搔癢文言文
㈠ 文言文翻譯-搔癢
原文:
昔人抄有癢,令其子索之,三索而三弗中。令其妻索之,五索而五弗中也。其人怒曰:「妻子內我者,而胡難我?」乃自引手一搔而癢絕。何則?癢者,人之所自知也。自知而搔,寧弗中乎!
譯文:
有個人身上發癢,就讓他的兒子幫忙撓,撓了三次都不是癢處;讓他的妻子幫忙撓,撓了五次還不是癢處。那人生氣地說:「老婆孩子都是我的人,可怎麼比我還難?」於是抬手一撓,就不癢了。為什麼呢?癢這種感覺,是只有自己才能感覺到的。自己知道才去撓,怎麼會不中呢!
㈡ 搔癢文言文翻譯一
有個人身上發癢,就讓他的兒子幫忙撓,撓了三次都不是癢處;讓他的妻子幫忙專撓,撓了五次還不是癢屬處。那人生氣地說:「老婆孩子都是我的人,可怎麼比我還難?」於是抬手一撓,就不癢了。為什麼呢?癢這種感覺,是只有自己才能感覺到的。自己知道才去撓,怎麼會不中呢!
㈢ 求古文〈搔癢〉的譯文
曾經有個人身上癢,他叫兒子幫他抓癢,抓了三次都沒抓對位置.叫妻子抓,五次都沒抓准.那個人大為光火,說:"你是我的妻子,理應是了解我的人,怎麼抓不到我的癢處呢?"於是自己動手,抓了一次就不癢了.為什麼?癢,人自己知道的東西,怎能不中呢?
㈣ 搔癢 文言文 啟示
昔人有癢,令其子索之,三索而三弗中。令其妻索之,五索而五弗版中也。其人怒曰:「妻子權內我者,而胡難我?」乃自引手一搔而癢絕。何則?癢者,人之所自知也。自知而搔,寧弗中乎!
有個人身上發癢,就讓他的兒子幫忙撓,撓了三次都不是癢處;讓他的妻子幫忙撓,撓了五次還不是癢處。那人生氣地說:「老婆孩子都是我的人,可怎麼比我還難?」於是抬手一撓,就不癢了。為什麼呢?癢這種感覺,是只有自己才能感覺到的。自己知道才去撓,怎麼會不中呢!
啟示:自己的毛病只有自己才能解決,只有從自身努力才能改正錯誤
㈤ 文言文瘙癢 急
從前有個人身上發癢,就叫他的兒子找著癢處給他搔,搔了三次都沒有搔到癢處。又叫他的老婆來搔,搔了五次也都沒有搔到癢處。
這個人生氣的說:「老婆是我最親近的人了,為什麼搔個癢處還這么難為我呢!」於是自己伸手一搔,就把癢瘙好了。
為什麼呢?癢的地方是人們自己所知道的,自己知道癢在哪裡,能准確地去搔它,難道搔不到嗎?
㈥ 文言文瘙癢的翻譯
有個人身上發癢,就讓他的兒子幫忙撓,撓了三次都不是癢處;專讓他的妻子幫忙撓,撓了五屬次還不是癢處。那人生氣地說:「老婆孩子都是我的人,可怎麼比我還難?」於是抬手一撓,就不癢了。為什麼呢?癢這種感覺,是只有自己才能感覺到的。自己知道才去撓,怎麼會不中呢!
㈦ 《瘙癢》 劉元卿 文言文翻譯 快快快快!~~
原文:向有人癢,令其子索之,三索而弗中。又令其妻索之,五索而五弗中。其人勃然而版怒:「權知吾者妻也,而胡難我?」乃自引手,一索而癢絕。何者?癢者,人之所自知也,他人莫之知。猶心患,人何以知之?
翻譯:曾經有個人身上癢,他叫兒子幫他抓癢,抓了三次都沒抓對位置.叫妻子抓,五次都沒抓准.那個人大為光火,說:"你是我的妻子,理應是了解我的人,怎麼抓不到我的癢處呢?"於是自己動手,抓了一次就不癢了.為什麼?癢,人自己知道的東西,怎能不中呢?
㈧ 文言文 瘙癢譯文
從前有個人身上發癢,就叫他的兒子找著癢處給他搔,搔了三次都沒有搔到癢處。又叫他的老婆來搔,搔了五次也都沒有搔到癢處。
這個人生氣的說:「老婆是我最親近的人了,為什麼搔個癢處還這么難為我呢!」於是自己伸手一搔,就把癢瘙好了。
為什麼呢?癢的地方是人們自己所知道的,自己知道癢在哪裡,能准確地去搔它,難道搔不到嗎?
㈨ 文言文《搔癢》譯文
《搔癢》的譯文:
從前有人身上癢,讓他的孩子尋找癢處,三次抓而三次都沒找到。他又讓他的妻子尋找癢處,五次抓,五次也沒找到。那個人生氣地說:「妻子和孩子是最了解我的人,為什麼難於搔到我的癢處?」妻子和兒子沒有回答。
(那個人)就自己伸手(搔癢),一搔,癢處就不癢了。為什麼呢?癢的情況,人是自己知道的,別人沒法知道癢處。猶如心裡憂愁,別人憑什麼知道對方的憂愁呢?
《搔癢》的原文:
向有人癢,令其子搔之,三索而弗中。又令其妻索之,五索亦五弗中。其人曰:「妻乃知我者也,而何為而弗中?莫非難我哉?」妻子無以應。其人乃自引手,一搔而癢絕。此何者?癢者,人之所自知也,他人莫之知。尤心患,人何以知之?
此文出自明代·劉元卿所寫的《應諧錄》
(9)搔癢文言文擴展閱讀
寫作背景:
《應諧錄》明安成劉元卿纂,原共二十一則,今據明末杭州刊《雪濤諧史》本選錄十八則。隨著知名度擴大,不少官員多次上書朝廷,推薦劉元卿,稱劉元卿為「負邁俗之志節,蘊濟世之經綸」。
皇帝非常重視,授他為「國子博士」、「階承德郎」銜,特別下旨叫劉元卿去京城做官。但劉元卿悉心講學,不肯去做官。後來皇帝又再次派員催他赴任,劉元卿再三推辭不掉,只好應召入京。不久,即升禮部主事。
在朝三年,他提出了許多有利於封建王朝的舉措,在《請舉朝講疏》、《節制貢吏疏》、《直陳御倭第一要務疏》中,闡述了自己的政治主張,對於革除弊政、安定邊陲、抵禦外侮都是非常有利的。可惜劉元卿的這些政治主張,得不到皇帝的採納,於是他稱病辭歸,告老還鄉。
作者簡介:
劉元卿 (1544-1609),字調甫,號旋宇,一號瀘瀟,明朝吉安府安福縣西鄉(今江西省萍鄉市蓮花縣坊樓南陂藕下村)人。
明朝著名理學家、教育家、文學家。「江右四君子」之一,江右王門後期大家,在理學、教育和文學等領域皆卓有成就,著述甚豐,有《劉聘君全集》,其寓言集《賢弈編》被收入「四庫全書」。
劉元卿出生於文風頗盛江西吉安府的安福縣西鄉(現屬於萍鄉市蓮花縣),從小發奮讀書,隆慶四年(1570年)在江西鄉試中奪魁,後來在他人的推薦下,帶著向朝廷的上書和文卷參加會試,但因「五策傷時,懺張居正」,未獲取錄,還險遭殺身之禍。
隆慶六年(1572年)他創立復禮書院。萬曆二年(1574年)再次參加會試,又沒有被取錄,於是絕意功名,回到家鄉,研究理學,收徒講學。