副主任英語
『壹』 副主任用deputy director、vice director還是assistant direc
副主任主要是用「deputy director」和「vice director」。但是「deputy director」多用於直接管理生產經營的副職人員,而「vice director」多用於管理單位和高職位的人員。
」assistant director「多用於副導演、助理導演、專員。
1、 vice比較強調「權力」或「管理全局」以及「理論多些,動手少些」的情況。按照英美兩國的習慣,中層行政、事業單位的副職多用「vice president」,所以副總統多用「vice president」,副總理"vice premier" 。
例句:It was announced the vice director had filed his resignation。
翻譯:已公布副局長書面提出辭呈。
2、 deputy則比較強調「實際運作和工作協調」以及「動手較多」的副職位,因為deputy本身有「代理」的意思。
例句:They also welcomed the new deputy director general and the new assistant directors general。
翻譯:它們還對新任副總幹事和新任助理總幹事表示歡迎。
3:「assistant director」多用於副導演、助理導演、專員。
例句: The director aided by an assistant manager and unit manager。
翻譯: 協助導演工作的有副導演和製片主任。
(1)副主任英語擴展閱讀
另外Vice-作前綴,表示副職的時候,後面一般接的詞是職位很高的詞,表示級別或權利僅次於最高級別的人員,比如Vice-President, Vice-Chancellor, Vice-Chairman; 而且能擔任此副職的人員僅限於1-2個。
例句:Ma Wei, Bachelor, Senior engineer, The vice director of Hengshui Lake Administration Committee.。
翻譯:馬衛,學士,高級工程師,管委會副主任。
deputy-'作前綴表示副職的時候,則有所不同,表示被委託或任命去代某人行使職責:deputy 後面接的職位的名詞的權利一般而言較vice-後面名詞要低;而且職稱中可帶此'deputy'的人員也可以有很多個。
例句:In2002, I was promoted to associate professor and Deputy Director of the Department of Telecom Engineering。
翻譯:2002年,我晉升副教授、電訊工程系副主任。
『貳』 副主任 英語怎麼講
副主任會因應不同的職場環境而有不同的稱呼.
一般用:
Deputy Director.
Vice Director.
Vice Supervisor.
Associate Director.
學校:
Vice Chairman.
Vice Chairperson.
Associate Chairperson.
工程商務:
Account Manager.
以上供您參考, 希望對您有幫助, 如滿意請不吝給予採納唷, 謝謝!!!