当前位置:首页 » 语数英语 » 英语笔译

英语笔译

发布时间: 2020-11-18 20:58:17

A. 英语笔译有前途吗

行行出状元,有没有前途主要看您自己了,英语翻译的收入主要看水平和经验
初级翻译的收入 3000 -- 8000元/月居多
中级翻译月入一般 8000 --- 12000元/月居多
高级翻译的年收入一般在 15万 -- 30万之间的居多
大致收入和对应等级是这样的,具体也看城市、单位性质等
如果拿下 CATTI 2 口译和笔译证书,基本上就等于跨入职业翻译的大门了;当然,后面还有很多需要学习和提高的,要成长为名符其实的职业翻译,并不容易,需要更多付出、努力、坚持
翻译这个行业,目前是两极分化特别严重的,以后更是如此。高水平译员会越来越好做,价格也会持续走高。低水平的“译员”(姑且称之为“译员”)会沦为韭菜,被市场一茬又一茬地收割,付出巨大精力和时间后所得收入却难养家糊口。所以,一定要提高自己的职业素质和素养,提高服务水平和翻译质量,往中高端走才有出路。

B. 英语笔译月工资

英语笔译的话,以前的话,工资比较高,但是最近几年随着信息技术的发展电脑网络的普及。这种一直工作大部分由机器完成所以说笔译的话工资一般能够达到四五千左右,具体的话还要看你意志的内容,工作量的大小。

C. 英语笔译专业的硕士毕业生有多大比例从事翻译

MTI 毕业后从事专职翻译工作的比例很低,1/6 --1/5的样子;
主要有以下几个原因造成:
(1)能力的原因
实际翻译与学校教授的翻译有较大区别,对翻译从业者的要求比较高,普通MTI 毕业生因为对翻译工具和电脑使用不够熟练、知识面较窄、专业背景知识可能缺失、信息检索能力不足等限制,难以胜任专业性很强的法律、医学、合同、化工、机械等商业化的翻译;国内开设MTI 的院校多达250多所,培养质量和师资都比较好一点的,屈指可数,充其量30所左右,多集中在一线城市、211/985重点院校、知名外国语院校和有英语博士点的院校。一些地理位置较为偏僻的普通MTI院校,培养模式滞后市场需求,学生实践机会很少,读研期间的能力提升不太明显;
(2)劳动强度的原因
笔译的劳动强度很大,商业化笔译基本上每天要处理3000左右的原文(中文或外文),有时候甚至需要加班处理4000字词以上原文,十分的辛苦,加班加点,甚至通宵达旦也是不足为奇的事情,这让很多准翻译们望而却步;
(3)收入的原因
笔译市场行情价(翻译公司给到翻译员的报价)多数在 60 --150元/千字,单价30 -- 50 元千字的也充斥市场(当然,质量就另当别论了);即便通过 CATTI 2 笔译且为MTI 毕业,单价通常也只有100左右,超过130元的都不大多。这样算下来,每个月的收入在很多情况下甚至连10000元都无法保障。要知道,在高房价、高通胀、高物价的今天,10000元的月收入是相当微薄的,除非在四五线城市,否则一辈子就别指望买房、买车,过上比较体面的生活了。
(4)上升空间的原因
MTI 从事笔译,上升空间一般是“中级翻译 -- 高级翻译 -- 译审/项目经理”,达到项目经理这个级别后,月入一般可达15000 以上了;但在一二线城市,即便是一个中级程序员的收入,也会比这个高,所以这样的上升空间,对很多人来说,严重缺少吸引力,更谈不上诱惑力;而MTI 去从事教师工作会轻松很多,收入完全不会比做翻译低,因为教师的补课费等是相当可观的。
(5)对身心的伤害
长期伏案从事笔译工作,容易患颈椎病、肩周炎、近视或近视加重、肠胃蠕动少而导致的消化不良、长期缺少运动导致体重明显增加甚至是肥胖/超重、长期与社会缺少交流导致性格内向/木讷/不善言辞/缺乏沟通技巧等;很多老翻译、资深翻译、大学从事翻译教学的导师甚至都不建议学生毕业后从事专职翻译工作。
(6)学生个人原因
部分学生想当然觉得硕士毕业就一定得拿到10000或15000以上的月薪,对自我能力、吃苦耐劳精神、实际贡献等评估不足;不愿刻苦学翻译、钻研翻译、从事翻译的比比皆是,多数都会选择较为轻松、稳定的教师、事业单位、公务员等做,充其量将翻译工作作为最后无奈之余的备选。
=================================================
上面只是探讨了这个行业总体上的不足和一些问题,笔译工作的优点也不是没有:
只要翻译质量好,稿件来源一般都相当充裕和稳定,收入也有保障,优秀翻译非常难寻觅;
笔译的就业地点不受地理位置限制,不用出差,也不用风吹日晒;
笔译的工作时间相对灵活,只要在规定时间保质保量完成工作即可,其他时间可由自己灵活安排,十分适合孕妇、行动不便、不爱社交的翻译爱好者。
笔译从业人员也有个别人做的不错,月入妥妥三万以上,单价在300甚至500元千字词的;行行出状元吧,但想学好翻译,拿到高价的稿子,绝非朝夕之功,难以一蹴而就,需要多年的苦学和沉淀。至于这些努力值不值,就看个人对翻译的喜好程度和自己的吃苦耐劳精神了。
============= 以上是英语自由翻译【查红玉】原创并提供 ==============

D. 英语口译和笔译的区别

区别:

1 难度不同:

说到口译与笔译的难度,首先应明白其发展背景是不同的,笔译是在口译的基础上发展起来的,之后笔译发展比较迅速。笔译与口译存在着不同的标准、模式,尤其是近几年口译标准相继出现,丰富了口译标准。

2 要求不同:

在英语中,从事笔译的人被成为translator,而从事口译的人则被称作interpreter。不论是笔译还是口译,都是用一种不同的语言来解释和再现原话的意思内容。

口译因为是现场工作,压力较大,而笔译相对而言要求的准确性较高。所以,口译与笔译对译员的要求不是太相同。

3 形式不同:

笔译形式笔译是通过笔头,即书面或文字形式,把一种语言表达的思想内容用另一种语言来再现。口译则是通过口头的形式,把一种语言表达的思想内容用另一种语言来再现。口译是一种特殊的口头交际手段,其任务是在不同语言、不同文化的交谈者之间发挥桥梁和纽带作用,使交谈双方感觉不到语言障碍而自由地进行思想交流。

口译形式:口译就其工作方式而言一般可分为即席翻译(consecutive interpretation)和同声传译(simultaneous interpretation)两大类。讲话人说完一句话、一段话甚至一整篇后,由译员在现场立即译给听众的口译方式就叫做即席翻译,也称交替传译或连续翻译。讲话的时间可以从几秒(几十个字)到几分钟(几百乃至几千个字)不等。讲话与翻译交替进行。

(4)英语笔译扩展阅读:

该考试分为笔译和口译两大类,各含三个级别。

考试合格者可分别获得初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书;初级口译证书、中级口译证书、高级口译证书。

●初级笔译证书:本证书证明持有人能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。

●中级笔译证书:本证书证明持有人能够就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的专业翻译工作。

●高级笔译证书:本证书证明持有人能够担任大型国际会议文件及各种专业性文件的翻译、译审及定稿工作,能够承担政府部门高级笔译工作。

●初级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性会谈或外宾日常生活的口译工作。

●中级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性正式会议、技术或商务谈判,以及外事活动的专业口译工作。

●高级口译证书:本证书证明持有人能够担任国际会议的口译或同声传译工作,能够承担政府部门高级口译工作

考试的各个证书是相对独立的,通过任何一个证书考试都可获得相应的证书。一级口译证书考试分为交替传译和同声传译,两者皆合格者才能获得证书。四级笔译和口译均合格者将获得四级翻译证书,笔译或口译单项考试成绩合格的考生,将获得教育部考试中心发放的单项合格成绩通知单;四级考生的单项(口译或笔译)合格成绩可以保留到下一考次。

笔译和口译均采用百分制记分方法。一、二、三级总分达到70分以上(含70分),且各部分得分率均在60%以上(含60%)者为合格。四级笔译和口译单项得分60分以上(含60分)者为合格。

根据国家人力资源和社会保障部《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》(人发[2003]21号)的精神,翻译专业资格(水平)考试在国家人力资源和社会保障部指导下,由中国外文出版发行事业局(以下简称“中国外文局”)组织实施与管理。

根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》中国外文局组建翻译专业资格(水平)考试专家委员会。该委员会负责拟定考试语种、考试科目、考试大纲和考试命题,研究建立考试题库等有关工作。中国外文局翻译专业资格考评中心负责该考试的具体实施工作。

E. 英语笔译收入,最好做这一行的亲身体验指点下

我是笔译从业者,近6年从业经验,约500万字翻译量,英语六级,计算机师范生

我没法告诉你笔译的收入多少,因为你的笔译水平我不了解!!

笔译月入2000 ---20000元都是很正常的常见范围(至少我身边一些我觉得不错的,基本上都在15K+),当然我这句说了也好像等于没说,不过但凡笔译水平真正合格的笔译,月入不会低于8000元,水平比较优秀的,月入不会低于15000元(稿件比较饱和的情况理想情况下),但实际情况下合格的笔译人员非常少,多数都是翻译水平无法达到或者远远达不到专业水准的散兵游勇,我们看到很多很多所谓的“笔译”月收入大概五六千元,以至于我们形成一个错误假象:英语笔译 = 低薪民工;殊不知,这些基本上都没达到职业笔译的真正要求,严格意义上说压根不算职业笔译!!这个行业自我感觉良好的也很多,通常自以为翻译水平很好,其实不然;

笔译非常辛苦,绝非六级或者专八就能胜任,需要广博的知识面、扎实的双语基础、灵活的技巧和语言转化能力,要求很高,但收入只能属于中等偏下行业吧;加班甚至通宵,对笔译来说再所难免,要有心理准备!!如果有其他比较好的出路,强烈建议不要做笔译,长期伏案,用眼过度,肩周炎、颈椎病、腰肌劳损、久坐导致肠胃功能下降和消化不良、痔疮、近视加重、性格孤僻、沉默寡言、内向自卑等都是长期从事笔译工作的人群经常出现的问题和代价!这个行业30以上在坚持的不多,35以上还在坚持的寥寥无几,很多都转行了,原因无非两个:(1)待遇低,难以养家糊口;(2)劳动强度大,太累,吃不消;我的收入在笔译里面应该算还好的,所以一直勉强维继,没有转行,还有一点,我觉得这个工作比较有趣,还挺适合我!!

我目前水平做笔译一天下来(按照整整8 小时算),收入大概600元左右,月入你大概可以算出来的,按照每个月工作20天计算吧;我的水平大致可以通过以下两篇翻译看出,这两个帖子是陌生网友发问的,回贴人“查红玉”的译文即是我提供的译文

英译中
http://..com/question/435331498568566804

中译英
http://..com/question/1177854424418150179

对职业翻译来说,一般的 MTI (翻译硕士)和 CATTI 2(人事部笔译二级证书)只是入门水平甚至还没有入门,他们要学习和了解的东西还太多,所以想学翻译,大家都任重道远,翻译不易,需要很多心思和努力才能慢慢提高,我目前的水平自己认为只能算初级和入门级,虽然我的水平看上去不大像初级笔译的收入。

我脑子比较愚钝,学习能力差,即便做了五六年翻译也是水平平庸,不同的人情况不一样

一名合格的职业笔译,除上面说的翻译基本功、知识面外,还得熟悉特定行业的术语和背景信息、熟悉SDLX、Trados等这类翻译软件(并无翻译功能,但可以方便管理翻译项目和格式等、可利用术语库提高工作效率)等

不说了,暂且就这样吧,笔译工作者们看到了也不要喷我,以上内容仅代表个人建议和观点!我要休息了太累了,刚给在普华永道工作的朋友翻译完一份材料,他们公司用的,累!

F. 英语笔译和翻译硕士是两个专业吗有什么区别

翻译硕士是专业,简称MTI,英语笔译是非学历证书考试,两者区别如下:

一、指代不同

1、英语笔译:用文字翻译 。全国外语翻译证书考试是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。

2、翻译硕士:为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,决定在我国设置翻译硕士专业学位。

二、报考方式不同

1、英语笔译:采取网上报名方式进行。报考者登录相关地方考试网站,认真阅读有关文件,了解有关政策规定和注意事项等内容,然后根据本人的实际情况选择级别进行报名。

2、翻译硕士:具有良好的英汉双语基础的在职人员。应届本科毕业生也可以通过全国研究生考试报考,符合报考条件的人员,资格审查表由所在单位人事部门填写推荐意见。

三、就业不同

1、英语笔译:从事英语书籍翻译工作。

2、翻译硕士:在国家机关、外事、外贸、外企、各类涉外金融机构、商务管理公司、专业翻译机构、出版、新闻、旅游、高级宾馆酒店等部门,承担商务管理、商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、英语编辑、英语记者、驻外商务代理、涉外公关、涉外导游等工作。

也可在中学、中专、职高、技校和英语语言培训中心、大中专院校及科研部门等从事教学和科研工作。

G. 怎么成为英语笔译员

你好,我来说几句吧:
1、毕业前你们学校会有招聘大会,面对你们这个专业的,你可以去看看有无对口的
2、问你的学姐他们
3、网上很多招聘网站,找到你心仪的工作,在上面投递简历,等通知(我用的是这个)
4、去人才市场,那里会放一些公司的招聘信息,你去找找有无对口的
5、问询身边的熟人亲戚好友,看看他们有无渠道为你推荐
最后,祝你找到心仪的工作~~

望采纳~~~
谢谢~~

H. 在家英语笔译兼职

如果想做做兼职英语翻译的话最好考个翻译证书,得先参加全国外语翻译证书考试。
【附】全国外语翻译证书考试的介绍
全国外语翻译证书考试(NAETI)是由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向社会的非学历证书考试,主要测试应试者外语笔译和口译能力,并对应试者提供翻译资格的权威认证。该项考试参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等国家和地区的翻译资格认证标准,是一项具有国际水准的认证考试。全国外语翻译证书目前设英、日两个语种。日语包括三个级别,英语包括四个级别。英、日语一、二、三级各包括笔译和口译两种证书,考试合格者可获得相应级别的笔译或口译证书。英语四级考试含笔译和口译两部分,两部分均合格者可获得四级翻译证书,该级别考试于2008年10月首次开考。

I. 做英语翻译(笔译)的收入如何

首先,本人就是做笔译的,要看是做哪方面的笔译,如果是一般公司里的翻译,也就是办公室文员的性质,如果不出国,一般工资是很低的,也就3000,4000的样子,当然,很牛逼的翻译是要高些,不过就普遍而言是不高的,而且也特别辛苦。

J. 英语笔译收入情况怎样

收入尚可,但是这个得看你的功底,一开始肯定是有点艰难的,许多行业都一样,刚开始别想着赚,有收入就不错了,主要是积累经验,然后就是务必形成自己的文笔思路,同一句话有很多种译法,只有在翻译中融入你自己的灵魂,就是融入你对该文的整体意识,才能翻译得好,读者才舒服,这对你自己的文学功底也是有要求的。等你翻译时有自己的思想,翻译得作品也有好评,有自己的名声,收入才会上升,可能被签约。

一般外企的专职笔译 2万-3万/月

笔译月入2000 ---20000元都是很正常的常见范围

笔译水平真正合格的笔译,月入不会低于8000元,水平比较优秀的,月入不会低于15000元(稿件比较饱和的情况理想情况下)

热点内容
3年级下册语文期末试卷 发布:2025-02-25 15:21:53 浏览:613
什么是毒龙 发布:2025-02-25 15:16:49 浏览:990
高渐离教学 发布:2025-02-25 14:25:53 浏览:3
2017高考语文答案b卷 发布:2025-02-25 14:21:48 浏览:512
数学符号arg 发布:2025-02-25 14:17:21 浏览:967
调查英语 发布:2025-02-25 14:16:47 浏览:354
化学选修五PPT 发布:2025-02-25 14:04:45 浏览:878
暑期习训 发布:2025-02-25 14:03:39 浏览:941
初二数学作业本答案 发布:2025-02-25 13:54:44 浏览:136
2017顺义二模物理初三 发布:2025-02-25 13:49:28 浏览:261