英語鬼故事
① 有沒有搞笑的鬼故事(英文)短點的
三個鬼的投訴
有一天他們在逛街的時候遇到了上帝!他們對上帝說,他們都死得很慘,希望讓他們上天堂!上帝很無奈地說,現在天堂的住戶太多,已經爆滿。但現在還有一個名額!你們 說吧,看誰死得最慘,就讓誰上天堂!
於是,第一個鬼開始說了……我生前是一個清潔工。工作很辛苦的!從早忙到晚!有一天,我正在一棟大廈外面擦玻璃!是那種吊在外面的高空危險工作!在第30多樓!突然,我 腳一滑,失足掉下去了!我想,完了!要死了!但求生本能讓我在無意識地亂抓!很幸運 地,我抓住了一個陽台的欄桿,在13樓。我想,有救了!於是想等緩過勁後爬上去!哪知,突然有人把我的手一揎,我又掉下去了!我想,這下我真的完了!但是,我命不該 決,底下有一個帳篷接住了我,我慶幸前世肯定積了德!想等緩過勁就下去。誰知,上面 掉下來一個冰箱,把我砸死了!
第二個鬼說……我生前是一個文員。什麼都還好,我有一個老婆,很漂亮。身材很棒! 但就是有點水性揚花。我有輕微的心臟病。有一天上班忘了帶葯,我回家去拿。一進門, 看見老婆頭發散亂、衣衫不整。肯定有姦夫。於是我滿屋找,廚房也找,廁所也找,都沒 找到。到了陽台,我發現有兩只手扒在欄桿上,我想:姦夫!於是把他的手一揎。心想,13樓!看摔不死你!結果等我一看,居然沒死!被帳篷接住了!我著急,於是滿屋找,進了廚房,發現冰箱夠 大,於是把冰箱扔下去。終於把他砸死了!我當時太高興了!大笑不止。誰知笑得心肌埂塞,笑死了!
第三個鬼說……我生前是個小混混,但我沒做過什麼壞事!有一天我到一個女性朋友家裡晃!剛剛辦完事,她老公突然回了!我得找地方藏起來。於是廚房也找,廁所也找,最後發現他們家冰箱挺大的,於是我就躲進冰箱里去了!我就不明白,她老公怎麼知道我在冰 箱里,他居然把冰箱從13樓給扔下去了!我就這樣連人帶冰箱摔死了
② 英文鬼故事
CREEPY STORY...few years ago,a mother and father decided they needed a break,so they wanted to head out for a night on the town.
So they called their most trusted babysitter.
When the babysitter arrived,the two children were already fast asleep in bed.
So the babysitter just got to sit around and make sure everything was okay with the children.
Later at night,the babysitter got bored and went to watch tv
but she couldn't watch it downstairs because they didnt have cable downstairs
(the parents didn't want the children watching too much garbage).
So she called them and asked them if she could watch cable in the parents' room.
Of course the parents said it was ok,
but the babysitter had one final request.
She asked if she could cover up the clown satue in their bedroom
with a blanket or cloth,because it made her nervous.
The phoneline was silent for a moment,
(and the father who was talking to the babysitter at the time)
said....take the children and get out of the house....
we'll call the police...we don't have a clown statue...
the children and the babysitter got murdered by the clown.
It turned out to be that the clown was a killer that escaped from jail.
If u don't repost this within 5 minutes
the clown will be standing next to your bed at 3:00 am
with a knife in his hand. There i said it so the evil clown won't kill me.I hate chain letters!!!
蠕動的故事... 少量歲月前, 母親和父親決定他們需要斷裂, 因此他們想朝向夜在鎮。 如此他們告訴他們的被信任的保姆。 當保姆到達了, 二個孩子已經是熟睡在床。 如此保姆得到無所事事並且確定一切是好與孩子。 以後在晚上, 保姆得到了乏味和去看電視 但她couldn't 手錶它樓下因為他們didnt 有纜繩樓下 (父母didn't 想要孩子觀看許多垃圾) 。 如此她叫他們和問他們如果她能觀看纜繩在parents' 室。 當然父母說它是好, 但保姆有一個最後的請求。 她問如果她能蓋小丑satue 在他們的卧室 與毯子或布料, 因為它使她緊張。 phoneline 一會兒是沈默的, (和與保姆當時談話) 的父親 前述....take 孩子和離開房子.... we'll 電話警察... 我們don't 有一個小丑雕像... 孩子和保姆得到了由小丑謀殺。 它結果是, 小丑是從監獄逃脫的兇手。 如果u don't repost 這在5 分鍾內 小丑站立在您的床旁邊在上午3:00 與一把刀子在他的手裡。我在那邊說它因此邪惡的小丑won't 殺害me.I 怨恨鏈信件!!!
③ 英文鬼故事~急需~!!
Red clothes
It was a foreign language schools in the women's dormitory, there are a number of times at night often have a red woman's clothes to sell door-to-door late at night, do not know how she was downstairs escaped inspection.Every day, all night, a knock-room, if someone opened the door and asked; 'red clothes do not want to /' As the girls were very angry after the quarrel, are not big cried, a few days this night. One night, That woman came again. Thunk! Thunk! When the door opened from the inside out one of the girls she roared; "what the red dress? I want the whole. How much does it cost?"
Woman smiled, turned away and did not give her a red dress, and that night we all slept well, no one has come knocking at the door. The next day, the dormitories were all up, only that the women's big red red The roar of girls not to get up, her students opened her quilt, she is all red, her skin of the upper part of the body has been ripping up. Huang who have blood flow, looks like a dress Red pieces of clothing.
紅衣服
那是一個外語學校的女生宿舍,有一些時間夜裡經常有一個穿紅衣服的女子深夜上門推銷,也不知道她是怎麼逃過樓下檢查的.天天夜裡都來,一間間房間的敲,如果有人開門就問;』要不要紅衣服/』由於女生被吵後非常生氣,都大叫著不要,一連幾個晚上都這樣.有一個晚上,那個女子又來了.咚!咚!這時門開了,從裡面沖出一個女生對她大吼;"什麼紅色的衣服?我全要了.多少錢?"
那女子笑了笑,轉身走了,也沒給她紅色的衣服,那晚上大家都睡得很好,沒有人再來敲門了.第二天,宿舍里的人全都起來了,只有那個沖紅衣女子大吼的女生還沒有起床,她的同學把她的被子掀開,她,她渾身都是紅色的,她上身的皮已經被剝開了.血流得潢身,看起來就像是穿了一件紅衣服.
④ 很恐怖的英文鬼故事,150字以上,急!
這個我覺得蠻恐怖的
Hey everyone. It's Stacie. Sorry I haven't been on in a while, but I've been preoccupied with some pretty creepy shit. For the past three weeks, the police have been scouting my property, escorting me to where ever I have to go, and, as childish as this may seem, looking under my bed. Trust me. There's a reason.
Three weeks ago, my dog Buddy went missing. Normally, this wouldn't be much of problem. Buddy generally ran off down the street chasing cars, harassing cats - you know, all the annoying, cliche things a dog could possibly do. Believe me - I've tried training him, but he's impossible. He's like a child. But he's my child, as weird as that sounds. My big dog who's just a little puppy at heart. Anyway, he'd be gone for about two hours, then come strait home. However, after the fourth hour, Buddy didn't come tearing through the doggy door. I started to worry a little bit. What could've happened to him?
My mind filled with each possible visionary tale, showing me what could've happened to him. My heart started to race. Then I remembered something. On rare occasions, Buddy would go to visit my father on the other end of town. I took a sigh of relief, picked up the phone, and proceeded to call my dad. As the phone rang, I stepped out onto the porch. I had a rather uneasy feeling.
Like someone was watching me. I looked up and down the street, around the corner of my house, over in my neighbors' yards. I couldn't see anyone. I shook my head, realizing how childish I was being. Getting scared for no reason. I heard my dad pick up his phone. He let out a cough to clear his throat.
"Y'ello?"
"Hey dad, it's Stacie."
"Oh, hey hun, how are ya?" He started to yammer on about his day, but I intervened.
"Buddy's missing - he's not with you is he?"
"Why would he be with me? He's your dog." I was silent for a while. Now I was really worried. Again, I got lost in all the possible thoughts of what could've happened to my friend. I was on the verge of tears.
"Stacie? You okay hunny?" My fathers voice snapped me out of it. I didn't want him to hear me cry - so I gave him a response that didn't require me to open my mouth.
"Mm hm." I responded. Even then, you could tell I was about to have a breakdown. "Are you sure?"
"Yeah, yeah, I'm fine." I said - my voice cracking as I said it. I covered the mouth piece on my phone and swallowed the lump in the back of my throat. I composed myself, then started talking again. "Could you do me a favour and just call me if he shows up there?"
"Sure thing sweety, I'll let you know." With that, we hung up and I went back inside. Still with that feeling. That feeling like someone was staring at the back of head. I tried to dismiss it from my mind with optimistic thoughts of being reunited with my Buddy again. It seemed to be working for the most part. I looked at the time, remembering that I had to wake up for the early shift tomorrow. So I turned off all the lights downstairs. Then I made my way upstairs to the bathroom to take a quick bath and brush my teeth. Finally, I closed the bathroom window and made my way to bed.
At about 3:30am, I heard some noises coming from the bathroom. I wasn't entirely awake, and I didn't exactly feel like investigating. I rubbed my eyes, which actually made my vision more blurred than it already was. I propped myself up on my elbows and caught a glimpse of a dark figure making its way under my bed. I was now fully awake and in panic mode. Suddenly I remembered Buddy. Every night, he would always sleep underneath my bed. I guess he liked the cool atmosphere.
"Buddy?" I asked as I flopped my hand over the side of the bed. I let my fingers dangle down in the darkness to show him it was me. So he could smell them or something. Nothing happened. My heart started to race again. "You okay Bud?" I asked with a somewhat shaky voice. I slowly laid my head back down on the pillow to help lower my hand further into the abyss.
Then, I felt Buddy's smiley tongue lick my fingers. I let out a sigh of relief.
"You silly dog," I said as I raised my hand and closed my eyes, "I thought I was gonna have a heart attack." With that, I proceeded to fall back to sleep.
Although, I couldn't help but query about something. When he made his way under the bed, he sounded... Different. As if his steps were heavier or something. I started to feel uneasy. I felt the same way then as I did when I was talking to my dad on the porch. But I had to wake up early, so I let it go.
About half an hour later I awoke with a chill, accompanied by a noise. Again, it came from the bathroom. It was a dripping noise. Slow, but nonetheless a noise that woke me for the second time. "Must be the tap." I said to myself. I fought myself to get out of bed and fix the problem. When my feet hit the floor, Buddy started licking my ankle. I jerked away from his tongue.
"Eeeeewww, Buddy, no." I said as I walked to the bathroom. I closed the window with slight confusion. Didn't I already close the window before bed? I asked myself. I just shrugged it off and tightened the taps at the sink. I made my way back to my bed, again, slinging my arm over the side of the bed. I felt a heavy breathing on my hand followed by a quick, but deep bite.
I jerked my hand away.
"Ow! Buddy!" I yelled at him, in a somewhat scolding manner.
"Go away - lay down somewhere else."
With that, he made his way to the bathroom. Buddy was acting so strange. I had known him to nibble on my fingers, but not full on bite my damn hand. I felt a warm liquid drip down my hand. I grabbed a couple of Kleenex, and made a temporary band - aid. I was too tired to get up and put an actual band - aid on. I tried to get back to sleep, but Buddy was making even more noise in the bathroom. It sounded like he was chewing on something. Something tough - something he was trying to tear apart.
"Good God - Buddy shut up!" His chewing ceased. I closed my eyes and started to drift away.
Not long after, I was woken up yet again when Buddy decided to jump on the bed. Something struck me as odd though. The side he was on sunk down more than it should've. I was a little freaked out at this point. But, again, I focused on how I had to wake up early, so I brushed it off. Then, I felt him lick my face. I was really close to locking Buddy out of my room.
"Buddy, enou -" suddenly, he was nibbling my ear. It dawned on me. This wasn't Buddy. I felt a shiver go down my spine. My heart felt like it was going to jump into my throat... Then... I heard someone chuckle.
"You're delicious." said a psychotic whisper from behind me.
My eyes widened. I panicked. I let out a deafening scream as I rolled myself to punch him in the face. The stranger fell off the other side of the bed and made a loud 'thud' on the floor. I jolted out of bed, and ran towards the baseball bat that I keep by the door. I turned around and caught a glimpse of him running into the bathroom. I slowly crept towards the bathroom, ready to swing. I could hear nothing but my own heartbeat getting louder and faster with each step I took. I was at the doorway. I saw nothing but the open window. I hurried in and closed it.
Then I heard the dripping noise again. I swung at the shower curtain, taking it off its hooks. He was in the shower - I swung again. When my bat made contact with the torso, blood splattered all over me. I took and second look and saw the most horrible sight. It finally made sense. What that dripping noise was. Buddy. Mutilated. Hanging in the shower by his own intestines.
That sick bastard designed a pulley system made from my dog. I dropped the bat and sunk to my knees. I felt my dinner starting to rise back into my throat. I pulled myself towards the toilet, and vomited at the grotesque sight. I couldn't get his voice out of my head. I couldn't stop shaking. Tears were running down my face by this point. I had never been more scared about who or what could be underneath my bed.
Luckily, one of my neighbours heard the commotion and called the police. They said I was lucky. Turns out, this guy's a rather unstable indivial. Apparently, he had been locked away since he was 12 for murdering and... Devouring everyone in his family. Including his pets. Just recently, this crazed cannibal slaughtered his way out of the mental institution that he had been kept in.
Considering what could've happened, I am rather lucky. So, after three weeks of being couped up in a hotel room with a certified psychologist, the police have assured me that he is long gone. Now I'm home. Updating everyone - assuring them I haven't walked off the face of the earth... Although. I'm not gonna lie, every now and then I still feel like he's watching me. Like he's right behind me - waiting to get another taste. But he's gone now - so there's nothing to worry about, right?
It's kinda chilly in here. I'll be right back. I just have to close the window.
⑤ 英語鬼故事 搞笑
A wild guess
Our physics professor was srugging to draw the class into discussion of Archimede's principe of water displacement. He told us that Archimede noticed that when he got into a pooi atthe public,the water rose spilling over the edge.Excited at his discovery;he ran down the street yelling,"Eureka,eureka!"The instructor asked of anyone knewwhatthat meant.
One student stood up and answered,"I'neked! I'm neked!"
一個胡亂的猜測
我們的物理教授正在努力嘗試把學生引入關於排水量的阿基米德原理的討論。他告訴我們當阿基米德進入公共浴室的池子中時他注意到水漫出了浴缸邊。由於這個發現,他興奮的跑到街上並大叫道:」我找到了!我找到了!「教授問道是否有人知道這代表什麼。
一個學生站起來回答道「我裸(奔)了,我裸(奔)了」
⑥ 萬聖節英語鬼故事
萬聖節英語鬼故事:Red clothes
It was a foreign language schools in the women's dormitory, there are a number of times at night often have a red woman's clothes to sell door-to-door late at night, do not know how she was downstairs escaped inspection.
Every day, all night, a knock-room, if someone opened the door and asked; 'red clothes do not want to /' As the girls were very angry after the quarrel, are not big cried, a few days this night.
One night, That woman came again. Thunk! Thunk! When the door opened from the inside out one of the girls she roared; "what the red dress? I want the whole. How much does it cost?"
Woman smiled, turned away and did not give her a red dress, and that night we all slept well, no one has come knocking at the door.
The next day, the dormitories were all up, only that the women's big red red The roar of girls not to get up, her students opened her quilt, she is all red, her skin of the upper part of the body has been ripping up.
Huang who have blood flow, looks like a dress Red pieces of clothing.
紅衣服
那是一個外語學校的女生宿舍,有一些時間夜裡經常有一個穿紅衣服的女子深夜上門推銷,也不知道她是怎麼逃過樓下檢查的。天天夜裡都來,一間間房間的敲,如果有人開門就問;』要不要紅衣服/』由於女生被吵後非常生氣,都大叫著不要,一連幾個晚上都這樣;
有一個晚上,那個女子又來了。咚!咚!這時門開了,從裡面沖出一個女生對她大吼;"什麼紅色的衣服?我全要了。多少錢?"
那女子笑了笑,轉身走了,也沒給她紅色的衣服,那晚上大家都睡得很好,沒有人再來敲門了。第二天,宿舍里的人全都起來了,只有那個沖紅衣女子大吼的女生還沒有起床,她的同學把她的被子掀開,她,她渾身都是紅色的,她上身的皮已經被剝開了。血流得潢身,看起來就像是穿了一件紅衣服。
⑦ 英文鬼故事 恐怖點的(有中文翻譯的)
最好多給5分,特意找了篇有意思點的,雖然不是很恐怖Few years ago, a mother and father decided they needed a break, so they wanted to head out for a night on the town.
So they called their most trusted babysitter.
When the babysitter arrived, the two children were already fast asleep in bed.
So the babysitter just got to sit around and make sure everything was okay with the children
Later at night, the babysitter got bored and went to watch TV
but the babysitter had one final request.
She asked if she could cover up the clown sauté in their bedroom
with a blanket or cloth, because it made her nervous.
The phone line was silent for a moment,
(and the father who was talking to the babysitter at the time)
said....take the children and get out of the house....
we'll call the police...we don't have a clown statue...
the children and the babysitter got murdered by the clown
It turned out to be that the clown was a killer that escaped from jail.
⑧ 英文版的鬼故事
英文版故事:酒吧(雙語)
I worked in my local pub and over the weekends and some times ring the week
I would stay over there with the other bar manager. We shared a room. It wasn't
strange to us to hear things at night. Sometimes the juke box would come on;
sometimes you could hear voices and laughter coming from the bar. I used to like
hearing that, as if those people who had really enjoyed coming to the pub still
liked to pop in for a late
drink!
我和朋友在本地開了家酒吧,周末的時候,並和朋友一起住在酒吧里,偶爾工作日也會住在那兒。我倆共用一個房間,晚上聽到動靜對我們來說並不是什麼新鮮事。有時候是唱片點唱機,有時是從酒吧傳來的談笑聲。我曾經是很喜歡聽到這種聲音的,就像那些非常喜歡泡吧的人大晚上也要來喝一杯一樣。
Every morning, no matter how much you had scrubbed and polished the bar top
the night before, you would find three water marks, as if the landlord and two
regulars had stayed and had a drink together. Then other things started
happening.
不管我們頭天晚上是如何認真仔細得擦洗吧台,第二天早上,總能在上面發現三個水印,看起來就像是酒吧老闆和倆位老主顧呆到很晚,一起喝了酒似的。還有其他奇怪的事情發生。
When I was in the bathroom there would be knocks on the door. I would call
out but get no answer, and sometimes find there had been no one upstairs but me.
I would hear running footsteps and a child's laughter. The sash window in the
room I stayed in would never close fully and condensation used to build up on my
full length mirror. In the morning you could see two small hand prints at the
bottom of the mirror. Again, these occurrences didn't bother me; in fact it was
quite
comforting.
我上洗手間時,會聽到敲門聲,但當我大聲的問是誰時,卻沒人回答。有幾次我從洗手間出來,卻發現二樓只有我一個人。我還會聽到人跑動的腳步聲和一個小孩的笑聲。我房間的上下推拉窗總關不嚴,所以夜裡我的大穿衣鏡上會凝結水汽,第二天早上,就會在鏡子下方看到兩個小手印。這些事情並沒有讓我感到煩惱,實際上,我還覺得挺欣慰的。
At night I would sometimes feel someone get into bed with me and feel two
little hands in the small of my back. However, things started happening that DID
bother me.
到了晚上,我有時會覺得有人鑽到了我的被窩裡面,能感到有兩只小手在背後摸我的腰部。
(這也算不了什麼),但是,這之後發生的事情真的讓我感到不安。
After locking up one night I and the other bar manager were cleaning up. Now,
in the ladies toilets there was a door that opened up into a courtyard, however
no one had ever found the key. As I was checking out the toilets, I saw the door
handle move. I thought someone had managed to get into the courtyard and called
to my friend to look through the window. He didn't see anyone. Then the door
handle started moving much more violently and I ran out to my
friend.
一天晚上打烊後,我和朋友開始打掃酒吧。女洗手間有扇門能通到院子里,但那門的鑰匙我們始終沒找到。但當我在檢查女洗手間的時候,卻看到門把手在動,我以為是有人在後院,便從洗手間里喊朋友到窗邊看看。他沒看見院子里有人,但此時,門把手動得更厲害了,我趕緊跑出去和朋友呆在一起。
We both watched through the window as an unseen hand rattled the door handle.
We took off upstairs quite quickly, put all the lights on and slept in the
living room that night. I hated having to go to the toilet at night from that
point
on.
有人在咔噠咔噠得轉動門把手,但我和朋友從窗戶看出去的時候,卻看不到院子里有任何人。我倆趕緊跑到樓上,把所有燈都打開,當晚我們都睡在客廳里。從此之後,我痛恨晚上上洗手間。
The bathroom was at the end of corridor and I would always feel as if
something was walking right behind me. I once saw a tall, dark shadow walk
around the corner and into the kitchen, but there was no one there. I started to
feel scared to be upstairs on my
own.
洗手間在走廊的盡頭,每次我去那的時候,總有種身後有人跟著的感覺。有一次,我看見一個高大的黑影轉過牆角進了廚房,但那兒根本沒人。我開始害怕一個人上樓。
Downstairs, in the bar, it had a much more friendly atmosphere, but upstairs
felt oppressive and claustrophobic. One night I woke up to find my sash window
open and the tall figure standing on the balcony, looking out across the town.
It then jumped off the rooftop. The child I had sensed, in such a comforting
way, now began to scare me too. It was a little girl, and it seemed that with
the appearance of this dark man she became intensely scared. I would see her
standing in the doorway screaming while the black shadow approached behind her.
I would hear cries and screams in the dead of night. My friend ended up pulling
down the old fireplace that had been bricked up in the room we shared. That did
it for I sensed something dreadful in the entire pub after he did that. I never
worked or stayed there
again.
樓下酒吧里的氣氛很好。但樓上卻讓人感到壓抑恐懼。一天晚上,我醒來看到推拉窗開著,陽台上有個高高的黑影,正看著整個鎮子。然後它從屋頂一躍而下。我曾經深感欣慰感覺到的那個小孩也開始讓我害怕。那是個小女孩,看起來那個黑影的出現把她嚇壞了。我曾看到那個黑影從背後向她走去,她就站在門口尖叫。寂靜的夜裡,我可以聽到哭喊尖叫聲。最後,我朋友把我們房間里的壁爐給拆了。之後,我開始在整個酒吧都感覺到可怕的東西。從此,我再沒在那兒工作或是住過。
⑨ 鬼故事翻譯英文 80分
The cemetery in the hill was haunted, all the residents of nearby village didn't dare to pass there. There was a person with family name of Hou who was known as bold (這一句沒直接翻譯成名字叫侯大膽,而是翻成「素稱大膽的姓侯的人」,當然如果你覺得要直接翻成名叫侯大膽也可,但外國人可不知道中文的譯音「大膽Dadan」是膽子大的意思,恐怕失去了意義), he didn't believe it and insisted on staying there a night to find out what was going on. Some busybodies also went with him. But it was not an ordinary bustle, many persons had gone back on the way and only 5 or 6 persons came to the cemetery in the last. It became completely dark and the cemetery became more and more horrible. Nobody else but a person from other village stayed there with Hou.
There had been nothing happening for the whole night. The sky became a little blue and there were already cocks crowing far away. Giving a stretch to his body, Hou complained: "What haunted! Nothing special at all! But it has kept me watching for a whole night, "
That person responded to him: "Well, I haven't seen any ghost though I have kept watching for more than a hundred years!"
⑩ 100詞左右的英文短篇恐怖鬼故事
Ivan was a timid little man---so timid that the villages called him 「Pigeon」 or mocked him with the title 「Ivan the Terrible.」
伊萬是一個膽小如鼠的小個子男人,他的膽子太小了,所以村子裡人都叫他「膽小鬼」,或者嘲諷的成他為「怕死鬼伊萬」。
Every night Ivan stopped in at the tavern which was one the edge of the village graveyard. Ivan never crossed the graveyard to get to his lonely shack on the other side. That path would save many minutes, but he had never taken it---not even in the full light of noon.
每天晚上,伊萬都要到村字墓地邊上的那個小酒店去,但每次從酒店回到他在墓地另一邊那做孤伶伶的小木屋時,他都不會從墓地當中穿過來。雖然走那條路可以節省好多時間,他卻從來沒走過。即使在陽光最明亮的大白天,他也沒有走過。
Late one winter's night, when bitter wind and snow beat against the tavern, customers took up the familiar mockery. Ivan's mother was scared by a canary when she carried him in her womb. 「Ivan the Terrible---Ivan the Timid One.」
一個冬天的深夜,寒風呼嘯,風夾著雪花不停的拍打著小酒館。酒館里的客人們又聊起了那個老話題,對伊萬進行嘲弄:伊萬他媽媽在懷它的時候給一隻金絲雀給嚇著了,「怕死鬼伊萬;膽小鬼伊萬。」
Ivan's weak protest only encouraged them, and they jeered cruelly when the Cossack captain flung his horrid challenge at their victim.
伊萬軟弱無力的抗議只能是他們更來勁兒,更加肆無忌憚的嘲弄他。這時,酒館的那個哥薩克老闆又極不友好的向伊萬,這個他們捉弄的對象,發出了挑釁。
「You are a pigeon, Ivan. You'll walk around the graveyard in this cold---but you dare not cross it.」 Ivan murmured, 「The graveyard is nothing to cross, Captain. It is nothing but earth, like all the other earth.」
「你是一個膽小鬼,伊萬。在這樣一個大冷天,你也只敢繞遠路,繞著墓地走回家;就是不敢穿過去。」伊萬喃喃的說:「穿過墓地也沒什麼意思,老闆。那裡只有泥土,和其他地方的泥土沒什麼兩樣。」
The captain cried, 「A challenge, then! Cross the graveyard tonight, Ivan, and I'll give you five rubles---five gold rubles!」
老闆大聲吼道:「好吧!來一次挑戰怎麼樣?伊萬,今天晚上你穿過墓地走回去,我就給你5個金盧布; 5個金盧布!」
Perhaps it was the vodka. Perhaps it was the temptation of the five gold rubles. No one knew why. Ivan, moistening his lips, said suddenly: 「Yes, Captain, I'll cross the graveyard.」 The tavern echoed with their disbelief. The captain winked to the men and unbuckled his sword.
也許是伏特加的作用,也許是5個金盧布的誘惑,誰知道呢。伊萬舔舔嘴唇,突然說道:「行,老闆,等一會兒我就從墓地穿過去。」小酒館里的人都嚷嚷說不信。老闆朝大夥使了個眼色,然後解下了他的佩劍。
「Here, Ivan. When you get to the center of the graveyard, in front of the biggest tomb, stick the sword into the ground. In the morning we shall go there. If the sword is in the ground---five rubles to you!」 Ivan took the sword. The men drank a toast: 「To Ivan the Terrible!」 They roared laughing.
「給你,伊萬!等你走到墓地中央時,就將這把劍插在那個最大的墳堆前的地上。明天早上我們會到那裡去,如果看的這把劍插在哪兒;5個盧布就歸你了!」
伊萬接過劍。人們舉起酒杯,「為怕死鬼伊萬乾杯!」他們狂笑著大叫道。
The wind howled around Ivan as he closed the door of the tavern behind him. The cold was knife-sharp. He buttoned his long coat and crossed the dirt road. He could hear the captain's voice, louder than the rest, yelling after him, 「Five rubles, pigeon! If you live!」
伊萬關上門,走出小酒店。身邊狂風怒號,冷的似刀割一般。他扣緊了長大衣,從泥濘的路上穿過去,耳邊彷彿還聽見在眾人的喧嘩聲中老闆那格外刺耳的聲音在他背後厲聲叫著:「5個盧布,膽小鬼,如果你還能活著的話!」
Ivan pushed the graveyard gate open. He walked fast. 「Earth, just earth… just like any other earth.」 But the darkness was a massive dread.
伊萬推開墓地的門。他飛快地走著。「泥土,只不過是泥土罷了……和別處的沒什麼兩樣。」但是,黑暗實在是太可怕人了。
「Five gold rubles…」 The wind was cruel and the sword was like ice in his hands. Ivan shivered under the long, thick coat and broke into a limping run.
「5個金盧布……」風凄厲地刮著,他手中的劍冰冷刺骨。伊萬裹在那件又長又厚的大衣里渾身直發抖,不由得一瘸一拐地跑了起來。
He stopped the large tomb. He must have sobbed---that was the sound that was drowned in the wind. And he kneeled, cold and terrified, and drove the sword through the crust into the hard ground. With all his strength, he pushed it down to the hilt. It was done. The graveyard… the challenge… five gold rubles.
他找到了那個大墳墓。他一定是哭著來的;風聲將他的哭聲湮沒了。他又冷又怕,跪倒在地,把劍向凍得硬梆梆地地上插下去,用盡全力將他一直插到只露出劍柄為止。總算成功了。墓地……挑戰……5個金盧布。
Ivan started to rise from his knees. But he could not move. Something gripped him in an unyielding hold. Ivan tugged and lurched and pulled---gasping in his panic, shaken by a horrible fear. He cried out in terror, then made senseless, gurgling noises.
伊萬抬起腿想站起來,但卻動彈不得,不知有什麼東西把他給牢牢地拽住了。伊萬掙扎著,跌跌撞撞使勁拉扯著;他在驚恐中喘息著,嚇得渾身哆嗦。隨後,伊萬害怕得大叫起來,接著又不由自主地發出一陣「咯咯」的顫抖。
They found Ivan, next morning on the ground in front of the tomb that was in the center of the graveyard. He was frozen to death. The look on his face was not that of a frozen man, but of a man killed by some nameless horror.
第二天早晨,人們在墓地中央那個墳墓地前面發現了伊萬。他是凍死地,但從他臉上的表情來看,不像是一個凍死地人,倒像是一個被無名的恐懼嚇死的人。
And the captain's sword was in the ground where Ivan had pounded it---through the dragging folds of his long coat.
老闆的那柄劍還釘在伊萬將他狠狠地插進去的地方;穿透了他那件長大衣下擺拖著的衣褶。
2。Suddenly, the doorbell rang
I opened the door: there was nothing outside, but total darkness. I must have a drumming in the ears, I told myself and closed the door again. No sooner had I switched off the light than the doorbell rang again, even more loudly. "Damn, who's making fun of me?" I swore, and turned the doorknob. The door sprang open: there was still total darkness outside. I stepped out, getting my eyes accustomed to the pitch-blackness. By and by, I made out a tiny flicker in front.
I stretched out my hands and touched something. Oh, it was an arm of somebody. "Oh, ghost!" I shouted.
"No, I'm not." said a male voice, "I'm an electrician. The fuse of this floor is broken. I'm going to change it. But the battery of my electric torch was bad. I just rang your doorbell to ask for a spare battery. But you just slammed the door shut on me. So I have to ring your doorbell again."
"Oh, that was a misunderstanding," said I, "you see, I'm very near-sighted
3。Herman was spending the night with some friends who lived in the country. He went to bed late and did not sleep well. Off in the distance he thought he heard the sound of a horse drawn carriage. He got up, went to the window, and looked out. There, in the full moon, he saw the carriage he had heard right outside of the house. The carriage looked like it was carrying a coffin. The driver of the carriage looked up at the window where Herman stood. The driver's face was ghostly pale and very thin. "All aboard", the driver said to Herman. Herman stepped back from the window and laid back down on the bed. He eventually fell back into a fitful sleep. The next morning, he told his friends about the carriage and driver and they all decided that he just must have had a very bad dream. Later that day, Herman went back home to his apartment in the city. Just as he started to board the elevator , he looked at the elevator operator. What did Herman see?