當前位置:首頁 » 語數英語 » 口譯英語

口譯英語

發布時間: 2020-11-19 02:37:38

1. 口譯是什麼

所謂口譯,顧名思義,就是口頭翻譯(區別於「筆譯」)。口譯是指譯員以口語的方式,將譯入語轉換為譯出語的方式,做口語翻譯,也就是在講者仍在說話時,同聲傳譯員便「同時」進行翻譯。
註:完全沒有問題,希望幫助到您。請及時點擊採納。

2. 英語口語與口譯有什麼不同

口語----談話時使用的語言(區別於「書面語」),毀謗的話spoken language 口譯----口頭翻譯,(區別於筆譯)oral interpretation 親:祝你學習進步,每天都開心V_V!,thx!

3. 英語初級口譯

初級口譯又叫基礎口譯,英語3級水平(或相當)就可以了。每年舉辦2次,3月和9月。提前3周報名。

初級口譯考出來一點用都沒的,因為有中級口譯和高級口譯,如果只考個初級口譯證書,以後反而會被人家說你英語水平低。

而且現在中級口譯的用處也已經沒前幾年大了,所以如果樓主有英語4級詞彙打底的話,建議認真准備一下就直接考中級口譯,否則是浪費時間又浪費錢。

中級口譯認真復習的話不是很難考出。通常過了專四的水平應該可以沖刺下中級的,不過大一的水平,初級口譯足以了

初級口譯又叫基礎口譯,英語3級水平(或相當)就可以了。每年舉辦2次,3月和9月。提前3周報名。
有專門教材

中高級口譯對能力的要求比四六級要高,加上其通過率不高(全國中高級口譯的通過率為7.9%)。因此,證書的含金量很高,能夠作為求職中的一個砝碼。大一學中級口譯當然可以,現在一些中學生都有通過高口的。

如果你是新手,推薦你看看:

《口譯報考新手入門 常見問題解答》http://www.hjbbs.com/thread2-29-426206.htm

「口譯學習小組」: http://bulo.hjenglish.com/group/kouyi


大一的水平就可以過了

4. 英語口譯

《英語高級口譯崗位資格證書》考試的培訓教材為:
高級聽力教程(第二版,周國強、楊永平編著,含二盒9盤音帶)
高級閱讀教程(第二版,陳德民編著)
高級翻譯教程(第二版,孫萬彪、王恩銘編著)
高級口語教程(第二版,嚴誠忠、戚之方編著)
高級口譯教程(第二版,梅德明編著,含2盒共7盤音帶)
該套高級口譯教程的主編為孫萬彪,編委為周國強、嚴誠忠、梅德明、陳德民。由上海外語教育出版社出版,公開發行。

英語中級口譯崗位資格證書》考試的培訓教材為:
聽力教程(周國強編著,含音帶6盤)
閱讀教程(陳漢生編著)
翻譯教程(孫萬彪、馮慎宇編著)
口語教程(嚴誠忠、朱妙南編著)
口譯教程(梅德明編著,含音帶4盤)
該套「英語中級口譯崗位資格證書」培訓教材由孫萬彪任主編,編委有周國強、嚴誠忠、梅德明、陳漢生,由上海外語教育出版社出版,公開發行。為適應形勢發展需要,該套教材正在修訂之中,預期2003年初可發行。

一、考試時間:
(一) 2006年3月19日(星期日);
上午:英語高級、日語;下午:英語中級。
(二) 2006年4月2日(星期日);
上午:英語口譯基礎能力筆試(或口試)、下午:英語口譯基礎能力口試(或筆試)。

二、考場設置地區:
(一)英語高級、英語中級、日語筆試考場設置地區:
1、上海;2、南京;3、寧波;4、杭州;5、蘇州;6、青島;7、深圳;8、武漢;9、煙台;10、南昌。
(二)英語口譯基礎能力考場設在上海 。

三、報名時間地點:
(一)培訓聯系點的考生報名:
2005年12月4日前到所在培訓點報名。
(二)社會報名:
1.報名日期:2005年12月20日至12月26日止;
2.報名地點:
上海地區:
(1)上海市外語口譯考試委員會辦公室
時間:上午9:00-11:30;下午12:30-16:00;
地址:東方路121號(近浦東大道)或後門錢倉路400號;電話:50817519。
(三)網上報名:
報名時間:
1.2005年11月4日至2006年1月23日 報英語高級、英語中級和日語;
2.2005年11月4日至2006年2月15日 報英語口譯基礎能力。
註:網上報名考生必須參加上海地區考試;
報名事項詳見網上「報名辦法」。

當然是更注重實際應用
更注重合理表達
以及口語 發音 意群停頓等

5. 請問口譯一共有幾個級別啊,分別適合什麼程度的英語水平來學習呢。謝謝~

口譯分為基礎口譯、中級口譯和高級口譯三個級別。

1、基礎口譯針對高中左右水回平學員學習;

2、中級答口譯一般都是大學四級水平以上學員學習;

3、高級口譯基本六級以上或者通過中口學員來學習。

拓展資料:

口譯類別如下:

1、同聲傳譯:頂級國際大型會議、經濟論壇、政府組織的正式會議等。

2、交替傳譯:包括更正式的中型會議、技術交流、商務談判或更高級別的學術會議等。

3、普通商務口譯:包括小型商務會議或談判、境外旅遊陪同口譯、工廠或現場訪問、展會等。

資料參考:口譯-網路

6. 什麼是英語口譯

這是一來項英語等級源考試
考試時間是由當地教育局通知 分教育部口譯考試和人事部口譯兩類 你應該提前報名 領來考試大綱等材料 上面有考試注意事項 包括時間 報名到當地教育局或網上報名均可.
考試形式: 以測試口譯水平為主要目標,從聽、說、讀、譯(筆譯、口譯)等四個方面對考生的語言運用能力進行全面測試。考試採取客觀試題與主觀試題相結合、單項技能測試與綜合技能測試相結合的方式。如在第一階段筆試中,客觀試題約占筆試試卷總分的 25% ,主觀試題約占筆試試卷總分的 75% 。
本考試分為兩個階段:
第一階段綜合筆試共分六部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀( 1 );第三部分:翻譯(英譯漢);第四部分:聽譯;第五部分:閱讀( 2 );第六部分:翻譯(漢譯英)。每部分考試時間為 30 分鍾,總考試時間為 180 分鍾。每部分考分分配為 50 分,六部分總分 300 分,合格分為 180 分,第一階段考試合格的學生方可參加二階段的口試。
第二階段口試共分兩部分:口語與口譯。考試時間共為 25 分鍾左右。

7. 英語口譯排名如何

目前在國內口譯類考證主要有四類,上海口譯資格證書、商務口譯、全國翻譯專業資格證書、全國翻譯證書。
而其中,上海地區認可和熟知的是上海口譯資格證書、商務口譯和全國翻譯專業資格證書。
同樣是口譯證書,這三類考證在定位和考試的側重性上各有差別,當然在冷熱程度上也有所不同。
排名:
第一:上海口譯資格證書:更像水平認證的考證 上海口譯資格證書包括中級和高級口譯兩類,所以人們對這個證書更通俗的稱呼是「中高級口譯」,目前在上海推出已經11年,在上海乃至長三角地區具有相當的影響,並有逐步向全國蔓延的趨勢。
第二:商務口譯:以培養翻譯人才為目標 「語言不等於翻譯,熟悉語言不表示具備翻譯的能力,這是完全不同的概念。」
但三:全國翻譯專業資格證書:職稱評定的標准 全國翻譯資格證書是由國家人事部統一規劃,中國外文局組織實施的全國翻譯專業資格。

8. 口譯的英語解釋

interpret

vt.
1. To explain the meaning of: interpreted the ambassador's remarks. See Synonyms at explain.
2. To conceive the significance of; construe: interpreted his smile to be an agreement; interpreted the open door as an invitation.
3. To present or conceptualize the meaning of by means of art or criticism.
4. To translate orally. 口譯......
vi.
1. To offer an explanation.
2. To serve as an interpreter for speakers of different languages. 為......作口譯

9. 英語口譯和筆譯的區別

區別:

1 難度不同:

說到口譯與筆譯的難度,首先應明白其發展背景是不同的,筆譯是在口譯的基礎上發展起來的,之後筆譯發展比較迅速。筆譯與口譯存在著不同的標准、模式,尤其是近幾年口譯標准相繼出現,豐富了口譯標准。

2 要求不同:

在英語中,從事筆譯的人被成為translator,而從事口譯的人則被稱作interpreter。不論是筆譯還是口譯,都是用一種不同的語言來解釋和再現原話的意思內容。

口譯因為是現場工作,壓力較大,而筆譯相對而言要求的准確性較高。所以,口譯與筆譯對譯員的要求不是太相同。

3 形式不同:

筆譯形式筆譯是通過筆頭,即書面或文字形式,把一種語言表達的思想內容用另一種語言來再現。口譯則是通過口頭的形式,把一種語言表達的思想內容用另一種語言來再現。口譯是一種特殊的口頭交際手段,其任務是在不同語言、不同文化的交談者之間發揮橋梁和紐帶作用,使交談雙方感覺不到語言障礙而自由地進行思想交流。

口譯形式:口譯就其工作方式而言一般可分為即席翻譯(consecutive interpretation)和同聲傳譯(simultaneous interpretation)兩大類。講話人說完一句話、一段話甚至一整篇後,由譯員在現場立即譯給聽眾的口譯方式就叫做即席翻譯,也稱交替傳譯或連續翻譯。講話的時間可以從幾秒(幾十個字)到幾分鍾(幾百乃至幾千個字)不等。講話與翻譯交替進行。

(9)口譯英語擴展閱讀:

該考試分為筆譯和口譯兩大類,各含三個級別。

考試合格者可分別獲得初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書;初級口譯證書、中級口譯證書、高級口譯證書。

●初級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務等方面材料的翻譯工作。

●中級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經貿等材料的專業翻譯工作。

●高級筆譯證書:本證書證明持有人能夠擔任大型國際會議文件及各種專業性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔政府部門高級筆譯工作。

●初級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔一般性會談或外賓日常生活的口譯工作。

●中級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔一般性正式會議、技術或商務談判,以及外事活動的專業口譯工作。

●高級口譯證書:本證書證明持有人能夠擔任國際會議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔政府部門高級口譯工作

考試的各個證書是相對獨立的,通過任何一個證書考試都可獲得相應的證書。一級口譯證書考試分為交替傳譯和同聲傳譯,兩者皆合格者才能獲得證書。四級筆譯和口譯均合格者將獲得四級翻譯證書,筆譯或口譯單項考試成績合格的考生,將獲得教育部考試中心發放的單項合格成績通知單;四級考生的單項(口譯或筆譯)合格成績可以保留到下一考次。

筆譯和口譯均採用百分制記分方法。一、二、三級總分達到70分以上(含70分),且各部分得分率均在60%以上(含60%)者為合格。四級筆譯和口譯單項得分60分以上(含60分)者為合格。

根據國家人力資源和社會保障部《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》(人發[2003]21號)的精神,翻譯專業資格(水平)考試在國家人力資源和社會保障部指導下,由中國外文出版發行事業局(以下簡稱「中國外文局」)組織實施與管理。

根據《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》中國外文局組建翻譯專業資格(水平)考試專家委員會。該委員會負責擬定考試語種、考試科目、考試大綱和考試命題,研究建立考試題庫等有關工作。中國外文局翻譯專業資格考評中心負責該考試的具體實施工作。

10. 中高級口譯英文怎麼說要官方的~

中級口譯的英文: Intermediate Interpreter;高級口譯的英文:Senior Interpreter

Interpreter 讀法 英[ɪn'tɜːprɪtə]美[ɪn'tɝprɪtɚ]

n. 解釋者;口譯者;注釋器

短語:

1、card interpreter 卡片翻譯機,卡片解釋...

2、inhibiting interpreter 抑制的翻譯程序...

3、interpreter code 翻譯代碼

4、electronic interpreter 電子翻譯器

5、language interpreter 翻譯程序語言...

(10)口譯英語擴展閱讀

interpreter的近義詞:translator

translator 讀法 英[træns'leɪtə; trɑːns-; -nz-]美[træns'letɚ]

n. 譯者;翻譯器

短語:

1、translator dispatcher 翻譯程序的調度程序...

2、output translator 輸出變換器,輸出解碼...

3、level translator 電平轉移器,電平變換...

4、electronic translator 電子解碼器

5、translator program 翻譯程序

熱點內容
幼兒教師師德講座ppt 發布:2025-03-01 14:00:49 瀏覽:425
物理菜 發布:2025-03-01 13:58:03 瀏覽:506
滾英語怎麼說 發布:2025-03-01 13:51:41 瀏覽:712
無所文言文 發布:2025-03-01 11:54:45 瀏覽:500
壹號童倉加盟費多少 發布:2025-03-01 11:00:25 瀏覽:90
笨nana多少錢 發布:2025-03-01 10:54:44 瀏覽:675
趙紅喜地理 發布:2025-03-01 10:51:44 瀏覽:212
中國汽車發展歷史 發布:2025-03-01 10:14:43 瀏覽:991
大學生物理學術競賽 發布:2025-03-01 09:22:36 瀏覽:242
老師隊名 發布:2025-03-01 09:21:04 瀏覽:38