。慶歷五年,范、韓、富等相繼被貶,歐陽修也被貶為滁州(今安徽滁州)太守。以後,又知揚州、潁州(今安徽阜陽)、應天府(今河南商丘)。至和元年(1054)八月,奉詔入京,與宋祁同修《新唐書》。嘉祐二年(1057)二月,歐陽修以翰林學士身份主持進士考試,提倡平實的文風,錄取了蘇軾、蘇轍、曾鞏等人。這對北宋文風的轉變很有影響。嘉祐五年(1060),歐陽修拜樞密副使。次年任參知政事。以後,又相繼任刑部尚書、兵部尚書等職。英宗治平二年(1065),上表請求外任,不準。此後兩三年間,因被蔣之奇等誣謗,多次辭職,都未允准。神宗熙寧二年(1069),王安石實行新法。歐陽修對青苗法曾表異議,且未執行。熙寧三年(1070),除檢校太保宣徽南院使等職,堅持不受,改知蔡州(今河南汝南縣)。這一年,他改號「六一居士」。熙寧四年(1071)六月,以太子少師的身份辭職,居潁州。卒謚文忠。
本文以韓愈為宗,倡導寫作平實樸素的古文,反對當時盛行的崇尚藻飾的駢體「時文」,創立了平易流暢、委曲婉轉的文章風格,繼唐代韓愈、柳宗元之後掀起了又一次文學革新運動,是北宋古文運動的領袖。他在寫作實踐上有較高的成就,尤其是散文,說理暢達,抒情委婉,對後世影響很大。流傳後世的有《六一詩話》、《歐陽文忠公文集》。
本文選自於《歐陽文忠公文集' 歸田錄》
啟示
本領不是天生就有的,它需要經過勤奮的勞動才能獲得,此所謂:「業精於勤。」年輕人精力充沛,只要肯下功夫,鑽一門學問,經過長期的努力,一定會熟練掌握它的奧秘,應用自如的。
D. 文言文《賣油翁》續寫,文言文和白話文都可以,一定要有創新
可是,打那以後,神射手並沒有接受教訓,反而變本加厲地炫耀自己射箭的武藝。一次,他將自己手下的徒弟充當「活箭靶」,再次給大家表演射箭。圍觀的人個個瞠目結舌,面面相覷。只見神射手「嗖」的一下,一支箭射出去,不偏不倚,正好射中在那個徒弟頸項旁的左肩上,直嚇得徒弟面如土色,兩腿哆嗦。說時遲,那時快,「嗖」的一下,又一支箭落在徒弟頸項旁的右肩上,圍觀的人都嚇得驚叫起來,神射手洋洋自得,收弓拔箭,宣告表演結束。這時,人群中有一位中年模樣的剃頭匠搖頭虛嘆,顯得不屑一顧的樣子。神射手見後,非常惱怒,走上前去問他:「你為何瞧不起我的射技?」剃頭匠不慌不忙地說:「其實,這也沒啥,事情做熟了,竅門也就有了。」「你有什麼絕招,露點我看看!」神射手傲慢地說。「我給你理完發,你就知道了。」剃頭匠說完,當場拿出鋥亮的剃刀,表演替神射手剃頭的絕技來了。
只見剃頭匠把寒光閃閃的剃刀高高地向空中一拋,足足有兩米多高,等剃刀剛好落到神射手的腦袋上時,剃頭匠不緊不慢地接過剃刀,順手剃下去,一縷頭發掉地,露出光光的頭皮。在場的人無不拍手叫好,神射手嚇得面如土色,兩腿哆嗦。說時遲,那時快,「嗖」的一下,又一刀從兩米多高的空中落到神射手的腦袋上,神射手被嚇出一身冷汗。這時,剃頭匠慢條斯理地說:「沒有什麼可怕的,這就像你剛才拿活人當箭靶一樣,其實沒有什麼了不起,只不過是手熟罷了。」聽了剃頭匠一番話,神射手終於翻然醒悟。從此,再也不敢狂妄自大了。
E. 整理賣油翁的文言文七大類
1、2.文言實詞+虛詞。
(1)善射:善於、擅長。(2)自矜:自誇。矜,誇耀。(3)嘗:曾經。(4)家圃:這里指家裡射箭的場地。(5)釋:放。(6)睨:斜著眼看,形容不在意的樣子。(7)但微頷之:但,只;頷,點頭。(8)知射:懂得。(9)忿然:氣憤的樣子。(10)爾安敢輕吾射:安,怎麼;輕,看輕,輕視。(11)徐以杓酌油瀝之:徐,緩慢地,慢慢地。(12)唯手熟爾:唯,只,不過。(13)笑而遣之:遣,打發。
3.一詞多義。
(1)手熟爾:爾,同「耳」,相當於「罷了」。
爾安敢輕吾射:爾,你。
(2)汝亦知射乎:射,射箭。
吾射不亦精乎:射,射箭的本領(技藝)。
爾安敢輕吾射:射,射箭的本領(技藝)。
(3)公亦以此自矜:以,憑,靠。
以我酌油知之:以,憑,靠。
以錢覆其口:以,用。
4.通假字
手熟爾:爾,同「耳」。
5.特殊句式
(1)省略句:嘗射於家圃。(省略主語陳堯咨)
(2)省略句:見其發矢十中八九,但微頷之。(省略主語賣油翁)
6.用現代漢語解釋句子。
(1)公亦以此自矜。譯文:康肅公也憑這一點自誇。
(2)有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。譯文:有個買油的老頭放下擔子,站在一邊,斜著眼睛看他射箭,久久地不離開。
(3)汝亦知射乎?吾射不亦精乎?譯文:你也懂得射箭?我射箭的本領不是很精湛(高超)嗎?
(4)康肅忿然曰:「爾安敢輕吾射?」譯文:康肅氣憤地說:「你怎麼敢看輕我射箭的本領?」
(5)以我酌油知之。譯文:憑我倒油的經驗知道這個道理。
(6)我亦無他,唯手熟爾。譯文:我也沒有別的奧妙,只是手熟罷了。
7.「之」字的指代用法。
(1)睨之:「之」,代詞,指代陳堯咨射箭。
(2)但微頷之:「之」,代詞,指代陳堯咨射箭「十中八九」。
(3)以我酌油知之:「之」,代詞,指代射箭也是憑手熟的道理。
(4)徐以杓酌油瀝之:「之」,代詞,指代葫蘆。
(5)笑而遣之:「之」,代詞,指代賣油翁。
F. 有沒有古文類似於《賣油翁》那種的,推薦推薦。
白居易的琵琶行
李白的蜀道難
等等等等。。
古文真是很美的東西啊
G. 古文《賣油翁》的題目與答案
1.爾
2.賣油翁 陳康肅 引出並襯托
3.主要內容是寫賣油翁的技藝,專突出熟能生屬巧的道理。重點寫賣油翁酌油,而對陳康肅射箭一筆帶過。
4.【1】睨之——斜著眼看他(之:代詞,他,代指陳康肅)
【2】頷之——點頭(之,代詞,指陳堯咨射箭十中八九這一情況)
【3】知之——知道這個道理(之,代詞,指「無他,但手熟爾。」)
【4】瀝之——注入葫蘆(之,代詞,代指瓶口覆錢的葫蘆)
【5】遣之——打發他走了(之,代詞,指賣油翁)
5.忿然 笑
H. 文言文賣油翁的五大因素
形象地說明了「熟能生巧」、「實踐出真知」的道理。
I. 賣油翁和碎金魚這兩篇文言文所發生的時期誰更早
賣油翁和翠金魚這兩篇文語文所發生的時間更早嗎是的上網查查就知道了
J. 賣油翁文言文用詞語"之"
賣油翁
【原文】
陳康肅公堯咨善射,當世無雙,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中八九,但微頷之。
康肅問曰:「汝亦知射乎?吾射不亦精乎?」翁曰:「無他, 但手熟爾。」康肅忿然曰:「爾安敢輕吾射?」翁曰:「以我酌油知之。」乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:「我亦無他,惟手熟爾。」康肅笑而遣之。
此與庄生所謂解牛斫輪者何異?(為便於學生理解,此句在大多數教材中都沒有出現,但在原文中的確提到,在此特補)
*在部分語文課本中,「陳康肅公堯咨善射」被變為「陳康肅公善射」。
【譯文】
康肅公陳堯咨擅長射箭,當時沒有第二個,他憑借射箭的本領自誇。一次,他曾在自家的園圃里射箭,有個賣油的老翁放下挑著的擔子,站在一旁,斜著眼看他,很久也不離開。老翁見到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地點點頭。
陳堯咨問道:「你也懂得射箭嗎?難道我射箭的技藝不精湛嗎?」老翁說:「沒有什麼別的奧妙,只不過是手法熟練罷了。」陳堯咨氣憤地說:「你怎麼能夠輕視我射箭(的本領)!」老翁說:「憑我倒油(的經驗)知道這個道理。」於是老翁取出一個葫蘆放在地上,用一枚銅錢蓋住葫蘆的口,慢慢地用勺子倒油(通過銅錢方孔)注到葫蘆里,油從銅錢的孔中注進去,卻沒有沾濕銅錢。接著老翁說:「我也沒有什麼其它奧妙,只不過是手法熟練罷了。」康肅公尷尬的笑著把老翁打發走了。
這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什麼區別呢?
【注釋】
之:
有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去【之:人稱代詞,他,指代康肅公陳堯咨。】
見其發矢十中八九,但微頷之【之:音節助詞,用在不及物動詞後面,補充音節,無實義。】
翁曰:「以我酌油知之。」【之:指示代詞,這件事;這個道理。】
以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕【之:人稱代詞,它,指代銅錢的孔。】
康肅笑而遣之【之:人稱代詞,他,指代賣油翁。】