当前位置:首页 » 语数英语 » 英语一解析

英语一解析

发布时间: 2024-12-14 14:13:08

『壹』 考研英语一和英语二的区别解析

自2010年的硕士研究生进行改革之后,硕士研究生被分为两类:一类是学术型研究生,另一类是专业学位研究生。随着这项改革,考研英语也相应的分成了考研英语一和考研英语二,考研英语一针对学术型研究生,而考研英语二则针对专业学位研究生。

一、考研英语一和英语二的区别:适用专业不同

  1. 完全适用英语一的专业

    ⑴所有学术硕士全部适用(十三大门类,110个一级学科)

    ⑵8类(法律硕士含法学专业与非法学专业)专业硕士适用:临床医学(1051)、口腔医学(1052)、公共卫生(1053)、护理(1054)、法律硕士(非法学专业)(035101)、法律硕士(法学专业)(035102)、汉语国际教育(0453)、建筑学(0851)、城市规划(0853)

  2. 完全适用英语二的专业

    7类专业硕士适用:工商管理(1251)、公共管理(1252)、会计(1253)、旅游管理(1254)、图书情报(1255)、工程管理(1256)、审计(0257)

  3. 选用英语一或英语二的专业

    金融(0251)、应用统计(0252)、税务(0253)、国际商务(0254)、保险(0255)、资产评估(0256)、社会工作(0352)、警务(0353)、教育(0451)、新闻与传播(0552)、出版(0553)、艺术(1351)、工程(0852)、农业推广(0951)、兽医(0952)、风景园林(0953)、林业(0954)、军事(1151)、体育(0452)、应用心理(0454)、文物与博物馆(0651)、药学(1055)、中药学(1056)

  4. 不适用英语一或英语二的专业

    学术硕士中的外国语专业;专业硕士中的翻译硕士(0551)

二、考研英语一和英语二的区别:考察目标不同

  1. 语言知识的考查—语法知识

    英语一:考生应能熟练地运用基本的语法知识。

    大纲没有专门列出对语法知识的具体要求,其目的是鼓励考生用听、说、读、写的实践代替单纯的语法知识学习,以求考生在交际中更准确、自如地运用语法知识。

    英语二:考生应能熟练的运用基本的语法知识,其中包括:

    ⑴名词、代词的数和格的构成及其用法;

    ⑵动词时态、语态的构成及其用法;

    ⑶形容词与副词的比较级和最高级的构成及其用法;

    ⑷常用连接词的词义及其用法;

    ⑸非谓语动词(不定式、动名词、分词)的构成及其用法;

    ⑹虚拟语气的构成及其用法;

    ⑺各类从句(定语从句、主语从句、表语从句等)及强调句型的构成及其用法;

    ⑻倒装句、插入语的构成及其用法

  2. 语言知识的考查—词汇

    英语一:考生应能掌握5500左右的词汇以及相关词组。除掌握词汇的基本含义外,考生还应掌握词汇之间的词义关系,如同义词、近义词、反义词等;掌握词汇之间的搭配关系,如动词与介词、形容词与介词、形容词与名词等;掌握词汇生成的基本知识,如词源、词根、词缀等。

    英语二:考生应能较熟练的掌握5500个左右常用英语词汇以及相关常用词组。考生应能根据具体语境、句子结构或上下文理解一些非常用词的词义。

  3. 语言技能的考查—阅读

    英语一:考生应能读懂选自各类书籍和报刊的不同类型的文献材料(生词量不超过所读材料总词汇量的3%),还应能读懂与本人学习或工作有关的文献资料、技术说明和产品介绍等。对所读材料,考生应能:

    ⑴理解主旨要义;

    ⑵理解文中的具体信息;

    ⑶理解文中的概念性含义;

    ⑷进行有关的判断、推理和引申;

    ⑸根据上下文推测生词的词义;

    ⑹理解文章的总体结构以及上下文之间的关系;

    ⑺理解作者的意图、观点和态度;

    ⑻区分论点和论据。

    英语二:考生应能读懂不同题材和题材的文字材料。题材包括经济、管理、社会、文化、科普等,体裁包括说明文、议论文和记叙文等。根据阅读材料,考生应能:

    ⑴理解主旨要义;

    ⑵理解文中的具体信息;

    ⑶理解语篇的结构和上下文的逻辑关系;

    ⑷根据上下文推断重要生词或词组的含义;

    ⑸进行一定的判断和推理;

    ⑹理解作者的意图、观点和态度。

  4. 语言技能的考查—写作

    英语一:考生应能写不同类型的应用文,包括私人和公务信函、备忘录、报告等,以及一般性、叙述性、说明性或议论性的文章。写作时,考生应能:

    ⑴做到语法、拼写、标点正确,用词恰当;

    ⑵遵循文章的特定文体格式;

    ⑶合理组织文章结构,使其内容同一、连贯;

    ⑷根据写作目的和特定读者,恰当选用语域。

    英语二:考生应能根据所给的提纲、情景、或要求完成相应的短文写作。短文中心思想明确、切中题意、结构清晰、条理清楚、用词恰当、无明显语言错误。

三、考研英语一和英语二的区别:题型分值不同

英语一 (满分:100)

Section I:英语知识运用 20×0.5分

Section II:Part A 传统阅读20×2分;Part B 新题型 5×2分;Part C 英译汉5×2分

Section III:Part A 应用文 10分;Part B 文章写作 20分

英语二 (满分:100)

Section I:英语知识运用 20×0.5分

Section II:Part A 传统阅读20×2分;Part B 新题型 5×2分

Section III:英译汉 15分

Section IV:Part A 应用文 10分;Part B 文章写作 15分

四、考研英语一和英语二的区别:考试内容不同

  1. 英语知识运用

    英语一:该部分不仅考查考生对不同语境中规范的语言要素(包括词汇、表达方式和结构)的掌握程度,而且还考查考生对语段特征(如连贯性和一致性等)的辨识能力等。在一篇240-280词的文章中留出20个空白,要求考生从每题给出的4个选项中选出最佳答案,使补全后的文章意思通顺、前后连贯、结构完整。

    英语二:主要考查考生对英语知识的总和运用能力。在一篇约350词的文章中留出20个空白,要求考生从每题所给的4个选项中选出最佳答案,使补全后的文章意思通顺、前后连贯、结构完整。

  2. 传统阅读

    英语一:主要考查考生理解主旨要义、具体信息、概念性含义、进行有关的判断、推理和引申,根据上下文推测生词的词义等能力。要求考生根据所提供的4篇(总长度约为1600词)文章的内容,从每题所给出的4个选项中选出最佳答案。

    英语二:本部分为多项选择题。共四篇文章,总长度为1500词左右。要求考生阅读文章并回答每篇文章后面的问题。考生需在每小题所提供的选项(A、B、C、D)中选出唯一正确或是最合适的答案。

  3. 新题型

    英语一:主要考查考生对诸如连贯性、一致性等语段特征以及文章结构的理解。本部分有3中备选题型。

    ⑴本部分的内容是一篇总长度为500-600词的文章,其中有5段空白,文章后有6-7段文字。要求考生根据文章内容从这6-7段文字中选择能分别放进文章中5个空白处的5段。

    ⑵在一篇长度为500-600词的文章中,各段落的原有顺序已被打乱。要求考生根据文章的内容和结构将所列段落(7-8个)重新排序,其中有2-3个段落在文章中的位置已给出。

    ⑶在一篇长度约500词的文章前或后有6-7段文字或6-7个概括句或小标题。这些文字或标题分别是对文章中某一部分的概括、阐述或举例。要求考生根据文章内容,从这6-7个选项中选出最恰当的5段文字或5个标题填入文章的空白处。

    英语二:本部分有两种备选题型。

    ⑴多项对应。本部分为一篇长度为450-550词的文章,试题内容分为左右两栏,左侧一栏为5道题目,右侧一栏为7个选项。要求考生在阅读后根据文章内容和左侧一栏中提供的信息从右侧一栏中的7个选项中选出对应的5项相关信息。

    ⑵小标题对应。在一篇长度为450-550词的文章前有7个概括句或小标题。这些文字或标题分别是对文章中某一部分的概括或阐述。要求考生根据文章内容和篇章结构从这7个选项中选出最恰当的5个概括句或小标题填入文章空白处。

  4. 英译汉

    英语一:主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个画线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺。

    英语二:考查考生理解所给英语语言材料并将其译成汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺。要求考生阅读、理解长度为150词左右的一个或几个英语段落,并将其全部译成汉语。

  5. 写作

    英语一:该部分由A、B两节组成,主要考查考生的书面表达能力。

    A节:考生根据所给情景写出约100词(标点符号不计算在内)的应用性短文,包括私人和公务信函、备忘录、报告等。

    B节:考生根据提示信息写出一篇160-200词的短文(标点符号不计算在内)。提示信息的形式有主题句、写作提纲、规定情景、图、表等。

    英语二:该部分由A、B两节组成,主要考查考生的书面表达能力。

    A节:考生根据所给情景写出约100词(标点符号不计算在内)的应用性短文,包括私人和公务信函、备忘录、报告等。

    B节:要求考生根据所规定的情景或给出的提纲,写出一篇150词左右的英语说明文或议论文。提供情景的形式为图画、图表或文字。

五、考研英语一和英语二的区别:翻译区别分析

  1. 形式

    ⑴英语一考查形式是句子翻译,而英语二考查形式则是段落翻译;

    ⑵英语一阅读量较大,虽然要求翻译150词的划线句子,但面对的是一篇总长约400词的文章,要准确的完成任务,最好能先读完全文,而英语二则是要求学生阅读、理解长度为150词左右的一个或几个段落,并将其全部翻译成汉语;

    ⑶就材料的难度值来说,英语一翻译的难度明显高于英语二。

  2. 难度英语一要求考生翻译的虽然只是5个划线的句子,但是它们是文章中最长、最难、最复杂的句子,而且题材偏向于学术性,是具有很强的专业性的科普文章。

    英语二虽然是段落翻译,但是它包含的有简单句,也有难句,而难句只有少数的两三句。并且题材也是比较大众化,易于理解,贴近我们的实际生活的。

  3. 分值

    在分值分布这块,翻译也是有明显差距的。英语一只有10分,而英语二则有15分之多,这是不容忽视的一部分。

  4. 复习建议

    虽然英语一和英语二有这些区别,但小伙伴们不要着急,因为英语一、英语二在本质上是相同的,没有特别大的区别。而且,英语二只有八年的真题,所以建议小伙伴们在准备考研英语二翻译的时候,可以按照英语一的要求和真题去准备,严格要求自己。因为英语一的难度高于英语二,所以我们在做好英语一的基础上,可以“借力打力”。换句话说,只要我们把难的部分拿下了,那么,简单的那一部分应付起来自然就如探囊取物,唾手可得了。

『贰』 2021年考研英语一翻译真题解析

2021年考研英语一翻译真题解析:


Part C: Read the following text are fully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written neatly on ANSWER SHEET 2.( 10 points)


46. Those societies came out of the war with levels of enrollment that had been roughly constant at 3%-5% of the relevant age groups ring the decades before the war.


【解析】1.这句话主干为Those societies came out of the war.


2. with levels of enrollment是介宾短语作状语;


3. that had been roughly constant at 3%-5% of the relevant age groups是定语从句修饰前面levels of enrollment.


【参考译文】战争结束后,这些社会的入学率仍旧保持在战前几十年里相关年龄段的3%-5%。


47. And the demand that rose in those societies of entry to higher ecation extended to groups and social classes that had not thought of attending a university before the war.


【解析】1. 这句话主干为the demand extended to groups and social classes,其中extended为谓语动词;


2. that rose in those societies of entry to higher ecation定语从句修饰demand;


3. that had not thought of attending a university before the war定语从句修饰前面groups and social classes.


【参考译文】那些社会中对获得高等教育的需求不断上升,战前没有想过上大学的群体和社会阶层也逐步有了这样的需求。


48. In many countries of western Europe, the numbers of student in higher ecation doubled within five-years periods ring the 1960s and doubled again in seven, eight or 10 years by the middle of 1970 s.


【解析】这句话主干为the numbers of student in higher ecation doubled and double again,In many countries of western Europe为地点状语,其他部分为时间状语从句。


【参考译文】20世纪60年代,许多西欧国家接受高等教育的学生人数在5年内翻了一番,到70年代中期,在7年、8年或10年里又翻了一番。


49. and when the new staff are predominantly young men and women fresh from past graate study, they largely define the norms of academic life in that faculty.


【解析】这句话主干为they largely define the norms of academic life in that faculty,when引导的是时间状语从句;其中fresh from past graate study是形容词短语修饰men and women。


【参考译文】新员工当中大部分是刚毕业的年轻男女时,他们在很大程度上定义了该院的学术生活规范。


50. High growth rates increased the chances for academic innovation, they also weakened the forms and process by which teachers and students are admitted into a community of scholars ring periods of stability or slow growth.


【解析】1.这句话主干是一个并列句为High growth rates increased the chances for academic innovation, they also weakened the forms and process;


2. by which teachers and students are admitted into a community of scholars ring periods of stability or slow growth定语从句修饰forms and process.


【参考译文】高增长率增加了学术创新的机会,同时也削弱了教师和学生在稳定或缓慢增长时期加入学者群体的形式和过程。


2021年考研英语一翻译真题解析的内容小编就说到这里了, 更多关于考研备考技巧,报名入口,考研报名时间,考研成绩查询,考研报名费用,准考证打印入口及时间等问题,小编会及时更新。希望各位考生都能进入自己的理想考研院校。希望大家能好好复习。取得佳绩。

热点内容
英语一解析 发布:2024-12-14 14:13:08 浏览:117
校园里的发现 发布:2024-12-14 12:43:31 浏览:747
无老师红宝书 发布:2024-12-14 12:30:54 浏览:488
2017全国卷一卷数学 发布:2024-12-14 12:07:45 浏览:644
师德题词 发布:2024-12-14 10:06:11 浏览:105
2017高考数学甘肃答案 发布:2024-12-14 10:05:10 浏览:211
爆炸化学方程式 发布:2024-12-14 08:58:07 浏览:328
冰激凌英语 发布:2024-12-14 08:05:49 浏览:684
虹口物理 发布:2024-12-14 08:05:45 浏览:746
结婚戒指带哪个手 发布:2024-12-14 07:37:54 浏览:296