感恩老師的英語詩歌
Ⅰ 感恩老師的英文詩歌
Teachers
——Kevin William Huff
Teachers,
Paint their minds,
and guide their thoughts;
Share their achievements,
and advise their faults。
Inspire a Love,
of knowledge and truth;
As you light the path,
Which leads to our youth.
For our future brightens,
with each lesson you teach.
Each smile you lengthen,
Each goal you help reach,
for the dawn of each poet.
each philosopher and king,
Begins with a teacher,
And the wisdom they bring.
譯文
老師們
作者:Kevin William Huff
教師,
畫出他們的思想,
並指導他們的思想;
分享他們的成就,
並指點他們的錯誤;
激發,對知識和真理的熱愛;
當你點亮,
通向我們青春的道路,
你教導的每一課,
都是為了照亮我們的未來。
你的每一個長長的笑容,
和每一個被你幫助而達到的目標。
都是每個詩人的黎明。
每個哲學家和國王都會,
以老師,
和他們帶來的智慧開始。
(1)感恩老師的英語詩歌擴展閱讀
感恩老師的古詩句
1、春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。——李商隱《無題》
釋義:春蠶至死,它才把所有的絲兒吐盡,蠟炬成灰淚始干。
2、隨風潛入夜,潤物細無聲。——杜甫的《春夜喜雨》
釋義:(雨)伴隨和風,悄悄進入夜幕,細細密密,滋潤大地萬物。
3、新竹高於舊竹枝,全憑老乾為扶持。 —— 鄭燮《新竹》
釋義:新長的竹子要比舊竹子高,它門的生長全憑老的枝幹扶持。