日语文章
❶ 日语文章翻译
犹豫于长江沿岸和西部开发,2010年以后,具体的说就是13年开始,中国开始推行一带一路政策,将中国经济带入新常态。东部沿海地区的开发基本完成,经济开发的重点向长江沿岸和西部地区转移。那时的重点放在东部沿海地区的发展,通过扩大与日本和美国等国家之间的相互贸易的大循环方式,中国配备了一定程度的工业基础。向日本美国等开放的东部国际市场逐渐呈饱和状态,中国的要务就是摸索出新的发展道路。这个新的道路就是以促进长江沿岸地区和西部开发为契机,并将之扩展至一带一路的沿线国家。日本企业10年之后,把上海集中强化作为基本方针。从北京、上海的日本企业的业界团体——日本商会的状况来说,本来两者的参加企业在数量上相差无几,今年,相对于北京商会的参加企业达800家,上海则超过了2200家。
❷ 关于日本动漫的日语文章
日本のテレビアニメーションはアジアの国々だけでなく、アメリカ、ヨーロッパなど世界各国で楽しまれています。外国を旅行していて、子どものころ见たアニメーションをホテルのテレビで见つけると、びっくりしてしまいます。まして、ファンだったアニメのキャラクターが上手に外国语を话していて、昔よく歌った同じ歌が外国语で流れてきた日にはちょっとした感激ものです。
最近は、テレビアニメーションだけでなく日本のコミックブックも大変な人気で、海贼版が出回っていると闻きます。生け花や茶道、能、歌舞伎など、日本の伝统的な芸术文化の次に日本が世界に送り出す文化は漫画といってもいいかもしれません。
もっとも、日本の代表的な芸术として世界で认められている浮世絵も、江户时代には庶民にとって漫画的役割を果たしていたわけで、现代日本で大人気のアニメやコミックが世界中で喜ばれるようになったとしても、それほど不思议ではないのかもしれません。
❸ 求日语适合朗诵的文章
<永远の瞳>
散る花を爱でるように
衰える自分を爱でることは
出来ない
腐る花を淡々と舍てるように
壊れてく自分を舍てることも
私はこの心身を
饰れず
见舍てられずに
死までの道をただ一途に延ばしていく
だから
私は花ではないのだから
だから
花のように爱でないでください
ゆっくり止まっていく时间と
缲り返される変化の中で
私は目の前の全てを
饰ったり
见舍てたりしながら
死までの道をただ漠然と延ばしていく
それでも
止まらず进み続ける私を
それでも
どうか视线から外さないでください
<秋>
欠けた月は 目を惑わし
透けた风が 颜を抚でる
いまや蝉の 壳は消えて
いずれ虫の 声が伝わる
确かに秋は 访れていて
静かに夏が 过ぎていく
転がる光りは 影を生み
広がる灯りが 影を愈す
<君に送りたい>
ここではない
どこかへ行こうと
风を待つ君
君を飞ばしてくれる风は
なかなか気に入ることが出来なくて
待つだけの
一人ぼっちの屋上
君はどこへ行きたいのですか
君はどこに居たくないのですか
风が吹いたその先に
何が待っていてもかまわない
そんな君に赠りたくなる
君を祈る心を
君を待つ家を
どこでもない
ここに
どこでもない
ここに
君の居场所は
ゼロではないのだと
君に赠りたい
❹ 求简单的日文小文章!
有趣的日文小故事:代理人
あるアメリカの大学の先生がノーベル赏を受赏した。それは学校の名声を大変高めることになったので、総长は有顶天になり、「君、多くの大学から讲演に呼ばれるだろから、当分、私の车と运\転手を远虑しないで使ってください。ノーベル赏を取り立てのころは、その先生も嬉しくて、得意満面、総长の车を使い、次々と大学を讲演して回った。ノーベル赏は毎年、ノーベル赏の命日、この文章は文国ネットからです、コピーしてはいけませんです。十二月十日に与えられることになっており、その时の受赏记念讲演をそのまま招待された学校ですればよいわけである。
この先生、同じことを七、八回しゃべるとさすがにちょっと饱きが出てきた。一方、运\転手さんはいつも、一番の席でじっと闻いている。门前の小僧ではないが、もう全部丸暗记するまでなっていた。
さて、そうなった时、运\転手は言った。有趣的日文小故事:代理人
「今日は先生もお疲れのご様子、私が代わってやりましょう。」先生の方もその気になり、「この大学にはおれの颜を直接知っている人はないはずだ。お前とおれは容姿がそんなに変わらない。それでは一つ頼むか。」
ということになった。こうしてノーベル赏の先生は运\転手を仮装した。
❺ 日语小短文
1、一歩ひくと见えてくる
何かの中にどっぷり浸かっていると何がなんだか分からなくなってしまうことがある。そして、そういう时には、普通なら绝対やらないようなことを平気でやってしまう自分がいる。だから、时々、どっぷりの中から抜け出して、その涡を眺めるようにしてみよう。
そうすると、可笑しいことや変なこと、滑稽なことや正しくないこと、反対にやるべきことが见えてくるから。とにかく、何かにどっぷりはまっていると、周りのことが见えなくなってしまう。だから、时々一歩引くと物事が见えてくる。
退一步海阔天空
当你把整个身心都迷失在一件事情里的时候,往往会把自己搞得一片混沌迷失方向。甚至这个时候,你会很轻易地做出一些你平时无法想象的事情来。所以,你要适时把自己的身心从你埋头的事中解脱出来。从远处眺望一下那一直深陷其中的旋涡。
这样一来,你就会看到,原来有些事情是那么荒唐可笑,原来有些路你一直背道而驰。总而言之,过度地沉浸在一件事情之中,就会忽略周围的很多东西。所以,时不时地退后一步,你就会看清很多东西。
2、 洪荒の力
『试合に出るのは选択だ、経験したのは绝対後悔しない。』という谚があります。これは选手への表现言叶です。いい成绩の裏には大量な汗や苦労が必要なんです。何度もなんども缲り返して、练习してからこそ、生き返します。坚持することや顽张ることなど、选手としてのオリンピック精神なのです。
谛めずに、顽张って続いて、アメリカの水泳选手フイリプスみたい、中国のその”洪荒の力”の傅园慧さんみたいな强い人间になれます。
いろいろな训练をして、最後に最高な自分になります。成功とは、偶然なものではありません。美しい表に、强い心が隠しています。顽张ったら、成功の道に绝対绮丽な花が咲きます。
皆さん、一绪に顽张りましょう!
洪荒之力
有人说“踏入赛场是选择,走出赛场是无悔”,这无疑是对每一位运动员的真实写照。台上一分钟,台下十年功。每一位在赛场上取得佳绩的运动员,都曾经在通往成功的道路上挥洒汗水、鲜血。一次次的失败,一次次的蜕变,就像凤凰磐涅一样,最终重获新生。每一位运动员们都有着拼搏、顽强,刚毅的奥林匹克精神。
每一次跌倒又每一次重新站起,继续拼搏,这种精神成就了很多的名人,比如美国的游泳健将菲尔普斯,中国的洪荒之力女孩儿傅园慧。
通过一次次大量的训练,最终让自己成功,成就更好的人生。
我相信每一次成功绝非偶然,在其靓丽的外表背后,一定有一颗坚毅顽强、拼搏向上的内心。好好努力,成功之路上一定会开满漂亮的小花儿。大家一起加油吧!
❻ 求一篇全平假名的日语文章。。。
古くて新しい木造住宅かつて日本のどこにでもあった古いスタイルの木造住宅は、今やその姿を消しつつある。「暗い」「寒い」「使いにくい」といわれ、多くが取り壊されたり建て替えられたりしてきたからだ。その住宅を、现在の生活に合った形に再生する「民家のリサイクル运动」が各地で広がっている。これまで新しい家にばかり目を向けてきた日本人の住宅観が、少しずつ変わろうとしている。 ふるくてあたらしいもくぞうじゅうたくかつてにほんのどこにでもあったふるいスタイルのもくぞうじゅうたくは、いまやそのすがたをけしつつある。「くらい」「さむい」「つかいにくい」といわれ、おおくがとりこわされたりたてかえられたりしてきたからだ。そのじゅうたくを、げんざいのせいかつにあったかたちにさいせいする「みんかのリサイクルうんどう」がかくちでひろがっている。これまであたらしいいえにばかりめをむけてきたにほんじんのじゅうたくかんが、すこしずつかわろうとしている。 译文曾经在日本随处可见的传统木制住宅,现在已销声匿迹。因为有人说它“黯淡”“寒冷”“不方便”,很多被拆除或重建。然而,现在日本各地兴起了把传统民居改建成符合现代生活的“民居循环再生运动”。一直青睐新式住房的日本人,正逐渐改变他们的住房观念。 希望以上文章对您有用!
❼ 日语文章
你可以这样写,是不是较好呢?如下:
没有你消息的日子里,非常想念,希望你在这种被人思念的日子里,快乐幸福的生活每一天。
君からのメッセージがない日々に、いつも君のことを思っているけど、こんなに懐かしまれた日々に、楽しくて幸せに毎日を暮らしてほしい!
一个人的快乐,不是真正的快乐,大家的快乐,才是最有感染力的快乐,如果人的一生欢乐短暂,那我们就要寻找今日的快乐。
一人の楽しみは本当な楽しみではないが、みんなの楽しみこそ感染力がある楽しみだ、もし人间の一生を通じて楽しみが短いなら、私たちは今日の楽しみを探してみればいいかなと思っている。
❽ 日语作文
作文1、タバコの健康影响については肺がん、心臓病をはじめとして吃烟者本人に対する害がよく知られています。しかし、タバコの害は吃烟者本人に止まらず、その周囲の人に及ぶことが多くの研究で明らかになってきました。そして、2003年5月1日から「健康増进法」という法律が施行され、饮食店、百货店、駅等、多くの人が集まる场所においてその责任者は、タバコの烟がタバコを吸わない人に及ばないようにすることが义务づけられました。
作文2、NHK : 喫烟の害として一番大きなことは...健康への影响です...喫烟は...がんや呼吸器系...循环器系の病気になりやすくなりますし...基础体力や免疫なども低下する...といわれています...色々な病気で手术した场合...喫烟の害により経过が悪くなることもあります...健康だけではなく...烟草を买うためには経済的な负担は発生します...また...烟草により味覚がにぶって味がわからなくなるということもあります...烟草の火の消し忘れによる火灾の心配...副流烟による周囲への迷惑...といういことも喫烟の害といえます~...可以把作文题目...定为 "喫烟の害" (= きつえんのがい)...字数过多的话...请自行修减...
❾ 求一篇介绍日本文化的日语文章
推荐来一篇介绍日本元旦的文自章(带翻译)
元旦の朝早く、神社や寺院にお参りして、开运札をいただき、一年の幸运を祈る习惯を初もうでという。东京なら明治神宫、名古屋なら热田神宫と言うように、人の集まる神社は决まっている。一年の始まりは初もうでからという人も多いだろう。日本人にとって新年、お正月はあらゆるものが新しく始まると言うことでもある。伝统的な饰り物の门松は家の入り口に置かれる。健康で长生きできるようにと言う愿いを表している
翻译:元旦那天,人们一清早就去神社、寺院参拜、抽签,祈求一年的好运。这种习惯叫“初次参拜”。在东京,人们习惯去明治神宫;而在名古屋,热田神宫则香客云集。许多人认为,新的一年起始于初次参拜。对日本人来说,新年,就意味着所有的事物都从新开始。房屋门口装饰着传统饰物——门松,喻示着人们健康、长寿的美好愿望。
希望你喜欢!
❿ 日语文章一篇
1336年、後醍醐天皇と対立した足利尊氏が持明院统(北朝)の天皇を拥立し幕府を开いたが、1392年、3代将军义満によって南北朝が统一され、最终的に武家が优位に立った。将军直辖の军事力や财政基盤は弱く、中央の幕府が上位に立ち、地域権力たる守护大名がその监督下にありつつも、両者が相互补完的に政治的経済的支配を展开した(室町幕府-守护体制)。
义満が京都北小路室町に花の御所を造営して以降、歴代将军を室町殿(むろまちどの)と呼んだことから、その政権を室町幕府、时代を室町时代と呼ぶ(なお、将军の政権・支配机构を指して「幕府」という言叶を用いるようになるのは後世のことである)。
义満の时代に国内は安定したものの、応仁の乱(1467-77年)ないし明応の政変(1492年)以降は全国动乱の时代(戦国时代)を迎え、それまでの幕府 - 守护体制・荘园公领制が崩壊するとともに、各地に地域国家(戦国大名)が并立するようになる。
室町时代は、鎌仓时代以前には见られない出自不明の农民・商人层の社会进出を可能とし、日本史上初めて颜が见える民众を登场させた时代でもある。旧势力の没落と新势力の兴隆の时代として捉えることができる(→下克上)。戦乱が続く时代だったが、経済面においては农业・工业ともに技术が向上し、生产も増大、内外の流通が盛んになった。初期には倭寇が朝鲜や中国の沿海部を袭った。
また、この时代において、ほんの些细ないざこざ(例えば、头を下げる下げない、笑った笑わない、等)で民众或いは武士をも巻き込む大騒动に発展することが日常茶饭事だった(「太平记絵巻」にその様子が描かれている。)といわれ、これには幕府も手を焼いた、という(1432年、金阁寺において、立小便を笑われた僧侣が逆上、大騒乱に発展した、という记録が残されている)。そのため、纷争を解决するために第三者が仲裁役(中人)を务める惯习があった。(中人制)