没电了英语
面对东北地区近期的电力供需危机,我们不仅要注意用电安全,还应掌握如何用英语表达"没电"和"电池没电"。那么,下面就来详细了解几种英语表达方式:
1. 最直接的表达: "running out of battery"。这就像在说 "我的手机电量快要用完了"。
2. 英语思维的表达: "running low",意味着电量渐渐不足,例如 "My cellphone is running low on power."
3. 口语化的表达: "out of juice",这个俚语形象地描述了电量耗尽的状态,例如 "My cellphone is out of juice."
4. 地道的表达: "dead",直译为"死机",表示手机完全没电,无法使用,就像 "My cellphone is completely dead."
5. 场景化的表达: "dying",形容电池电量即将耗尽,催促你尽快充电,如 "My cellphone is about to die, I need to find a power source quickly."
当你遇到手机没电的尴尬时刻,解决方案就像这样轻松自然地用英语表达:"Just grab a portable charger wherever you are!"
那么,当你要用英语谈论电池相关的话题时,这里有一些词汇可以参考:
- 电池寿命 (battery life) - 用于描述电池的使用时间或耐久度。
- 电池组 (battery pack) - 多个电池组合在一起,常见于电子设备如笔记本电脑。
- 充电器 (battery charger) - 用于为电池充电的设备。
- 电池容量 (battery capacity) - 描述电池能储存的电量。
总结来说,当你需要告诉别人 "The battery has run out of power" 时,就已经用英语准确地传达了电池没电的信息。
记住,平时多积累英语词汇,无论是写作还是日常对话,都能让你更加得心应手。最后,别忘了节约用电,为环保做出贡献哦~
㈡ "手机没电了"英文怎么说以英式英语为标准
手机没电了
The phone is powered off.
手机没电了
The phone is powered off.
㈢ 停电的英文
以下是停电的英语翻译:
一、在口语里“停电”有着非常简单的表达:The power is out!停电了!The power just went out again!刚才又停电了!这里的“power” 表示“电源、电力”,小学妹给大家举几个例子: power bank 移动电源,充电宝 power adapter 电源转换器power off 关机(关闭电源)而“停电”比较正式的表达。
我们一般分两种情况:第一种:美式英语常用的“poweroutage”,这里的outage指电力的断供期,也就是没有电的这段时间。相对的英式表达是power cut。这两个表达大多是人为“停电”,也就是切断电源供应的意思。第二种:power failure,这个表达一般是非人为因素的停电,比如因天气,雷电等造成的停电、断电,或者供电设备故障导致的停电。
二、扩展:日常生活中,如果形容一个人blows a fuse,那这个人的“保险丝烧坏了”,就是指此人突然因某事而勃然大怒、大发雷霆。是不是很形象呀?“来电了”英语怎么说?在口语里我们会比较简单的表达为:The power is back on! / The power comes back on!The power has returned!来电了!(供电恢复了!)
㈣ “没电了”怎么说
我们生活和工作的每时每刻都离不了电,这次我们就来看看关于电的地道英语表达。1. The power is off. 停电了。"The power is off." 、"The power is gone." 或是 "There is a power outage." 这三句都是停电了。其中前两句是比较口语的说法,例如看到电灯突然熄掉了,老美的第一个反应就是 "Oh! The power is gone.",或是 "The power is off." 而第三句的 power outage 则是用在比较正式的场合上,例如社区公告明天下午一点到五点要停电,他们会说 "There will be a power outage from 1pm to 5pm tomorrow."这里要提醒大家注意一下,一般我们想到“电”都会很自然地想到 electricity 这个字,但这个字在使用上比较局限于正式的场合。比方说你新搬到一间房子,电还没接上,你就可以提醒房东说 "There is no electricity in my house."。但是在日常生活当中遇到的大多数情况都是用 power 而非 electricity。比方说请别人把电关了,比较常听到的是 "Please turn off the power." 而不是 "Please turn off the electricity."。还有一些常把 electricity 和 power 搞混的地方,比方像发电厂是 power plant 而非 electricity plant,电线是 power line 而非 electricity line。另外“电力”有一个比较俚语的讲法,叫 juice,跟“果汁”是同一个词。“省电”就可以说成"Save the juice" 。 2. The power is back on. 来电了。知道了停电的说法,那来电了要怎么说?很简单,就是 "The power is back." 或是 "The power is back on." 大家注意一下为什么会说成 back on 呢?因为这是指原来开着的(on),后来关掉了,再把它打开的意思。back on 就是说再回到 on 的状态。也许大家已经注意到了,老美对于某样电器用品是开着或是关着的,会很简单地用 on 跟 off 来形容,比方说 "The TV is on." 意思就是“电视是开着的”。或是"I cannot see anything because the light is off." 就是“因为灯是关着的,所以我什么都看不到。” 记得在这里on 跟 off 就完全足以表达你的意思,再讲些其它的话都是多余的。 3. Please turn off the power. 请把电源关掉。Turn on 跟 turn off 算是最常见的把电源打开和关上的字眼了。例如你可以说 "Could you help me turn on the microwave? (能不能帮我打开微波炉?)" 或是 "Please turn off the power before you leave. (请在离开前把电源关掉。)" Turn on 和 turn off 是一对很好用的短语,务必熟记。但是如果今天换成另一种情况,我想说“不要关掉,让它一直开着。”这句话要怎么讲呢?很简单,你可以说 leave the power on 或是再偷懒一点说 leave it on。比方你回家前可以交代同事 "Just leave the printer on when you leave. (你们走的时候不要关掉打印机,让它一直开着好了。)"