誇父追日文言文
❶ 誇父逐日翻譯
翻譯:
誇父與太陽競跑,一直追趕到太陽落下的地方;他感到口渴,想要版喝水,就到黃河、渭水喝權水。黃河、渭水的水不夠,誇父就去北方喝大湖的水。還沒趕到大湖,就半路渴死了。誇父丟棄他的手杖,他的手杖化成了桃林。
典故:
誇父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲於河、渭;河、渭不足,北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。
(1)誇父追日文言文擴展閱讀:
《誇父逐日》是中國上古時代神話傳說故事,故事出自於《山海經·海外北經》。
誇父逐日是為了給人類采擷火種,使大地獲得光明與溫暖。誇父是「盜火英雄」,是中國的普羅米修斯。蕭先生的看法,頗有幾分浪漫色彩。還有人把誇父逐日看成是自然界的一種爭斗,誇父代表「水」,而太陽代表「火」。
水神、火神相爭,水火不容。誇父逐日的故事,給人以豐富的想像,也給人以深刻的啟迪。如何理解這個故事,已不僅僅是學術界關注的問題,而它積極的意義在於,人們以各自不同的理解,去認識這個世界,去實現自己美好的追求。
❷ 誇父逐日文言文翻譯成現代文
誇父與太陽競跑,一直追趕到太陽落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黃河、渭水喝水。黃河、渭水的水不夠,又去北
原文:
誇父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲於河、渭;河、渭不足,北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。
譯文:
誇父與太陽競跑,一直追趕到太陽落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黃河、渭水喝水。黃河、渭水的水不夠,又去北方的大湖喝水。還沒趕到大湖,就半路渴死了。他遺棄的手杖,化成桃林。
《誇父逐日》是我國最早的神話之一。在這篇神話中,巨人誇父敢於與太陽競跑,最後口渴而死,他的手杖化為桃林。這個奇妙的神話表現了誇父無比的英雄氣概,反映了古代人民探索、征服大自然的強烈願望和頑強意志。
誇父是一位十分神奇的人物。他是一個善於奔跑的巨人,他與太陽「逐走」。他口渴如焚,雖然接連喝乾了黃河和渭水兩條大河,仍不解渴,又趕往大澤,終於沒來得及喝大澤的水而渴死。他遺下的手杖,化為一片桃林,還能為人類造福。誇父敢與太陽決一高低,可以賓士於天地,可以飲干大河大江,可以化手杖為桃林,真是氣概非凡,本領非凡。誇父這一神話人物形象,具有超現實的想像、誇張的浪漫主義魅力。
方的大湖喝水。還沒趕到大湖,就半路渴死了。他遺棄的手杖,化成桃林。或
❸ 《誇父追日》的古文翻譯
《誇父追日》的翻譯:
誇父與太陽競跑,一直追趕到太陽落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黃河、渭河喝水。黃河、渭河的水不夠,又去北方的大澤湖喝水。還沒趕到大澤湖,就半路渴死了。他遺棄的手杖,化成桃林。
原文:誇父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲於河,渭;河,渭不足,北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。
此文出自是西漢劉歆所寫的《山海經》。
(3)誇父追日文言文擴展閱讀
寫作背景:
劉歆少年時通習今文《詩》、《書》,後又治今文《易》和《穀梁春秋》等。以能通經學、善屬文為漢成帝召見,待詔宦者署,為黃門郎。漢成帝河平三年(公元前26年),受詔與其父劉向領校「中秘書」(內秘府藏書),協助校理圖書。
劉向死後,繼承父業。哀帝時,劉歆負責總校群書,在劉向撰的《別錄》基礎上,修訂成為中國歷史上第一部圖書分類目錄《七略》。河平年間(前28年—前25年),皇帝令劉歆與其父一同負責整理校訂國家收藏的書籍,這使劉歆有機會接觸到當時的皇家的各種稀見之書。
劉歆坐擁這些皇室典藏,如飢似渴地鑽研起來。劉歆在經學史上的第一個貢獻是發現了一批晚出先秦經書,使之免於佚失,由於劉歆的倡導宣揚,使這批古文經書為社會和士人廣泛得知,遂轉相傳習不輟。
劉歆在經學史上的第二個貢獻是開辟了以文字和歷史解經的新方法,為了發揚古文經,劉歆等人重視訓詁,不僅憑此以讀經,且據古文的字體筆意以解經。劉歆在經學史上的第三個貢獻是打破了今文經學對儒學的壟斷,開啟了古文經學的發展道路。
如果說是董仲舒開創了以微言大義說經的今文經學的話,那麼重視名物制度的古文經學就是劉歆開其山門了。河平中(前26年)受詔與父親劉向領校天祿閣秘書。
劉歆作為西漢末期的著名學者,他曾對西漢中葉以來盛極一時的今文經學進行過尖銳批評。他認為今文經學分文析字,煩言碎辭,學者罷老且不能究其一藝,根本無法達到用日少而畜德多,以對人民進行道德教化的目的,因此他要求存其大體、玩經文而已,盡快結束那種 一經說至百餘萬言的煩瑣的章句學風。
除此之外,劉歆還對今文經學的以家法傳授的弊端進行了指責,認為他們信口說而背傳記,是末師而非往古 ,他們這樣做無非是要達到黨同門,妒道真的政治目的。劉歆的批評可謂一針見血。
❹ 文言文《誇父追日》解釋
誇父與太陽競跑,追趕到太陽落下的地方。他很渴,想要喝水,就到黃河、渭水邊喝水,黃河、渭水的水不夠他喝,就到北方的大湖去喝水。還沒有到,就在路上因口渴死了。誇父將他的手杖丟棄了,化作了一片桃林。
注釋;
逐:角逐;
逐走:競跑,賽跑;
入日: 追趕到太陽落下的地方;
於:到。
河. 渭: 黃河和渭水;
不足:不夠;
北:向北
大澤: 大湖。傳說其大橫縱千里,在雁門山山北。
至: 到;
道:名詞作狀語,在半路上;
而:表因果;
道渴而死: 在半路因口渴而死;
其: 代詞(代誇父) ;
鄧林: 桃林。 這是我國最早的著名神話之一,講的是誇父奮力追趕太陽、長眠虞淵的故事。
❺ 文言文誇父追日的朗讀停頓
文言文誇父追日的朗讀停頓:誇父/與日/逐走,入日;渴,欲/得飲,飲/於河、渭,河、渭/不足,北飲/大澤。未至,道/渴而死。棄/其杖,化為/鄧林。
❻ 誇父追日的古文和譯文
在一個巨人部落,人人高大強壯,生活在一片水源豐富的地方,直到那一天——
「首領!首領!他快不行了!」一個族人大喊。
只見一個孩子有氣無力地躺在地上,面色蠟黃,雙眼無力地向上翻著。嘴唇乾裂,沒有一絲血色。
「這里的水源不多了,而太陽越來越熾熱,如果不想辦法,我們早晚會同這個孩子一樣死去。」族裡一個長者說。
「我去追逐太陽,把它摘下來!」這時,一個身材魁梧、雙鬢斑白、年過半百的人走出來說。他古銅色的皮膚,神采奕奕,全身上下透著一股驍勇之氣。他,就是部落的首領——誇父。
「哼,不自量力!你怎麼能追上太陽呢?」我冷笑一聲。
「萬萬不可呀!首領,太陽會燒死你的!」長者拚命地搖頭。
「不把它摘下來,難道我們就眼睜睜地等死嗎?就這么定了。」誇父眉頭緊皺,雙拳砸向地面,堅定地說。
而後,他緊緊地握著父親給他的手杖,出發了。
「唉!飛蛾撲火,自取滅忙。」我無奈地搖頭。
誇父邁著寬大的步伐,一路向西,奮力地奔跑著。太陽炙烤著大地,沙漠中的仙人掌冒著熱氣,小刺已曬得蔫黃。熾熱的沙粒彷彿點點燃燒的火苗。
此時的誇父,一頭白發亂糟糟的,冒著熱氣,汗水劃過他古銅色的臉頰。
「好熱!難道這個傻大個兒不怕熱嗎?」我抱怨道。
終於,誇父跑到了黃河邊。奔騰千里的黃河,被他一飲而盡。他又向前跑去,到了渭河邊,他照樣毫不猶豫地把渭河水喝乾了。
有了能量,誇父繼續趕路。此時,他想起了北方的大澤,那兒水源豐富,沃土千里,適合族人生活。他轉而向北奔去。
他不休息, 不吃飯,一路奔跑著。放眼望去,前方一片金黃的沙漠,原本柔軟的沙子,在太陽的炙烤下成了火苗,燒焦了誇父的腳掌,他的嘴唇也乾裂了……
「唉!不知他是否後悔?」我想。
「砰!」誇父最終還是倒下了,他的眼角泛著淚光。這淚光中有不舍,有無奈,有擔心,但絕對沒有後悔。
他的眼睛緩緩地閉上,又睜開,他吃力地張開嘴巴,但發不出任何聲音。他想起來了,他的族人,都在期待著他回去。誇父使出最後一絲力氣,把權杖——我——拋出。
我在空中飛過,只見他眼角的淚緩緩地落下,滴在沙漠中,瞬間蒸發。英雄的軟弱,往往不會讓人看見。
我飛入沙漠中,化作一片桃林。蔥蔥鬱郁的桃林中,有一幢幢房子,有潺潺的流水。不久,誇父的族人到了這里,並紮根下來。
空中飄過一片桃樹葉,上面有一滴滴晶瑩的露珠,似曾相識---那是誇父的眼淚。
❼ 誇父追日文言文意思
選自:
《山海經·海外北經》
原文:
誇父與日/逐走①,入日②。渴,欲得飲,飲於河、渭③;河、渭/不足,北飲/大澤④。未至⑤,道/渴而死⑥。棄/其⑦杖,化為/鄧林⑧。
翻譯:
誇父與太陽競跑,追趕到太陽落下的地方。他很渴,想要喝水,就到黃河、渭水邊喝水,黃河、渭水的水不夠他喝,就到北方的大湖去喝水。還沒有到,就在路上因口渴死了。誇父將他的手杖丟棄了,化作了一片桃林。
注釋:
逐:角逐;
逐走:競跑,賽跑;
入日: 追趕到太陽落下的地方;
於:到。
河. 渭: 黃河和渭水;
不足:不夠;
北:向北
大澤: 大湖。傳說其大橫縱千里,在雁門山山北。
至: 到;
道:名詞作狀語,在半路上;
而:表因果;
道渴而死: 在半路因口渴而死;
其: 代詞(代誇父);
鄧林: 桃林。
❽ 誇父追日文言文翻譯
於:到。其:代詞,他,指誇父。
道渴而死:在半路因口渴而死。道:名詞作狀語,在半路上。而:表修飾關系。
【《誇父逐日》全文翻譯】
誇父與太陽賽跑,追趕到太陽落下的地方,他感到口渴,想要喝水,喝乾了黃河、渭水的水卻仍不能解渴,便想去北方的大澤湖喝水。還沒趕到大澤湖,就在半路因口渴而死。他丟棄的手杖,化作一片桃林。
❾ 誇父逐日原文及翻譯
一、典故之一出自楚國所作《山海經·海外北經》
原文:誇父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲於河、渭;河、渭不足,北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。
譯文:誇父與太陽競跑,一直追趕到太陽落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黃河、渭水喝水。黃河、渭水的水不夠,誇父就去北方喝大湖的水。還沒趕到大湖,就半路渴死了。誇父丟棄他的手杖,他的手杖化成了桃林。
二、典故之二出自戰國列子的《列子·湯問》
誇父不量力,欲追日影,逐之於隅谷之際。渴欲得飲,赴飲河、渭。河、渭不足,將走北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,屍膏肉所浸,生鄧林。鄧林彌廣數千里焉。
譯文:相傳古代勇士誇父身材魁梧、力大無窮,認為世界上沒有做不成的事情,他拿著手杖去追趕太陽,他翻過許多座山,渡過很多江河,累得精疲力盡也沒有趕上太陽。他還是不死心,一直堅持找,直到他快到大湖邊時,他因勞累過度而死。
(9)誇父追日文言文擴展閱讀
一、作品鑒賞
《誇父逐日》的主題思想即古代先民企圖超越有限生命的束縛以及對生命永恆的渴求。遠古先民,通過幻想、想像與逐日等神話來表現他們對生命——時間——生命的思考:有限的人類生命,強烈地嚮往永恆的時光。
《山海經》對誇父的描述雖然簡單,但關於誇父的死卻有兩種截然不同的說法,一說是渴死的;一說是被應龍殺死的。
二、誇父逐日意圖
誇父逐日實際上是中華民族歷史上的一次長距離的部族遷徙,是一次很有膽略的探險。但是,由於他們對太陽的運行和我國西北部地理狀況的認識是完全錯誤的,最終悲壯地失敗。
在遠古時期,任何一個部族在一個地方定居了相當長時間,其原始的,破壞性的勞動,必定會使那裡的資源受到破壞並趨於枯竭。在這種情況下,只有一種選擇,部族必須遷徙,移居到新的,更好的地方。
❿ 《誇父追日》文言文的翻譯
誇父逐日》譯文復:
1 誇父與日逐走,入制日,渴,欲得飲,飲於河,渭;河渭不足,北飲大澤,未至,道渴而死。
譯:誇父和太陽追趕著賽跑,接近太陽,(非常)渴,想要喝水,在黃河,渭河裡河水;黃河,渭河的水不夠喝,向北去喝大湖裡的水,沒有走到,半路就渴死了。
2 棄其杖,化為鄧林。
譯:(誇父)丟掉他的手杖,(手杖)化作了樹林。
誇父逐日——《山海經·海外北經》
誇父與日逐走,入日,渴欲得飲,飲於河、渭,河、渭不足,北飲大澤,未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。
【譯文】
誇父(神話中的巨人,善奔跑,傳說是大地之神後土的孫子。父:古代用在男子名後的美稱,又寫作「甫」)與太陽賽跑。趕上(接近)了太陽,口渴,想要得到喝的水。到黃河、渭水中去喝水,黃河和渭水的水不夠喝。到北邊去喝大湖裏的水(大澤:神話中的大湖),還沒趕到,就在半路上渴死了。丟下他的手杖,(手杖)化成了鄧林(即桃林)。