當前位置:首頁 » 語數英語 » 英語故事短文

英語故事短文

發布時間: 2021-12-22 23:18:50

1. 英語故事小短文急求

One hot summer day a fox was walking through an orchard. He stopped before a bunch of grapes. They were ripe and juicy.

"I'm just feeling thirsty," he thought. So he backed up a few paces, got a running start, jumped up, but could not reach the grapes.

He walked back. One, two, three, he jumped up again, but still, he missed the grapes.

The fox tried again and again, but never succeeded. At last he decided to give it up.

He walked away with his nose in the air, and said「I am sure they are sour.」

狐狸和葡萄

●一個炎熱的夏日,狐狸走過一個果園,他停在一大串熟透而多汁的葡萄前。

●狐狸想:「我正口渴呢。」於是他後退了幾步,向前一沖,跳起來,卻無法夠到葡萄。

●狐狸後退又試。一次,兩次,三次,但是都沒有得到葡萄。

●狐狸試了一次又一次,都沒有成功。最後,他決定放棄,他昂起頭,邊走邊說:「葡萄還沒有成熟,我敢肯定它是酸的。」

寓意: 在經歷了許多嘗試而不能獲得成功的時候,有些人往往故意輕視成功,以此來尋求心理安慰。

2. 關於英語的小短文、或者小故事、

一則英語笑話Dick was seven years old, and his sister, Catherine, was five. One day their mother took them to their aunt's house to play while she went to the big city to buy some new clothes.

The children played for an hour, and then at half past four their aunt took Dick into the kitchen. She gave him a nice cake and a knife and said to him, "Now here's a knife, Dick. Cut this cake in half and give one of the pieces to your sister, but remember to do it like a gentleman."

"Like a gentleman?" Dick asked. "How do gentlemen do it?"

"They always give the bigger piece to the other person." answered his aunt at once.

"Oh" said Dick. He thought about this for a few seconds. Then he took the cake to his sister and said to her,"Cut this cake in half, Catherine.".

迪克年齡七歲,他的妹妹凱瑟琳五歲。一天,媽媽把他們帶到姨媽家去玩,自己就到大城市去買些新的衣服。

孩子們玩了個把小時,在四點半的時候,姨媽領著迪克走進了廚房。她交給迪克一塊精美的蛋糕和一把刀子,並對他說:「喏,迪克,給你刀子,把這塊蛋糕一切為二,給你妹妹一塊。不過,你得記住要做得像一個紳士那樣。」

迪克問:「像一個紳士?紳士怎樣做呢?」

他姨媽馬上回答說:「紳士總是把大的一塊讓給別人的。」

迪克說了一聲「噢」。他對此想了一會,然後,他把蛋糕拿給妹妹,並對她說:「凱瑟琳,你來把這塊蛋糕一切為二吧。」
希望幫到你,望採納O(∩_∩)O!

3. 英語故事短文300字

A Little Horse Crossing the River
There are an old horse and a little horse on a farm. One day the old horse asks the
little horse to send the wheat to the mill. The little horse is very happy. He carries the
wheat and runs toward the mill. But there is a river in front of the little horse. He stops
and does not know what to do next. Just then Aunt Cow is passing by.
The little horse asks, 「Aunt Cow, please tell me. Can I cross the river 」.
Aunt Cow answers, 「It is not deep, you can cross it.」
When the little horse begins to cross the river, a little squirrel shouts at him, 「Little
horse, don't cross it, you will be drowned. Yesterday one of my friends was drowned
in this river.」
The little horse is very afraid. Finally he decides to go home and ask his mother.
The old horse asks, 「Why do you take the wheat back What's wrong with you My
child.」
The little horse answers sadly, 「There is a river in front of me. Aunt Cow said it was
not deep. But the little squirrel said it was deep.

4. 急需英語故事或英語短文

伊索寓言

The Wolf and the Lamb 狼與小羊

WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf's right to eat him. He thus addressed him: "Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, " I was not then born." Then said the Wolf , "You feed in my pasture." "No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother's milk is both food and drink to me." Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, "Well! I won't remain supperless, even though you refute every one of my imputations."

The tyrant will always find a pretext for his tyranny.

一隻小羊在河邊喝水,狼見到後,便想找一個名正言順的借口吃掉他。於是他跑到上 游,惡狠狠地說小羊把河水攪渾濁了,使他喝不到清水。小羊回答說,他僅僅站在河邊喝 水,並且又在下游,根本不可能把上游的水攪渾。狼見此計不成,又說道:「我父親去年被 你罵過。」小羊說,那時他還沒有出生。狼對他說:「不管你怎樣辯解,反正我不會放過 你。」

這說明,對惡人做任何正當的辯解也是無效的。

The Bat and the Weasels蝙蝠與黃鼠狼
A BAT who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free. Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and thus a second time escaped.

It is wise to turn circumstances to good account.

蝙蝠掉落在地上,被黃鼠狼叼去,他請求饒命。黃鼠狼說絕不會放過他,自己生來痛恨 鳥類。蝙蝠說他是老鼠,不是鳥,便被放了。後來蝙蝠又掉落了下來,被另一隻黃鼠狼叼 住,他再三請求不要吃他。這只黃鼠狼說他恨一切鼠類。蝙蝠改口說自己是鳥類,並非老 鼠,又被放了。這樣,蝙蝠兩次改變了自己的名字,終於死裡逃生。

這故事說明,我們遇事要隨機應變方能避免危險。
The Ass and the Grasshopper 驢子與蚱蜢

AN ASS having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices. They replied, "The dew." The Ass resolved that he would live only upon dew, and in a short time died of hunger.
驢子聽見蚱蜢唱歌,被美妙動聽的歌聲所打動,自己也想能發出同樣悅耳動聽的聲音,便 羨慕地問他們吃些什麼,才能發出如此美妙的聲音來。蚱蜢答道:「吃露水。」驢子便也只吃露水,沒多久就餓死了。

這個故事告訴人們不要企望非份之物。

The Lion and the Mouse 獅子與報恩的老鼠

A LION was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up angrily, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go. It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came and gnawed the rope with his teeth and set him free, exclaiming:
"You ridiculed the idea of my ever being able to help you, expecting to receive from me any repayment of your favor; now you know that it is possible for even a Mouse to con benefits on a Lion."

獅子睡著了,有隻老鼠跳到了他身上。獅子猛然站起來,把他抓住,准備吃掉。老鼠請 求饒命,並說如果保住性命,必將報恩,獅子輕蔑地笑了笑,便把他放走了。不久,獅子真 的被老鼠救了性命。原來獅子被一個獵人抓獲,並用繩索把他捆在一棵樹上。老鼠聽到了他 的哀嚎,走過去咬斷繩索,放走了獅子,並說:
「你當時嘲笑我,不相信能得到我的報答, 現在可清楚了,老鼠也能報恩。」 這故事說明,時運交替變更,強者也會有需要弱者的時候。
The Charcoal-Burner and the Fuller

A CHARCOAL-BURNER carried on his trade in his own house. One day he met a friend, a Fuller, and entreated him to come and live with him, saying that they should be far better neighbors and that their housekeeping expenses would be lessened. The Fuller replied, "The arrangement is impossible as far as I am concerned, for whatever I should whiten, you would immediately blacken again with your charcoal."
Like will draw like.
燒炭人在一所房子里幹活,看見有一個漂布人搬遷到他的旁邊來住時,滿懷高興地走上 去勸他與自己同住,並解釋說這樣彼此更親密,更方便,還更省錢。漂布人卻回答說:「也 許你說的是真話,但完全不可能辦到,因為凡我所漂白的,都將被你弄黑。」
這故事說明,不同類的人難相處。

The Father and His Sons 父親與爭吵的兒子們
A FATHER had a family of sons who were perpetually quarreling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They tried with all their strength, and were not able to do it. He next opened the faggot, took the sticks separately, one by one, and again put them into his sons' hands, upon which they broke them easily. He then addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves , you will be broken as easily as these sticks."

有個父親的兒子們常常互相爭斗不休。他多次語重心長地勸說他們,盡管他苦口婆心, 仍無濟於事。他認為應該用事實來教育他們,便叫兒子們去拿一捆木棒來。木棒拿來後,他 先把整捆木棒交給他們,叫他們折斷。兒子們一個個竭盡了全力都無法將它折斷。隨後他解 開了那捆木棒,給他們每人一根。他們都毫不費力地將木棒折為兩段。這時,父親說:「孩 子們,你們要像木棒一樣,團結一致,齊心協力,就不會被敵人征服;可你們互相爭斗不 休,便很容易被敵人打垮。」

這故事說明,團結就是不可征服的力量,而內訌卻只能耗損自己。

The Boy Hunting Locusts捉蚱蜢的小男孩
A BOY was hunting for locusts. He had caught a goodly number, when he saw a Scorpion, and mistaking him for a locust, reached out his hand to take him. The Scorpion, showing his sting, said: If you had but touched me, my friend, you would have lost me, and all your locusts too!"
有個小孩在城牆前捉蚱蜢,一會兒就捉了許多。忽然看見一隻蠍子,他以為也是蚱蜢, 便著兩手去捕捉他。蠍子舉起他的毒刺,說道:「來吧,如果你真敢這樣做,就連你捉的蚱蜢也會統統失掉。」

這故事告誡人們,要分辨清好人和壞人,區別對待他們。

The Cock and the Jewel公雞和寶玉
A COCK, scratching for food for himself and his hens, found a precious stone and exclaimed: "If your owner had found thee, and not I, he would have taken thee up, and have set thee in thy first estate; but I have found thee for no purpose. I would rather have one barleycorn than all the jewels in the world."

一隻公雞在田野里為自己和母雞們尋找食物。他發現了一塊寶玉,便對寶玉說:「若不 是我,而是你的主人找到了你,他會非常珍惜地把你撿起來;但我發現了你卻毫無用處。我 與其得到世界上一切寶玉,倒不如得到一顆麥子好。」

這是說自己需要的東西才是真正珍貴的。
燒炭人與漂布人
The Kingdom of the Lion獅子國王
THE BEASTS of the field and forest had a Lion as their king. He was neither wrathful, cruel, nor tyrannical, but just and gentle as a king could be. During his reign he made a royal proclamation for a general assembly of all the birds and beasts, and drew up conditions for a universal league, in which the Wolf and the Lamb, the Panther and the Kid, the Tiger and the Stag, the Dog and the Hare, should live together in perfect peace and amity. The Hare said, "Oh, how I have longed to see this day, in which the weak shall take their place with impunity by the side of the strong." And after the Hare said this, he ran for his life. 有隻獅子做了國王,他善良、溫和,與人一樣和平、公正。在他的統治下,懲惡揚善, 裁決動物之間的糾紛,使所有的動物和睦相處。膽小的兔子說:「我祈禱能得到這樣的日 子,那時弱者就不怕被強者傷害了。」 然後趕緊逃命去了。
The Wolf and the Crane狼與鷺鷥
A WOLF who had a bone stuck in his throat hired a Crane, for a large sum, to put her head into his mouth and draw out the bone. When the Crane had extracted the bone and demanded the promised payment, the Wolf, grinning and grinding his teeth, exclaimed: "Why, you have surely already had a sufficient recompense, in having been permitted to draw out your head in safety from the mouth and jaws of a wolf."
In serving the wicked, expect no reward, and be thankful if you escape injury for your pains. 狼誤吞下了一塊骨頭,十分難受,四處奔走,尋訪醫生。他遇見了鷺鷥,談定酬金請他 取出骨頭,鷺鷥把自己的頭伸進狼的喉嚨里,叼出了骨頭,便向狼要定好的酬金。狼回答 說:「喂,朋友,你能從狼嘴裡平安無事地收回頭來,難道還不滿足,怎麼還要講報酬?」
這故事說明,對壞人行善的報酬,就是認識壞人不講信用的本質。
The Fisherman Piping吹簫的漁夫
A FISHERMAN skilled in music took his flute and his nets to the seashore. Standing on a projecting rock, he played several tunes in the hope that the fish, attracted by his melody, would of their own accord dance into his net, which he had placed below. At last, having long waited in vain, he laid aside his flute, and casting his net into the sea, made an excellent haul of fish. When he saw them leaping about in the net upon the rock he said: "O you most perverse creatures, when I piped you would not dance, but now that I have ceased you do so merrily." 有一個會吹簫的漁夫,帶著他心愛的簫和漁網來到了海邊。他先站在一塊突出的岩石 上,吹起簫來,心想魚聽到這美妙音樂就會自己跳到他的前面來的。他聚精會神地吹了好 久,毫無結果。他只好將簫放下,拿起網來,向水裡撒去,結果捕到了許多的魚。他將網中 的魚一條條地扔到岸上,並對亂蹦亂跳的魚說:「喂,你們這些不識好歹的東西!我吹簫 時,你們不跳舞,現在我不吹了,你們倒跳了起來。」 這故事適用於那些做事不擇時機的人們。
Hercules and the Wagoner大力神和車夫
A CARTER was driving a wagon along a country lane, when the wheels sank down deep into a rut. The rustic driver, stupefied and aghast, stood looking at the wagon, and did nothing but utter loud cries to Hercules to come and help him. Hercules, it is said, appeared and thus addressed him: "Put your shoulders to the wheels, my man. Goad on your bullocks, and never more pray to me for help, until you have done your best to help yourself, or depend upon it you will henceforth pray in vain."
Self-help is the best help. 一名車夫趕著貨車沿著鄉間小路行進。途中車輪陷入了很深的車轍中,再也無法前進。 這時,愚蠢的車夫嚇得茫然失措,一籌莫展,痴獃獃地站在那裡,凝視著貨車,不斷地高聲 喊叫,求大力神來助他一把。大力神來到後,對他說:「朋友,用你的肩膀扛起車輪,再抽 打拉車的馬。你自己不自力更生,盡力解決,僅靠祈求我,怎麼行呢?」
這是說自力更生,自助自立是克服困難的最好辦法。
The Ants and the Grasshopper螞蟻與蚱蜢
THE ANTS were spending a fine winter's day drying grain collected in the summertime. A Grasshopper, perishing with famine, passed by and earnestly begged for a little food. The Ants inquired of him, "Why did you not treasure up food ring the summer?' He replied, "I had not leisure enough. I passed the days in singing." They then said in derision: "If you were foolish enough to sing all the summer, you must dance supperless to bed in the winter." 冬季,螞蟻正忙著把潮濕的穀子曬干。飢餓的蚱蜢跑來,向他們乞討食物。螞蟻問他: 「你為什麼在夏天不去收集食物呢?」 蚱蜢回答說:「那時沒有時間,我忙於唱美妙動聽的 歌。」螞蟻嘲笑說:「你夏季如要唱歌,那麼冬季就去跳舞吧。」這故事說明,要不失時機 地工作、勞動,才能豐衣足食;如果一味玩樂,只能挨餓。
The Thirsty Pigeon口渴的鴿子
A PIGEON, oppressed by excessive thirst, saw a goblet of water painted on a signboard. Not supposing it to be only a picture, she flew towards it with a loud whir and unwittingly dashed against the signboard, jarring herself terribly. Having broken her wings by the blow, she fell to the ground, and was caught by one of the bystanders.
Zeal should not outrun discretion.
有隻鴿子口渴得很難受,看見畫板上畫著一個水瓶,以為是真的。他立刻呼呼地猛飛過 去,不料一頭碰撞在畫板上,折斷了翅膀,摔在地上,被人輕易地捉住了。
這是說,有些人想急於得到所需的東西,一時沖動,草率從事,就會身遭不幸。
The Raven and the Swan烏鴉和天鵝
A RAVEN saw a Swan and desired to secure for himself the same beautiful plumage. Supposing that the Swan's splendid white color arose from his washing in the water in which he swam, the Raven left the altars in the neighborhood where he picked up his living, and took up residence in the lakes and pools. But cleansing his feathers as often as he would, he could not change their color, while through want of food he perished.
Change of habit cannot alter Nature.
烏鴉非常羨慕天鵝潔白的羽毛。他猜想天鵝一定是經常洗澡,羽毛才變得如此潔白無 瑕。於是,他毅然離開了他賴以生存的祭壇,來到江湖邊。他天天洗刷自己的羽毛,不但一 點都沒洗白,反而因缺少食物飢餓而死。
這故事是說,人的本性不會隨著生活方式的改變而改變。
The Goat and the Goatherd 山羊與牧羊人
A GOATHERD had sought to bring back a stray goat to his flock. He whistled and sounded his horn in vain; the straggler paid no attention to the summons. At last the Goatherd threw a stone, and breaking its horn, begged the Goat not to tell his master. The Goat replied, "Why, you silly fellow, the horn will speak though I be silent."
Do not attempt to hide things which cannot be hid.
很多山羊被牧羊人趕到羊圈裡。有一隻山羊不知在吃什麼好東西,單獨落在後面。牧羊 人拿起一塊石頭扔了過去,正巧打斷了山羊的一隻角。牧羊人嚇得請求山羊不要告訴主人, 山羊說:「即使我不說,又怎能隱瞞下去呢?我的角已斷了,這是十分明顯的事實。」
這故事說明,明顯的罪狀是無法隱瞞的。
The Miser守財奴
A MISER sold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily. One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down, came to the lump of gold, and stole it. The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overcome with grief and learning the cause, said, "Pray do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there. It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it."
有個守財奴變賣了他所有的家產,換回了金塊,並秘密地埋在一個地方。他每天走去看 看他的寶藏。有個在附近放羊的牧人留心觀察,知道了真情,趁他走後,挖出金塊拿走了。 守財奴再來時,發現洞中的金塊沒有了,便捶胸痛哭。有個人見他如此悲痛,問明原因後, 說道:「喂,朋友,別再難過了,那塊金子雖是你買來的,但並不是你真正擁有的。去拿一 塊石頭來,代替金塊放在洞里,只要你心裡想著那是塊金子,你就會很高興。這樣與你擁有 真正的金塊效果沒什麼不同。依我之見,你擁有那金塊時,也從沒用過。」
這故事說明,一切財物如不使用等於沒有。

5. 關於英語的短篇小故事

The Thirsty Pigeon口渴的鴿子

A PIGEON, oppressed by excessive thirst, saw a goblet of water painted on a signboard. Not supposing it to be only a picture, she flew towards it with a loud whir and unwittingly dashed against the signboard, jarring herself terribly. Having broken her wings by the blow, she fell to the ground, and was caught by one of the bystanders.

Zeal should not outrun discretion.

有隻鴿子口渴得很難受,看見畫板上畫著一個水瓶,以為是真的。他立刻呼呼地猛飛過 去,不料一頭碰撞在畫板上,折斷了翅膀,摔在地上,被人輕易地捉住了。

這是說,有些人想急於得到所需的東西,一時沖動,草率從事,就會身遭不幸。

The Raven and the Swan烏鴉和天鵝

A RAVEN saw a Swan and desired to secure for himself the same beautiful plumage. Supposing that the Swan's splendid white color arose from his washing in the water in which he swam, the Raven left the altars in the neighborhood where he picked up his living, and took up residence in the lakes and pools. But cleansing his feathers as often as he would, he could not change their color, while through want of food he perished.

Change of habit cannot alter Nature.

烏鴉非常羨慕天鵝潔白的羽毛。他猜想天鵝一定是經常洗澡,羽毛才變得如此潔白無 瑕。於是,他毅然離開了他賴以生存的祭壇,來到江湖邊。他天天洗刷自己的羽毛,不但一 點都沒洗白,反而因缺少食物飢餓而死。

這故事是說,人的本性不會隨著生活方式的改變而改變。

The Goat and the Goatherd 山羊與牧羊人

A GOATHERD had sought to bring back a stray goat to his flock. He whistled and sounded his horn in vain; the straggler paid no attention to the summons. At last the Goatherd threw a stone, and breaking its horn, begged the Goat not to tell his master. The Goat replied, "Why, you silly fellow, the horn will speak though I be silent."

Do not attempt to hide things which cannot be hid.

很多山羊被牧羊人趕到羊圈裡。有一隻山羊不知在吃什麼好東西,單獨落在後面。牧羊 人拿起一塊石頭扔了過去,正巧打斷了山羊的一隻角。牧羊人嚇得請求山羊不要告訴主人, 山羊說:「即使我不說,又怎能隱瞞下去呢?我的角已斷了,這是十分明顯的事實。」

這故事說明,明顯的罪狀是無法隱瞞的。

The Miser守財奴

A MISER sold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily. One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down, came to the lump of gold, and stole it. The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overcome with grief and learning the cause, said, "Pray do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there. It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it."

有個守財奴變賣了他所有的家產,換回了金塊,並秘密地埋在一個地方。他每天走去看 看他的寶藏。有個在附近放羊的牧人留心觀察,知道了真情,趁他走後,挖出金塊拿走了。 守財奴再來時,發現洞中的金塊沒有了,便捶胸痛哭。有個人見他如此悲痛,問明原因後, 說道:「喂,朋友,別再難過了,那塊金子雖是你買來的,但並不是你真正擁有的。去拿一 塊石頭來,代替金塊放在洞里,只要你心裡想著那是塊金子,你就會很高興。這樣與你擁有 真正的金塊效果沒什麼不同。依我之見,你擁有那金塊時,也從沒用過。」

這故事說明,一切財物如不使用等於沒有。

The Wolf and the Lamb 狼與小羊

WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf's right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf , "You feed in my pasture." "No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother's milk is both food and drink to me." Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, "Well! I won't remain supperless, even though you refute every one of my imputations."

The tyrant will always find a pretext for his tyranny.

一隻小羊在河邊喝水,狼見到後,便想找一個名正言順的借口吃掉他。於是他跑到上游,惡狠狠地說小羊把河水攪渾濁了,使他喝不到清水。小羊回答說,他僅僅站在河邊喝水,並且又在下游,根本不可能把上游的水攪渾。狼見此計不成,又說道:「我父親去年被你罵過。」小羊說,那時他還沒有出生。狼對他說:「不管你怎樣辯解,反正我不會放過 你。」

這說明,對惡人做任何正當的辯解也是無效的。

The Bat and the Weasels蝙蝠與黃鼠狼

A BAT who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free. Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and thus a second time escaped.

It is wise to turn circumstances to good account.

蝙蝠掉落在地上,被黃鼠狼叼去,他請求饒命。黃鼠狼說絕不會放過他,自己生來痛恨鳥類。蝙蝠說他是老鼠,不是鳥,便被放了。後來蝙蝠又掉落了下來,被另一隻黃鼠狼叼住,他再三請求不要吃他。這只黃鼠狼說他恨一切鼠類。蝙蝠改口說自己是鳥類,並非老 鼠,又被放了。這樣,蝙蝠兩次改變了自己的名字,終於死裡逃生。

這故事說明,我們遇事要隨機應變方能避免危險。

The Ass and the Grasshopper 驢子與蚱蜢

AN ASS having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices. They replied, "The dew." The Ass resolved that he would live only upon dew, and in a short time died of hunger.
驢子聽見蚱蜢唱歌,被美妙動聽的歌聲所打動,自己也想能發出同樣悅耳動聽的聲音,便 羨慕地問他們吃些什麼,才能發出如此美妙的聲音來。蚱蜢答道:「吃露水。」驢子便也只吃露水,沒多久就餓死了。

這個故事告訴人們不要企望非份之物。

The Lion and the Mouse 獅子與報恩的老鼠

A LION was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up angrily, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go. It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came and gnawed the rope with his teeth and set him free, exclaiming:
"You ridiculed the idea of my ever being able to help you, expecting to receive from me any repayment of your favor; now you know that it is possible for even a Mouse to con benefits on a Lion."

獅子睡著了,有隻老鼠跳到了他身上。獅子猛然站起來,把他抓住,准備吃掉。老鼠請求饒命,並說如果保住性命,必將報恩,獅子輕蔑地笑了笑,便把他放走了。不久,獅子真的被老鼠救了性命。原來獅子被一個獵人抓獲,並用繩索把他捆在一棵樹上。老鼠聽到了他 的哀嚎,走過去咬斷繩索,放走了獅子,並說:
「你當時嘲笑我,不相信能得到我的報答, 現在可清楚了,老鼠也能報恩。」 這故事說明,時運交替變更,強者也會有需要弱者的時候。

6. 英語短篇故事

英語短篇故事(伊索寓言)

1.The Fox and the Monkey
A Monkey once danced in an assembly of the Beasts, and so pleased them all by his performance that they elected him their King. A Fox, envying him the honor, discovered a piece of meat lying in a trap, and leading the Monkey to the place where it was, said that she had found a store, but had not used it, she had kept it for him as treasure trove of his kingdom, and counseled him to lay hold of it. The Monkey approached carelessly and was caught in the trap; and on his accusing the Fox of purposely leading him into the snare, she replied, "Oh Monkey, and are you, with such a mind as yours, going to be King over the Beasts?"

2.The Fence
By: Author Unknown
There was a little boy with a bad temper. His father gave him a bag of nails and told him that every time he lost his temper, to hammer a nail in the back fence. The first day the boy had driven 37 nails into the fence.

Then it graally dwindled down. He discovered it was easier to hold his temper than to drive those nails into the fence. Finally the day came when the boy didn't lose his temper at all. He told his father about it and the father suggested that the boy now pull out one nail for each day that he was able to hold his temper.

The days passed and the young boy was finally able to tell his father that all the nails were gone. The father took his son by the hand and led him to the fence.

He said, "You have done well, my son, but look at the holes in the fence. The fence will never be the same. When you say things in anger, they leave a scar just like this one. You can put a knife in a man and draw it out. It won't matter how many times you say 'I'm sorry', the wound is still there."

7. 英語短文故事

My Mother
My Mother isa kind and gentle woman. She is always very gentle. She takes good care of her children and keeps them all at school. I have one brother and two sistets. So she gets four children in all. She gives us every comfort. We all love her and she loves us also.
My mother has too much to do in bringing us up. As our family is too poor to keep a servant, my mother has always to do very much work. She gets up very early and sleeps very late every day. She works hard, yet without complaining.
She is also a thrifty, and instrious woman. She saves every cent that she can and keeps everything in order. As she has been busy eversince she was young, she looks older than she really is. Her face is wrinkled, her hair becomes silver white, but she works as hard as ever.
Often she says to us, "work while you work, play while you play. If you do not work, you will become lazy and of no use to society." What piece of good advice this is! We must worth it well and always keep it in our mind.
我的母親
我的母親是一位心地善良、性情溫和的女性。她總是彬彬有禮。她細心地照顧孩子並使他們都上學讀書。我有一個哥哥,兩個妹妹,所以她總共有四個孩子。她使我們做每件事時都感到舒適。我們都愛她,她也愛我們。
為了撫養我們,母親有太多的事要做。因為我們家很窮,雇不起傭人,母親總是必須做很多工作。她每天起早貪黑,辛苦地工作,從無怨言。
她又是一位節儉勤勉的婦女。她盡可能地節省每一分錢,並且使每一件事情都井井有條。由於年輕時就一直忙碌,所以從外表看上去更見蒼老。她的臉布滿皺紋,頭發也變成了灰白,但她仍像從前一樣辛勤地操勞。
她常對我們說:「工作時工作,玩樂時玩樂,如果不工作,你將變得懶惰,從而無益於社會。」這是一番多麼好的忠告啊!我們必須珍視它,並將它牢記心中。

Fox and cock
One morning a fox sees a cock.He
think,"This is my breakfast.''
He comes up to the cock and says,"I know
you can sing very well.Can you sing for me?''The
cock is glad.He closes his eyes and begins
to sing.The fox sees that and caches him in his mouth and carries him away.
The people in the field see the fox.They cry,"Look,look!The fox is carrying the cock away.''The cock says to the fox,"Mr Fox,do you understand?The people say you are carrying their cock away.Tell them it is yours.Not theirs.''
The fox opens his mouth ang says,"The cock is mine,not yours.''Just then the cock runs away from the fox and flies into the tree.
狐狸和公雞
一天早上,一隻狐狸看到了一隻公雞。他想:這是我的早餐。
他朝公雞走來,對他說:「我知道,你能唱得非常好聽,你能唱給我聽么?」公雞很高興。他閉上眼睛開始唱歌。狐狸看到這些抓住它放到自己的嘴裡走了。
在田地里的人們看到了狐狸。大喊大叫:「看,看!狐狸抓住公雞逃走了。」公雞對狐狸說:「狐狸先生,你能理解么?人們認為你叼走了公雞。告訴他們這是你的,不是他們的。」
狐狸張開她的嘴說:「公雞是我的,不是你們的。」就在那時,公雞逃離了狐狸的嘴巴,跑到了樹底下。
The City Mouse and the Country Mouse
Once there were two mice. They were friends. One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city. After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, "Do come and see me at my house in the country." So the City mouse went. The City mouse said, "This food is not good, and your house is not good. Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city. You would live in a nice house made of stone. You would have nice food to eat. You must come and see me at my house in the city."
The Country mouse went to the house of the City mouse. It was a very good house. Nice food was set ready for them to eat. But just as they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, " Run! Run! The cat is coming!" They ran away quickly and hid.
After some time they came out. When they came out, the Country mouse said, "I do not like living in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid."
【譯文】
城裡老鼠和鄉下老鼠
從前,有兩只老鼠,它們是好朋友。一隻老鼠居住在鄉村,另一隻住在城裡。很多年以後,鄉下老鼠碰到城裡老鼠,它說:「你一定要來我鄉下的家看看。」於是,城裡老鼠就去了。鄉下老鼠領著它到了一塊田地上它自己的家裡。它把所有最精美食物都找出來給城裡老鼠。城裡老鼠說:「這東西不好吃,你的家也不好,你為什麼住在田野的地洞里呢?你應該搬到城裡去住,你能住上用石頭造的漂亮房子,還會吃上美味佳餚,你應該到我城裡的家看看。」
鄉下老鼠就到城裡老鼠的家去。房子十分漂亮,好吃的東西也為他們擺好了。可是正當他們要開始吃的時候,聽見很大的一陣響聲,城裡的老鼠叫喊起來:「快跑!快跑!貓來了!」他們飛快地跑開躲藏起來。
過了一會兒,他們出來了。當他們出來時,鄉下老鼠說:「我不喜歡住在城裡,我喜歡住在田野我的洞里。因為這樣雖然貧窮但是快樂自在,比起雖然富有卻要過著提心吊膽的生活來說,要好些

8. 英語短篇的小故事帶翻譯有哪些

1、父親在哪兒?

Two brothers were looking at some beautiful paintings。

「look,」said the elder brother。「how nice the sepainting sare!」

「yes,」said the younger,「but in all the sepaintings there is only the mother and the children。where is the father?」

the elder brother thought for a moment and then explained,「obviously he was painting the pictures。」

兄弟倆在看一些漂亮的油畫。

「看,」哥哥說,「這些畫多漂亮呀!」

「是啊,」弟弟說道,「可是在所有這些畫中,只有媽媽和孩子。那爸爸去哪兒了呢?」

哥哥想了會兒,然後解釋道:「很明顯,他當時正在畫這些畫唄。」

2、聰明的熊貓

A little panda picks up a pumpkin and wants to take it home.but the pumpkin is too big.The panda can't take it home.Suddenly she sees a bear riding a bike to ward her.she watches the bike.「i know!I have a good idea.」She jumps and shouts happily,「i can roll a pumpkin.It like a wheel.」

一隻小熊貓摘了一隻大南瓜,想把它拿回家。但是這只南瓜太大了,她沒有辦法把這么大的南瓜帶回家。

突然她看見一隻狗熊騎著一輛自行車朝她這邊來。她看著自行車,跳著說:「有了!我有辦法了。我可以把南瓜滾回家去。南瓜好像車輪。

So she rolls the pumpkin to her home.When her mother sees the big pumpkin,she is surprised,「oh,my god!How can you carry it home?」The little panda answers proudly,「I can't lift it,but I can roll it.」Her mother smiled and says,「what a clever girl!Use you heard to do something,」

於是她把那瓜滾回家。當她媽媽看到這只大南瓜的時候,很驚訝:「天啊!這么食的南瓜!你是怎麼把它帶回家來的?」小熊貓自豪地說;「我拎不動它,可是我能滾動它啊!」她媽媽微笑著說:「真聰明啊!記住:只要你肯動腦筋,沒有難辦的事」。

3、三隻狐狸

Once upon a time there were three foxes.They worked and lived happily.The youngest fox became lazy,and often quarreled with the other foxes,away her older brother and brother.The youngest fox lived happily in the warm house and enjoyed a great deal of food.

從前有三隻狐狸,他們愉快地工作和居住在一起。最小的狐狸又懶又壞,經常同其他的兩只狐狸爭吵,氣走了它的大哥和二哥。最小的狐狸得意地住在溫暖的房子里享受著豐富的食品。

The eldest brother reopened a small hillside for farming.The second man g a pond,and soon they lived a rich life.The smallest fox ate all the food left by the fox,and at last he was cold and hungry,and could not even stand.

老大重新開了一塊小山坡種地。老二挖了池塘,不久他們過上了富裕的生活。最小的狐狸吃完了那些狐狸留下的所有食物,最後又冷又餓連站也站不起來。

4、小事不小

Platon once scolded the little boy for a trifle because the child was always playing a stupid game.The little boy was unconvinced:"you condemn me for a little trifle."."

"But it's no small thing that you do it." Platon answered,"you will form a bad habit for life."

柏拉圖有一次就一件小事訓斥了小男孩,因為這小孩總在玩一個很愚蠢的游戲。小男孩不服氣:「您為一點雞毛蒜皮的小事而譴責我。」

「但是,你常這樣做就不是小事了。」柏拉圖回答說:「你會養成一個終生的壞習慣。」

5、一念之間

On a hill lived a gifted old man.He can answer any question raised by anyone.There are two children to fool the old man,they catch a bird,and asked him:"the bird is dead or alive?"the old man said:"the children without thinking,if I say the bird is alive,you will tighten your hand to kill it.If I say it's dead,you'll let go of your hand and let it fly away.The palm of your hand holds the power of life and death of the bird."

在一座山上,住著一個天才老人。他能回答任何人提出的問題。當地有兩個小孩愚弄這個老人,他們捕捉了一隻小鳥,問老人:「小鳥是死的還是活的?」老人不假思索地說:「孩子,如果我說小鳥是活的,你就會勒緊你的手把它弄死。如果我說是死的,你就會松開你的手讓它飛掉。你的手掌握著這只鳥的生死大權。」

9. 英語故事短文

劇名:集集寶藏 The treasure of Ji-Ji

場景:集集小鎮,樹林

人物:村長、威廉、愛麗絲、哈利、仙度拉、叮叮、當當、巫師.郵差A、B。

第一幕 場景:集集小鎮 人物:村長、威廉、愛麗絲、哈利、仙度拉

【威廉接受大家歡呼】

村長:這一次第一名的勇士就是威廉。(披上綵帶)

Village head: The winner of the best warrior is William.

(Put on the colored ribbon)

威廉:(大笑)哈!這一次我又贏了。

William: Hooray! This time I have won again.

愛麗絲:哇!威廉,你好厲害喔!你真是我心目中的英雄。

Alice: Wow! William, you are so good ! You are really a hero in my mind.

村長:哈利!今年你又是最後一名了,加油哦!(村長下)

Village head: Harry! You are the last this year, Come on!(village head leaves)

威廉:我肚子好餓喔!愛麗絲小姐!

William: I am very hungry ! Alice .

愛麗絲:我做好吃的點心給你吃。

Alice: I』ll bake the delicious cookies for you.

仙度拉:我也行啊!

Sandra: Me too .

威廉:好、好、好!

William: It is good , good , good!

哈利:嗯…仙度拉小姐?

Harry: Eh ! Sandra .

仙度拉:什麼事?

Sandra: What's the matter?

哈利:我褲子破一個洞?我想……..

Harry: My trousers broke a hole and I wonder if you can…

仙度拉:我沒空!對不起羅!。

Sandra: I have no time!

哈利:哦…(無辜表情)

Harry: Oh! (Innocent expression)

第二幕 地點:樹林 人物:叮叮、當當、哈利、巫師、村長

【威廉、愛麗絲、仙度拉下場後,叮叮、當當抬重物上場,哈利落寞走著,與叮叮、當當巧遇 】

Ding-ding and Down-down appear on the stage and lift the heavy object]

(Harry leave lonely, with Ding-ding, Down-down encountering by chance)

叮叮:好重喔!

Ding-ding: Very heavy!

當當:好累喔!

Down-down: Very hard !

哈利:叮叮、當當!什麼東西這麼重?

Harry: Ding-ding, Down-down, what is so heavy?

叮叮:這是我們剛剛從山上摘的水果

Ding-ding: This is the fruit we pluck from the mountains.

當當:但是每次經過這兒都會被這一顆大石頭擋住。

Down-down: Every time, when we pass here, we will be blocked by this big stone.

叮叮:真希望大石頭可以不見,這樣我們就可以搬更多水果。

Ding-ding: We really hope that the big stone can disappear, in this way we can carry more fruit.

哈利:嗯…..叮叮、當當你們來幫我一下。叮叮你去幫我找一根又硬又長的木頭,當當你去幫我找一顆像這麼大的石頭。

Harry: Eh .... Ding-ding , come to help me. Look for one hard and long wood. Down-down, find a stone like this big.

叮叮:哈利!你要做什麼?

Ding-ding: Harry! What do you want to do?

哈利:我要幫你們把巨石搬開啊!

Harry: I want to help you to move the huge stone!

當當:這怎麼可能!連力氣最大的威廉都搬不動你怎麼可能搬的開呢?

Down-down: It』s impossible! Even the strongest warrior, William, cannot move it? How can you do it?

叮叮:算了啦!

Ding-ding: Forget it, Harry!

哈利:嗯!相信我!快來幫我!

Harry: Eh! Believe me! Come to help me quickly !

(哈利跟叮叮把小石頭放在旁邊,然後跟當當把木頭塞進巨石底下,木頭底下有小石塊)

(Harry and Ding-ding place the small stone nearby, then they fill the wood in under the huge stone, and there is the small stone under the wood.

作者: 222.75.4.* 2006-11-15 20:17 回復此發言

--------------------------------------------------------------------------------

2 英語話劇劇本

哈利:一、二、三、壓(他們利用杠桿原理把巨石搬開了)。

Harry: One, two, three! Press! (They utilize the lever principle to move the huge stone).

當當:我的老天爺啊!這真的是太神奇了。

Down-down: My God! This is too amazing.

叮叮:你比威廉還要厲害。

Ding-ding: You are smarter than William.

哈利:走吧,天黑了,我們趕快回家。

Harry: It will be dark soon. Come on. Let's go home.

【三人下場,巫師、村長出場】

[Three people go off the stage, witch and village head appear on the stage]

巫師:傳說集集有寶物在山上。

Witch: It is said that there are treasures on Ji- Ji mountain.

村長:是番石榴、還是葡萄?

Village head: Do you mean guavas or grapes?

巫師:不是!

Witch. Not just!

村長:那到底是什麼?

Village head: What is that on earth?

巫師:我也不知道,村長!有沒有興趣挖寶藏啊?

Witch: I do not know, either. village head! Have g treasures in interest?

村長:是黃金嗎?還是鑽石?

Village head: Is it the gold? The diamond?

巫師:不是不是我發現現在最賺錢的是檳榔喔!我們在山上全部都改種檳榔,然後再把綠色隧道的樹砍掉,進行道路拓寬,這樣我們就方便將檳榔運出去賣,你覺得怎麼樣啊?

Witch: No! No! And I found that we can plant betel nuts on the mountains because it is the fastest way to earn money. In order to transport the betel nuts to go out to sell, we have to cut down the trees on the trees tunnel road and wider the road.

村長:嗯!我不敢一個人作決定,先走啦。

Village head: Eh … I can』t make decision by myself. I want to leave first!

【村長下】

[The village head leaves ]

巫師:可惡!等到我的計謀成功之後,我就可以成為全王國最有錢的人。(大笑的離開)

Witch: Damn it! Wait until my scheme succeeds, I can become the richest person of the whole kingdom. Ha! Ha! Ha!

【巫師下場,郵差上場】

[ Witch go off the stage, the postman appears on the stage ]

郵差A:在這個樟樹隧道休息真好,好涼喔!。

Postman A: Wow, it is very comfortable and cool to rest here!

郵差B:在這邊喝一下水,我們就得把農產訂單送到村子裡面去

Postman B: Drink water! Then, we must give farm proction order to the village.

【巫師怪聲音出現】

[The voice of the eagle appears]

郵差A:這是什麼聲音啊?好恐怖喔!

Post deliver A: What is this noise? So horrible!

郵差B:趕快回去了跟其他人說。(匆忙慌張下場)

Post deliver B: Having gone back quickly, I don』t want to send things here .

(hasty flurried go off)

【郵差下】

[The post delivers leave】

第三幕

地點:小鎮

人物:哈利、叮叮、當當、村長、愛麗絲、仙度拉、威廉、巫師【哈利、叮叮、當當上】

叮叮:怎麼辦?因為村子有怪物都沒有人敢來村裡做買賣。

Ding-ding: What ca we do? There is a monster in the tree forest tunnel so no body wants to come to our village to do business.

當當:是啊!我的水果種了也賣不出去!

Down-down: Yes! My fruit can not be sold out, either!

哈利:我們去問村長有什麼解決的辦法 (三人前往去找村長) 。

Harry: Let』s go to see the village head, and see what we can do.

作者: 222.75.4.* 2006-11-15 20:17 回復此發言

--------------------------------------------------------------------------------

3 英語話劇劇本

(three people go to look for the village head)

【村長上】

[The village head has ]

叮叮:村長!現在村子已經一個月沒有人來買水果了

Dign-ding: Village head! Now nobody has come to buy our fruit for one month.

村長:我也不知道該怎麼辦?

Village head: I don』t know what to do, either?

愛麗絲:那請村長找我們村子裡面最厲害的勇士來消滅怪物

Alice: Then we should invite the strongest warrior in our village to fight the monster.

仙度拉:對啊!我們的威廉最厲害,他一定可以消滅它。

Sandra: Right! Our William is the best warrior. He can defeat it certainly.

【威廉上場】

(William on the stage )

村長:威廉!

Village head: William!

威廉:村長你找我啊?有什麼事情呢?

William: Do you look for me, the village head? What is there?

村長:因為隧道裡面有怪物,我要徵求勇士一名,而你是村裡最厲害的勇士,所

以村民就拜託你去消滅它。

Village head: Inside the tunnel, there is a monster. Because you are the best warrior in our village, the villagers request you to fight the monster.

威廉:唉呀……我肚子好痛啊!全身沒有力氣,醫生說要休息好久好久才能恢復體力。William: Hum ! -! -Good pain of my stomach! I have no strength and the doctor said

that I have to take a rest for a long time to take my power back.

仙度拉:哼!我看錯你了,威廉!

(威廉跑步離開不理會仙度拉叫他)

Sandra: William! You are a coward! (William runs and leaves to ignore Sandra』s calling)

哈利:仙度拉小姐、愛麗絲小姐,既然威廉身體不舒服,我們就想其他辦法吧!

Harry: Sandra, Alice, since William is uncomfortable, let's think of other methods!

(所有人垂頭喪氣准備離開,遇見巫師)(Everyone is going to leave, … They meet the witch)

【巫師上】

[ At the witch ]

村長:巫師!有一件事情我們想請你幫忙。

Village head: Witch! We want to ask you to help.

巫師:是不是有關樟樹林隧道怪聲音的事啊,對不對?

Witch: It is about the strange sound of the forest, isn』t it?

當當:對、對、對!

Down-down: Exactly!

巫師:讓我來問山神(做勢占卜的樣子),山神說只要把樹木都砍掉就沒有怪聲音了。

Witch: Let me ask the tree god. The tree god told us if we cut down all the trees of the tunnel, we won』t hear any strange sound again.

哈利:可是我覺得這樣子不好耶!

Harry: But I do not think it is a good way!

仙度拉:為什麼?

Sandra: Why?

哈利:既然是山神,是村子的守護神,當人民有難的時候就應該幫忙才對,為什麼要民眾砍樹種檳榔呢?

Harry: I think since it is the god, as people have a difficult time, he should help us instead of asking us to give tribute.

巫師:好大的膽子!你敢懷疑山神!

Witch: You dare to blaspheme the god!

村長:沒有!沒有!哈利!神明最大,不準你亂講話(哈利負氣下)

Village head: No! No! Harry! You shouldn』t say it. [Harry leave angrily ]

巫師:叮叮你不是希望能有一頭牛?而你當當,你不是希望能夠買一大片土地種稻米

Witch: Ding-ding, I remember that you want to have a cow? And Down-down ,

don』t you want to have a big land to plant rice?

叮叮:那我們趕快去山上砍樹種檳榔。

Ding-ding: Let』s cut the trees down and plant betel nuts.

作者: 222.75.4.* 2006-11-15 20:17 回復此發言

--------------------------------------------------------------------------------

4 英語話劇劇本

【巫師、叮叮、村長、當當、仙度拉下場,而哈利上場】

[All go off the stage, Harry appears on the stage ]

哈利:仙度拉!我決定要勇闖樹林,先跟你說聲再見。

Harry: Sandra, I decide to go to the mountains. Goodbye !

仙度拉:哈利!這很危險你不要去啦!

Sandra: Harry! This is very dangerous!

哈利:沒關系!總是要有人出來幫大家,因為檳榔樹的涵水量並不高,而且根部無法抓土,雖然賣檳榔賺比較多錢,但是如果全部的人都種檳榔的話,一定會發生土石流,村人會有生命危險的。

Harry: It doesn't matter! We must help ourselves. Selling betel nuts can earn more money but the roots are unable to catch the soil. Besides betel nut trees cannot conserve much water. If all the villagers plant it, it is sure to happen mudslide and people will have life danger.

仙度拉:那我得趕快去告訴村人才行

Sandra: I go to tell the villages.

(轉身要走,想一下,心理的話還是跟哈利說),

仙度拉:哈利!原來你這麼勇敢,我要跟你說一聲對不起,之前我對你這麼壞。

Sandra: Harry! You are so brave. I am so sorry for treating you bad before.

哈利:沒關系!請你幫我一個忙!

Harry: It』s all right! You find some people to help me, thank you! (說悄悄話,裝石頭進袋子)

哈利:今晚山神要抓妖了

Harry: The mountain god will catch the monster tonight.

【仙度拉下場帶村民上場,大家聽】

第四幕

地點:樹林

人物:哈利、仙度拉、巫師、村長、眾村民

【哈利上場】

哈利:好重啊!這一萬個金幣真重啊!

Harry: Very heavy! These 10,000 gold coins are very heavy!

【巫師怪聲音出】

[The strange sound appear ]

哈利:好恐怖喔!難道是惡魔嗎?趕快跑!

Harry: So horrible! A devil? Run quickly

(故意留下袋子,跑去旁邊躲起來,巫師跑出來拿錢,哈利發出怪聲音說)

(Leaving the sack on purpose, run to nearby to hide from, the witch runs out and takes the money, Harry emit the strange sound and say)

【村民怪聲音】

哈利:嗚嗚嗚….是誰敢來我的地盤!

Harry: Wu! -. Who dares to come in my domain!

巫師:啊!….不會是真的有惡魔吧?

Witch: Oh! A devil? Really?

哈利:甚麼惡魔!可惡!我是山神!我要把你變青蛙!

Harry: What devil! I am the mountain god! I will turn you into a frog!

巫師:不要哇!我….我…是不小心走進來的。

Witch: Oh! No! I didn』t mean to come in.

哈利:虔誠的向我朝拜!(巫師快速地拜拜)你睜開眼睛不夠誠心喔!(巫

師閉上眼睛拜拜)

Harry:Bend your knees and worship me.(witch visits and visits fast) Don』t open your eyes! (witch closes eyes to visit and visit)

巫師:我是真誠的,請相信我!

Witch: I am sincere, please believe me!

哈利:你得閉著眼睛趴在地上,這樣我才相信你是真心的。(巫師按照哈利所說的話做,然後眾村民出現)

Harry: You must lie prone closing eyes on the ground, in this way I believe that you are wholehearted . (witch is according to make by what Harry say, then Harry appeared ), (all persons rush up in a crowd)

村長:原來所有的事都是你一手策劃的啊!巫師!

Village head: You planned all these things alone! witch!

村長:巫師!你怎麼可以為了寶藏而害大家呢?

Village head: Witch! How can you hurt everybody for the treasure?

仙度拉:其實集集的寶藏就是這些老樹。

Sandra: In fact, the treasureof Ji-Ji are these old trees.

威廉:為什麼?

William: Why?

哈利:知識就是力量啊!因為許多動物及植物在老樹生活或進出,這些老樹就像我們的好

朋友,除了讓我們遮陽避雨外,樹葉可以當有機肥料,且大樹的涵水量高,可以涵

養水源,而且根部抓土深,可以避免土石流,所以集集的寶藏就是這些樟樹木,樹

木是守護集集的力量,我們應該保護它才對。

Harry: Knowledge is the power! Because the animals and plants live or pass in and out on the old trees, these old trees are just like our good friends. Besides, the trees let us sunshade and take shelter from rain and their leaves can act as the organic fertilizer. Moreover, big trees can contain lots of water and conserve the source of water. They also catch the soil deeply so they can prevent from mudslide. So the treasure of Ji-Ji are these camphor trees. They are the patron saints of Ji-Ji and we should protect them.

巫師:我錯了!原來我這麼笨,不曉得樹木對我們的貢獻,請給再我一次機會,我願意當

森林志工,保護樹木。

Witch: I am wrong! I am so stupid! Now I know that these trees are so important for us. Please give me one more chance, I would like to act as the forest annals worker to protect them.

村長:哈利!謝謝你!你真的是第一名勇士,我們以你為榮(大家舉起哈利慶祝)

Village head: Harry! Thank you! You are the best warrior. We are all proud of you. (everybody lifts his card to celebrate)

(歡唱歌曲,Happy End! )(Sing merrily song, Happy End! )

熱點內容
北師大版九年級數學上冊 發布:2025-04-28 08:06:17 瀏覽:901
秒殺物理 發布:2025-04-28 08:04:14 瀏覽:950
梅艷老師 發布:2025-04-28 07:51:24 瀏覽:519
2017房山一模化學 發布:2025-04-28 06:26:08 瀏覽:312
華南理工大學暑期學校 發布:2025-04-28 06:11:44 瀏覽:660
小學語文閱讀課堂 發布:2025-04-28 05:37:27 瀏覽:262
小學英語聽力訓練 發布:2025-04-28 05:31:44 瀏覽:43
美國國家地理訂閱 發布:2025-04-28 05:26:15 瀏覽:465
珠海市安全教育平台 發布:2025-04-28 04:57:58 瀏覽:937
六語文詩歌 發布:2025-04-28 04:40:20 瀏覽:494